Added: 4 years ago
From: DublaNetVideos
Views: 26,162
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (83)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • He também concordo com que a dublagem brasileira e fods!

    Eu falo Em espanhol, e não tem comparação!

  • sempre que vejo um vídeo dessa série me dá uma sensação de nostalgia. Foi curta, mas foi intensa.

  • A dublagem feita no Brasil é a melhor, e o mais legal que as vozes dos dubladores brasileiros chega a ser melhor do que a dos atores americanos, como por exemplo a voz da angelina jolie no brasil, do edy murph ou da woop golfberg, do homer simpson , da mãe do Cris, entao quem fala mal e por que é um otário imbecil idiota.

  • Eu gosto muito da Dublagem Nacional, mas agente aprende a gostar de certas vozes e nem sempre são elas que estão presentes nos filmes que queremos ver, só isso que me chateia um pouco.

    PS: A edição do vídeo ficou muito boa, parabéns!

  • @TheDannyCartChannel Depende pois a dublagem de São Paulo fica boa quando é usado em filmes em que não podem exagerar no sotaque e no Rio é ao contrário, na maioria das vezes.

  • Pra mim é tudo a mesma porcaria! Nada melhor do que a voz original!

  • A dublagem brasileira é a melhor porque os dubladores são atores. Já a dublagem de outros países é ruim porque eles não têm atuação e entonação de voz (eles só falam).

  • espanhol é muito feio veio :S

    prefiro russo... compara aew

  • Acho espanhol um idioma tão estranho '-'

  • CARO AMIGO, O PROBLEMA NA DUBLAGEM NÃO É COMPARÁ-LA COM OS OUTROS PAÍSES, E SIM COMPARÁ-LA COM A ORIGINAL, OU SEJA, A AMERICANA E VERDADEIRA VOZ DOS ATORES, QUE POR SINAL É INCOMPARÁVEL.

    AS DUAS DUBLAGEM SÃO 1000 VEZES PIORES QUE A VOZ ORIGINAL.

    VOZ ORIGINAL>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>­>>>>>BRASIL>>>>>>OUTRAS

  • O Brasil é um dos melhores países dubladores, é um dos que sabem combinar melhor : a voz com o personagem.

  • não tenho o que falar da dublagem brasileira, simplesmente A MELHOR!

  • o unico problema do filme dublado eh q erram muuuuuuuuito mas muiiito na traduçao

  • Pessoal, nós fomos considerados a ''melhor dublagem'' do mundo! Fala sério... rs!

  • quando um filme começa vc ouve "versao brasileira" e nao "copia americana". nos temos a nossa cultura, e se traduzir a piada ao pe da letra nao vai ter graça, por isso os textos sao adaptados. vai me dizer q a dublagem do Chaves e do Chapolin e ruim? foi provado q qm le legenda perde 70% das cenas! pesquisa feita pela globo. eu percebo q a maioria q falam mal da dublagem, falam pq se orgulham pq falam ingles. eu falo ingles e pra mim a dublagem brasileira e foda. respeito muito os profissionais

  • Esse assusto sobre dublagem e tão velho quanto a propria dublagem no brasil! começou em 1938 com banca de neve, mas so se consolidou nos anos 50 com a chegada da tv ao Brasil. Amigos, A DUBLAGEM BRASILEIRA É UMA DAS MELHORES DO MUNDO!!!! e isso nao sou eu q estou falando, quem fala e a Disney, a warner, a discovery, a paramont, a fox, etc... ou seja. a dublagem nao e considerada uma das melhores a toa ou por quem nao entende do assunto. Se gosta ou nao, isso ja é outro assunto. MAS Q ELA E È!!!

  • Comparada as outras, as dublagens brasileiras são as melhores!

  • @laupazigra é a melhor já até recebeu prêmios de conhecimento da fox e de outras grandes empresas do ramo!

  • A dublagem brasileira realmente é muito boa, mas geralmente assisto filmes com o aúdio original(inglês, 95% das vezes), pq muitas piadas se perdem na dublagem, as vezes soa um pouco artificial. Agora se for falar de animações a dublagem brasileira é realmente muito foda, simplesmente excelente, um exemplo disso é o Guilherme Briggs, genial o cara.

  • @RBaroli Então cara mora nos Estados Unidos.

