Added: 3 years ago
From: jinzo40
Views: 23,446
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (34)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Se acopla el sonido compadre...

  • de hecho en el coro la traduccion correcta es ¿He encontrado mi propia eternidad? y tamb concuerdo con tifa2030, excelente cancion

  • Todo esta muy bien solo que deberias tomar en cuenta de que KHAN interpreta a Elizabeth Bathory una mujer y deberia aparecer en femeninio (Ejemplo soy DIVINA)

  • que hermoso nombre =)

    gracias por subirla

  • BEST VOICES EVER!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!­!

  • Perdon si corrijo, es q se supone q esta cancion cuenta la historia de elizabeth bathory y la forma en la q ella descubrio q la sangre de las virgenes la volvian joven fue cuando una sirviente peinaba su cabello se lo jalo muy duro y elizabeth de un golpe le daño la nariz y la sangre le callo en su mano y ella creyo q la sangre le revivia su juventud en el lado de la piel en q cayo

  • @tifa2030 solo kamelot podia hacer una cancion de una historia tan sangrienta de una manera tan bella y poetica.no es para bajarse el sombrero ante ellos,por su capacidad expresiva,por la dulzura de sus gestos,por el amor que parecen desprender en cada momento de todas sus canciones,por la belleza de sus letras y su musica en general?

  • @vindicare13 jojojo XDDDDDDDDDDDD tu q crees yo soy fan de ellos desde 1996 con su album dominion aunq aun *-* roy khan no era cantante de la banda, pero uff con la voz q él le incorporo a la benda en siege perilous y de hay en adelante me gustan aun mas!!! y las letras OMG

  • Comment removed

  • yo tengo una observacion es q cuando dice "i will hold my twisted tongue" hay dice detendre mi retorcida lengua, lo otro es la parte de "once I struck a servant

    she's a virgin free from sin" es ona ves golpee a una sirvinte, ella es una virgen libre de pecado.

  • De mis rolas favoritas de este grupo, la historia es excelente y muy bien desarrollada.

    La traducción puede ser mejor, pero esta muy bien.

    Saludos...

  • Tiene una voz prodigiosa! una pena que Kamelot no sea muy conocido en España...

  • muchas grasias sete ba agradeser mucho 5 estrellas para todos tus videos

  • genial traduccion olle no podrias subtitular de dont you cry de kamelot sete agradeseria mucho

  • mm lo hare.. pero por ahora no puedo porque mi editor no es compatible con mi windows vista...! en cunato tenga otro editor lo subtitulare

  • amazing song - amazing band - amazing vid..

    „¸¨°º¤ø„¸¸„ø¤º°¨¸„ø¤º°¨

    ¨°º¤ø„¸ KAMELOT¸„ø¤º°¨

    ¸„ø¤º°¨FOREVER`` °º¤ø from SWITZERLAND

    copy and paste, when you a really kamelot fan

  • ^kamelot fan but u should fix ur little copy and paste shit ur grammar in it makes fans look ignorant

  • lol I love how you just get pissed of at something so stupid and little. Chill dude...

  • amazing song - amazing band - amazing vid..

    „¸¨°º¤ø„¸¸„ø¤º°¨¸„ø¤º°¨

    ¨°º¤ø„¸ KAMELOT¸„ø¤º°¨

    ¸„ø¤º°¨FOREVER`` °º¤ø from SWITZERLAND

    copy and paste, when you a really kamelot fan

  • cool video

  • Elizabeth, solia ser una de las mujeres mas vanidosas y bellas del reino de pensilvania (eso kreo xD) se solia decir que era una condesa vampirica y que obtenia la juventud eterna.. despues de sus crimenes y asesinatos ella arde en el fuego del infierno y se dice ke oy en dia su alma vaga en pena por busca de virgenes para reconstruir su rostro pero ni con todas las virgenes del mundo podra es causa de su castigo!!! buena rola me encanta esa historia

  • de hecho no se llama elizabeth .. es la condesa the bahory .. fue algo real pero ya de hace mucho tiempo ^^ por las "dark ages" y le gustaba matar mujeres virgenes y le ordenaba a sus guardias a llenarle su bañera con sangre . para rejuvenecer su piel .. a poco te viste la pelicula de una bruja llamada elizabeth q mata a todos atraves de un video juego :P

  • Elizabeth Bathory se llamaba la condesa, y sip dentro de sus acusaciones constaba la brujeria y el vampirismo O_O ... finalmente fue emparedada. Buenisima la traduccion para un tremendo temazo!

  • La vdd halle varias imperfecciones en tu traducción, pero de todos modos gracias por tu tiempo y dedicación, ojala y puedas corregirlas despues, vale??? suerte!!!!

  • esta cancion me encanta gracias por la traduccion esta muy bien xD la historiia de esta cancion de refiere a elizabeth bathory no?? me encanta xD buen trabajo^^

  • muchas gracias bro fans como tu valen mill igual ke esta banda tan genial con tanidas letras y musica

    saludos!

  • Could this be the answer,Uncorrupted carmine red

    Voices keep resounding,In my dazed bewildered head= Podria ser esta la respuesta? Rojo carmin incorrupto (no "al"). Voces siguen resonando en mi cabeza aturdida y desconcertada. Have I found myself eternity= He encontrado la eternidad,myself lo usa para sentar que lo hizo por sus propios medios. Lo mismo para Have I found myself divinity. Igual lo que vale es el esfuerzo. Ojala te sirva para futuras traducciones.

  • Muy buen tema y ahi van algunas apreciaciones para mejorar la traduccion:I will hold my twisted tongue, muy dificil traducirlo literal, algo asi como que se va a contener de hablar o develar el secreto.Hear my name resounding

    Like a hymn at dead of night= Escucha mi nombre RESONANDO como un himno en mitad de la noche. Dead of nihgt es un idiom, tampoco se traduce literal. Once I struck a servant= Una vez golpee una sirvienta.

  • Elizabeth Bathory, Condesa perpetraba crueldades con sus sirvientas. Un día, una de ellas la peinaba jaló el cabello de Elizabeth. Llena de furia abofeteó a la joven y empezó a sangrar, sangre salpicó a Elizabeth en la cara y observó que había perdido arrugas. Elizabeth torturaría a jóvenes mujeres vírgenes y recolectaba la sangre para después tomar un baño en ella. Por más de una década los rituales de vampirismo y mutilación fueron perpetrados en más de 650 doncellas.

  • belleza, vanidad........ al principio esta cancion me pone en un estado reflexivo y triste algo inexplicable...jeje.. excelente interpretacion... entre el minuto 1:05 y 1:23 se me hace un nudo en la garganta y una sensacion de llanto...jiji. de poca esta rola..!!

  • en la parte donde dice una vez me golpeo un agente esta mal interpetrado deberia decir una vez golpie a una sirviente para darle sentido al siguiente parrafo y en la estrofa siguiente se khan canta como si fuera ella asi q deberia temer terminacion femenina . . .

    pero no sta mal para la 1era traduccion XD

  • gracias por el detalle ^^!

    se agradecen loscomentarios constructivos como este

  • Por fin lo conseguiste, enhorabuena ^^

    has cordinado muy bien los subtitulos, y eso que es tu primer video, ahora a seguir asi. Gracias por la mención en la descripción del video. Me voy a ver los otros dos, saludos

  • se agradece su apoyo ^^!

  • Por fin puedo verlo, Buena traduccion, Buena sincronizacion de los subtitulos, para ser el primero perfecto 5/5.

  • muy bien gracias :$ se agradece =D!!!

Loading...
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more