Added: 1 year ago
From: mviper
Views: 24,716
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (34)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • *w* que ternura de wonejooo!! pobrecito!! se de muchos con e mismo problemaaaaaa jajjaja XD

  • jkajkajkaja la we*a absurda XD

  • Yo me follaba al conejo.

  • @Vitrat011 zoofilico XD

  • y yo creia que decia: number 1..(y lo demas no le entendia xD)

  • honestamente tambien preferiria morir a no follar, pobre conejito. (=^_^=)

    jajaja

  • y como q el protagonista? -.- no vio a los otro conejos?

  • ajajajjaja aa q ternera de conejo y se pone triste por el sexo =( ajajajaj pero bueno q parche de cancion a y el numerito q tenia el conejo creo que significaba el numero de veses q a tenido sexo y solo fue 1 ammm

  • jajaja buenisima no mames pobre conejo porque ami no me pasa eso xD jajajajaja.......... siempre hay algun momento en el que te sientes asi y para eso esta manolita ;D

  • :l q significaba el numerito q tenian los conejos enmedio ? era las veces q han tenido sexo o que?

  • @santybionicle No realmente es el numero del conejo, como son muchos, el protagonista es este "1", deberias ver los otros videos de este animador

  • @DANTOHI Sin animo de entrar en polémicas, y conociendo más vídeos de ese animador, se me antoja que en este caso si tiene que ver el número con al canción, ya que la "conejita maziza" es la que tiene el numero mas alto, sobrepasando el 1700, y no hay tantos conejos en el vídeo, por lo que no creo que sea para tenerlos contados/controlados.

    Por otro lado, el teclista lleva una bolsa en la cabeza, para mantener el anonimato, porque nadie conocía a los miembros de la banda.

  • Me encanta cuando sale el conejo que lo ha hecho 3,5 veces en el minuto 2:41 (Lo siento no sé hacer quotes del tiempo de un video)

  • Si bueno, en algún momento de la vida todos nos hemos sentido como el conejo.. pero por experiencia os aseguro que eso, con el tiempo, cambia. Pero vamos, la parte de la canción donde dice que te arrepentirás más de no hacerlo que de aprovechar la ocasión, suele ser cierta por lo menos al 99% :P

  • Gran trabajo! =D Además, me siento totalmente identificado con la canción xDDDD Saludos :)

  • yo tambien tengo esa sensacion conejito :-C

  • 1:16 El conejo enmascarado deja rastro de su viaje.

  • @tecnologicomarplayer Lo se, por desgracia ya estaba así en el vídeo que pude conseguir, y como en su momento solo era para hacer un par de pruebas, no le di importancia, pero si, es un fallo.

  • no me canso de verlo

    jejejeje esta muy chingon

  • no muy bien subtitulada...

  • @AngeLZerOMania ¿Que le cambiarías tu a los subtitulos?

  • @mviper "Todo el mundo (ha tenido) más sexo que yò"

    asi esta bien traducida...

  • @AngeLZerOMania entonces no son los subtitulos lo que esta mal (que es lo que yo había entendido), si no la traducción...

    Por otro lado "has had" es presente perfecto, algo que paso en el pasado y sigue ocurriendo en el presente, por tanto han tenido mas sexo que yo, y continúan teniendo mas que yo.

    Así es como yo entiendo esa frase, y por eso la puse así, para dar énfasis a que aun sigue siendo el que menos ha tenido (salvo por el teclista).

  • @mviper Por otro lado, no quise traducirla de forma literal, porque temia que "ha tenido" pudiera dejar la duda de si actualmente sigue sin mojar. Mientras que en ingles el "had has" deja bien claro que en la actualidad la situación continua igual.

    Y dado que hay muchos países hispano hablantes, que con el tiempo crean su propia forma de hablar, pienso que es mejor traducir el significado en vez de la palabra literal, por si las moscas. Pero si, (it) "has had" seria (ello)"ha tenido"

  • @mviper la verdad...dejè de estudiar ingles hace un buen tiempo,pero lo que aprendì no lo olvide...y tambien la parte de "Grandparents swing from the ceiling"

    creo que queda mejor "abuelos balanceandose desde el techo"....aun que tubè varias dudas,pork creo que es una posicion sexual "swing from the ceiling",pero la deje asi...yò tambien estoy subtitulando este video,por esò e estado comparando traducciones tambien...espero que no lo tomes a mal...solo es mi opiniòn...

  • @AngeLZerOMania Na no lo tomo a mal, si lo tomara a mal no te habría explicado el porque lo hice así.

    Lo de los abuelos, si es una postura sexual, pero como no conseguí encontrar esa postura (gráficamente), deje la traducción lo mas cercana a las explicaciones que encontré sobre ella. Aunque habría sido mejor "haciendo el columpio" que "montados en el columpio" refiriéndose a que están montados entre si. Realmente esa frase da pie a equívocos.

  • @mviper de todas maneras tu traducciòn es la mejor que encontrè...hay otras que ni se entienden y se les nota que solo son cortar y pegar del traductor

  • @AngeLZerOMania Pues ahora aprovéchate y haz tu una mejorando mis fallos (como el de los abuelos, que no termina de entenderse), y si eso, incluso pones un "responder con vídeo" desde aquí, que si eso te da al menos una visita mas... pues ya es una mas.

  • @mviper jajajaja...ok

  • buena cancion gracias por subirla subtitulada sera que me puedes dar el link para descargarla porfa ??

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more