  • @Fafyner Pq eu deveria? Uma coisa não tem relação com a outra. Piadas se perdem em filmes e seriados dublados, isso é fato, Por isso prefiro o áudio original e isso não me faz de maneira alguma menos brasileiro nem significa q eu queira morar nos eua, sua conclusão não tem sentido. Os seriados dublados perdem 99% da graça, vide Two and a Half Men e That70'sShow. Já pensou assistir a uma comédia brasileira muito boa dublada em inglês? Ficaria uma merda, com certeza. Ñ é qt de gostar da cultu ou ñ

  • @mourasc , Parabéns, tu deve entende bastante de dublagem, né? Tu já ouviu a dublagem alemã ou qualquer outra não brasileira? Se ouviu, realmente me deixa pasmo tua falta de percepção. Cara, tenta entender mais de um assunto antes de fazer um comentário. A dublagem brasileira é a melhor do mundo sim, sem dúvida.

  • @TheMadmonster claro que eu ja ouvi, se eu digo e porque eu sei como e, eu moro na Alemanha e posso te dizer que a dublagem aqui da de dez a zero na brasileira, vc com certeza e que nunca ouviu uma dublagem nao brasileira, porque se nao pensaria de outra forma..., a unica dublagem boa no brasil e a da ebertrichards, mas como ela por ser tao boa e cara, os estudios dao a maioria dos filmes pra empresas de dublagens mesquinhas, vai me dizer que vc nunca....

  • @TheMadmonster ouviu varios filmes com as mesmas cinco vozes horriveis? presta atencao que vc vai ver, pega por ex o filme piratas do caribe, dublado pela ebertrichards, e pega serpentes a bordo que nao foi dublado pela ebertrichards que vc vai saber do que eu estou falando, vc e que tem de entender mais do assunto antes de querer falar algo...

  • dublagem brasileira eh bem melhor mesmo, mas filme dublado eh um BOSTA....e po! soh tem carioca dublando filme hoje em dia?

  • @lucasmez Simples, pq a melhor dublagem é a carioca.

  • as vozes dos argentinos são todas iguais....parece qe é o msm cara fazendo a voz de todos os personagens ahshahs

  • simplesmente a dublagem brasileira é considerada a melhor dubllagen do mundo,e tem gente q nao gosta de filmes dublados fala serio,eu gosto de assistir ao filme e nao ler o filme,aff temos q dar mais valor a dublagem brasileira e aos nosssos dubladores tambem.

  • Eu ja vi estrangeiros falando que a melhor dublagem do mundo é a brasileira

  • Chaves, épico.

  • Eu aprecio muito uma dublagem bem feita, o problema é quando vem o nome de filmes e séries traduzidas.

    Imaginem essa "O OC, forasteiro da pesada".

    kakakakaka

  • bem melhor...ninguem alem dos brasileiros conseguem interpretar!!!!

  • Realmente é clara e nítida a diferença ....só quem morou fora sabe o que nossa dublagem é superior.

  • Comment removed

  • Sou editor de vídeo, trabalho nesse ramo. Tb já assisti muitas matérias sobre dublagens, e sou fã dos nossos dubladores.

    Não se trata só do conforto de ouvir sua língua nativa, nos destacamos pela INTERPRETAÇÃO, nossos dubladores são ATORES registrados, passam mais emoção e expressividade. Em alguns casos nossa dublagem é mais rica do que o original, de tão bem feito que é o trabalho de voz caricata, principalmente em desenhos e animações. Mas claro, em tudo há excessão... 1/2

  • Tenho vários argumentos pra dizer que a dublagem brasileira é melhor!

    - O dublador latino não encarna o espirito do ator original, o brasileiro sim. Não acredita? Procure vídeos no YouTube sobre dublagem.

    - A qualidade sonora é horrível.

    - As vozes são parecidas.

    Enfim, vocês sabiam que os americanos elegeram o Brasil como o melhor dublador de filmes do mundo?

  • Não tem como comparar , por que nos entendemos do portugues e a dublagemn latina quem tem que falar, sao eles que assistem e nao nos que assisitimos com o portugues !!!!!!!!!!!!

    COMPARAÇÃO PATÉTICA!!!!

  • Acontece é que os ouvidos dos brasileiros estão acostumados com as dublagens em língua portuguesa e estranham as dublagens forenses. Quanto à edição da dublagem (volume e qualidade do som), fica por conta do estúdio e fica difícil julgar a dublagem estrangeira só com este exemplo.

  • andaram dizeno por ai q a dublagem brasileira é uma das melhores do mundo!!!

    "Uma das" porra nenhuma!!!!

    é ''Á melhor'' não se compara com nenhuma outra!!!

  • Muito melhor mesmo!

    Além dos nossos dubladores serem fantásticos, o espanhol também é uma língua muito feia, o que ajuda um pouco xD

  • como que vai saber se é ruim, se voce so entende e fala em portugues.

