le duele solo al apatrida esta cancion le suena feo solo a los que se sienten identificado con los españoles ,a los desendientes de atusparia esto es grito de libertad.............desde chincha
Ladunmanshi charillaman LLEGARIA FACILMENTE A SU LADO ishkallansy kawakushun SOLAMENTE VAMOS A VIVIR LOS DOS palomanopish kuyanakur COMO LAS PALOMAS QUE SE AMAN tarde manana purikurpish ANDANDO JUNTOS TARDE Y MANANA ishkallansy wararishun ASI TAMBIEN AMANECEREMOS JUNTOS ishkallansy kawakushun SOLAMENTE VAMOS A VIVIR LOS DOS palomanopish ukyanakur COMO LAS PALOMAS QUE SE FROTAN LA CABEZA tarde manana purikurpish ANDANDO JUNTOS TARDE Y MANANA ishkallansy wararishun
Traduccion del Idioma Quechua al Idioma de los Espanoles--- Imachumaqmy qawarallamun QUE BONITO ESTA NUBLANDO shunack qirka tammyarpish VA LLOVER AL CERRO DE SHUNACK asi igualitum pamparkamirpish ASI DE IGUAL CUANDO ME ENTIRRA cementeriupa qawarallamun EN EL CEMENTERIO CON LA LLUVIA casha casha marka curva curva llashta MI PUEBLO RODEADO DE ESPINAS solde soldella meqarallamun Y CURVAS SENCILLAS OBSERVO palomakarqa paqarillokarga SI FUERA PALOMA,SI FUERA PAJARITO
saludos al Conjunto centro union de Pamparomas,esta melodia esta formidable,continuen cultivando las musicas tradicionales en el Idioma QUECHUA y hacer conocer a las miles de personas en el Mundo.
de mi distrito queridopor momento, pero mas adelante pichiu sera distrito jajajaj.es decir nos independisaremos de pamparomas.y yo sere el primer alcalde.
Para eacribir QHE´CHWA, hay que seguir al SOL Y A LA LUNA, lo grande que son en nuestras vidas y emplear los sonidos bien VOCALIZADOS en qhe`chwa y no en CASTELLANO, pues los CASTIZOS nunca lo entendièron y nunca lo entenderan, vean como escribo con gramática universal del idioma de AGGLUTINACION: EX. maj-chaw-rah aj-hwa-kun-kj..a dónde te iràs? la j es la sengga(nariz) quiero decir la ie larga y en CHAJ, IMA-NJIN-KJ-TAH; entonces, què dices? en ima, la i es el hwegge(la lágrima) la ie corta.
Ima shumahmj gha´hwakunkj, gha`hwarallamuj-thamjallanpjis--iszkajllapjis kahwakushun.. palomakargha` kuyanakuh-hwajllukushun... pajarillokargha`....canten con mas entonacion y mas movimiento de boca y labios en nuestra hermozo qhe`chwa( para escribirlo y traducirlo) que suerte, cuantas personas quisieran hablar y comprender nustro quechwa..un idioma muy difícil, el ingles y otros idiomas son muy fáciles de aprenderlo..y no sucede con nuestro idioma el qhe`chwa, un idioma de los inteligentes.
le duele solo al apatrida esta cancion le suena feo solo a los que se sienten identificado con los españoles ,a los desendientes de atusparia esto es grito de libertad.............desde chincha
antalumay 1 month ago
linda musica les felicito que linda vos y linda mujer peruna desde chile les mando saludos y que siga adelante
MELECIO3 1 month ago
LLAMAR AL CELULAR 985455142 PARA RECEPCIONAR SU NUMERO DE CONTRATOS MI NOMBRE ES EDWAR MEJIA MORALES SOY DE JIMBE
sAnYuX14 5 months ago
enviame su numero de contratos graCIAS
sAnYuX14 5 months ago
muy linda la traducción muchas gracias ,felicitaciones atocpurec29
huacrachucohuanchay 5 months ago
atocpurec29 8 months ago
atocpurec29 8 months ago
saludos al Conjunto centro union de Pamparomas,esta melodia esta formidable,continuen cultivando las musicas tradicionales en el Idioma QUECHUA y hacer conocer a las miles de personas en el Mundo.
atocpurec29 9 months ago
Buena Ketty
dianeition 9 months ago
la verdad es que no se nada de quechua pero su musica me encanta sigan adelante un abrazo cariñso desde chile ,muchos compatriotas los escuchan
huacrachucohuanchay 1 year ago
pucha k se le vee toda la alma de la flacaaaa.jajajaja.
marcoalegreful 1 year ago
de mi distrito queridopor momento, pero mas adelante pichiu sera distrito jajajaj.es decir nos independisaremos de pamparomas.y yo sere el primer alcalde.
marcoalegreful 1 year ago
This has been flagged as spam show
Para eacribir QHE´CHWA, hay que seguir al SOL Y A LA LUNA, lo grande que son en nuestras vidas y emplear los sonidos bien VOCALIZADOS en qhe`chwa y no en CASTELLANO, pues los CASTIZOS nunca lo entendièron y nunca lo entenderan, vean como escribo con gramática universal del idioma de AGGLUTINACION: EX. maj-chaw-rah aj-hwa-kun-kj..a dónde te iràs? la j es la sengga(nariz) quiero decir la ie larga y en CHAJ, IMA-NJIN-KJ-TAH; entonces, què dices? en ima, la i es el hwegge(la lágrima) la ie corta.
TheMrviru 1 year ago
Ima shumahmj gha´hwakunkj, gha`hwarallamuj-thamjallanpjis--iszkajllapjis kahwakushun.. palomakargha` kuyanakuh-hwajllukushun... pajarillokargha`....canten con mas entonacion y mas movimiento de boca y labios en nuestra hermozo qhe`chwa( para escribirlo y traducirlo) que suerte, cuantas personas quisieran hablar y comprender nustro quechwa..un idioma muy difícil, el ingles y otros idiomas son muy fáciles de aprenderlo..y no sucede con nuestro idioma el qhe`chwa, un idioma de los inteligentes.
TheMrviru 2 years ago