  • Não é só questão de idioma e sotaque. Comparem uma novela brasileira dublada em espanhol e em russo, notará muita diferença na qualidade. A brasileira em alguns casos é melhor que a original.

  • Não se pode compara porque tudo é coisa de sotaque, que entende o espanhol acharia a nossa dublagem ruim tambem

    Ja vi filmes esponhois e é assim mesmo q eles falam. muito podre essa comparacao

  • dublagem fria desses latinos hermanos

  • pra mim ta bom as duas

    pensei q ia ser aquelas dublagens ridiculas q da pra ouvir a voz do ator original rs

  • Muito melhor a dublagem brasileira. Sem comparação.

  • A DUBLAGEM BRASILEIRA É FODA!! A MELHOR!

    SÉRGIO CANTÚU!! ♥___♥

    O MELHOR!!!

    TAVA PROCURANDO COMO UMA LOCA UM VÍDEO DELE DUBLANDO ESSE CARA AÍ. *-*

    A VOZ DO L!!! ♥__♥

    MORRI!!!

    Fora o elenco de dublagem que está realmente ótima aí na série ^^

  • Não é só a diferença de indiomas, é a interpretação!

  • Gente fala sério... ngm percebeu q oq acontece é q não é o nosso idioma, porisso estranhamos a dublagem em espanhol, não qr dizer q a dublagem em português é tão melhor assim... simplesmente é mais confortável ouví-la...

  • Eu falei indioma^^haha..é idioma,desculpa^^

    Outra coisa que eu percebi tb, é a qualidade do som e a compatibilidade de vozes com o personagem.São pequenas-grandes diferenças^^

  • Pelo menos dublar FILMES e seriados BONS agente tem que saber né... umas vez q produzi-los não é o forte dos diretores brasileiros.

  • Ah com certeza... agora virou moda, novelas e seriados brasileiros mostrarem seqüestros, tiroteios, favelas, etc... Já ta virando figurinha repetida, já não basta o brasileiro lidar com essa realidade todos os dias, ainda precisa ver tbm na televisão!

  • ????

  • Tá, tá julgando toda a dublagem de um país inteiro por causa de UMA dublagem? Tá, parabéns, ganhou o prêmio burrice.

    E eu sei que tem muita dublagem ruim, mas a maioria delas são boas, tem que se admitir.

  • alguem sabee onde tem os episódios do the oc dublado portugues...???

  • A diferença de sincronização na dublagem em castelhano é nítida, fora a interpretação. A dublagem brasileira é uma das melhores do mundo, se não a melhor.

  • São idiomas diferentes

    quanta besteira

    _|_

  • the oc é d+, a dublagem tbm!

  • Dublado ou não, The O.C. é tosco de qualquer forma!

  • Dublado ou não, The O.C. é tosco de qualquer forma![2]

  • @TheZombieKing n fala de the oc n!, a melhor serie se não gosta pq vc fica vendo o video de the oc então, vai cuidadar da sua vida =@

  • @MasterBruno1995 Primeiro; eu não tinha como saber que o vídeo iria mostrar The O.C. antes de clicar no link, do contrário eu certamente não veria.

    Segundo; esse argumento de "não gosta, não vê" normalmente é usado por fanboys que não sabem aceitar criticismo.

    Eu não gosto de The O.C., mas se você gosta, bom pra você. Não ataque as pessoas só porque não concordam com a sua opinião.

  • @TheZombieKing você é idiota (:

  • Gosto de ver filmes legendados... mas acho que uma dublagem bem feita não depõe contra. Alguns filmes como por exemplo Shrek ficam maravilhosos com a dublagem brasileira... Parabens pelo video!! Para os que não gostam, bem... é uma opinião e deve ser respeitada. Mas dizer que a dublagem é uma bosta, uma merda, não tem muito cabimento já que provavel mente a maioria das pessoas não sabem o quão difícil é chegar ao padrão que os brasileiros e os japoneses atingiram.

  • Na verdade nao se pode comparar as duas dublagens por um simples detalhe: a brasileira tem a vantagem de que como é voltada apenas ao público brasileiro tem a liberdade de poder usar gírias e expressoes típicas do Brasil (por isso pode parecer mais natural que a outra). Já a segunda é feita em um espanhol "neutro", como eles mesmos dizem, pois tem que ser bem compreendida por hispano falantes de mais de 15 países da América Latina.

  • Pelo menos nisso devemos agradecer aos portugueses por falarem português e terem colonizado só o Brasil aqui na América Latina!

    kkkk

  • Dublagem brasileira é bem melhor, é mais facil combinar as vozes, e as vozes combinam melhor, simples assim.

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more