Added: 5 years ago
From: zieckzack
Views: 66,863
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (37)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Schoene Aussprache !

  • Grande momento!

  • THANKS FROM BILBAO!!

  • Loosely-translated English Pop version, as sung by Andy Williams in the 50's: verse 2: No paint was on the door, The grass grew through the floor Of tony's two by four, On the bilbao shore, But there were friends galore, And there was beer to pour, And moonlight on the shore That old bilbao shore Chorus: We'd sing all night with all our might and I can still recall Those were the greatest Those were the greatest Those were the greatest nights of them all
  • Great, thanks!

  • sehr gut!

  • Bravo! Bestimmt die beste Version, die ich gehört habe. Arbeitet ihr in einem Theater?

  • Amazing! Thank you!

  • bravo, aussprache gut hinbekommen!

    fast möchte man sich vorstellen können, dass auch der kleine exotische akzent in brechts episches theater gepasst hätte.

    zur noch weiteren distanz im spiel.

  • achei de casualidad... gratíssima surpresa!!!

  • EXCELLENT!

  • omg like the guy out of league of gentlemen :/

  • I love this performance. Excellent job!

  • Wo kannt man die deutschen Lyrischen finden, bitte?

  • and how many of you knew this was the song The Doors used to create "Alabama Song".

  • It wasn't! That was Alabama Song, from the opera 'The Fall and Rise of the City of Mahagonny'

  • Not true, Alabama Song is also written by Brecht and Paul Dessau!

  • The Alabama Song is a totally different song. Same writers - different songs - different chords - different words - different melody.

  • Why would anyone want this in english?

  • Could I get this song in ENGLISH?...

  • Marianne Faithfull has a great version on her Seven Deadly Sins cd..in english...

  • ¿Alguien tiene la letra en aleman?

  • Very beautiful song. Like all good art, it reflects its time, but yet it is timeless.

  • Me encanta esta canción

  • muito bom!

  • does anyone know where i can get this song? thanks

  • The best recorded version I know of is Lotte Lenya's

  • It should be the best version.

  • I adore this song...vocals are wonderful.

  • I don't speak german, but I love this song. Bertolt Brecht and Kurt Weil are awesome!

  • yeah, they're amazing. gotta get the word out!

  • very good, I love it

  • estoy demasiado acostumbrado a la versión de Ute Lemper... tengo que ver esta de nuevo. Pero ¡por fin entiendo la letra! Ich kann der text!! Obra maestra. Muito obrigado, pôxa

  • I love these guys!!!

  • Un sentimiento superior a lo normal en medio de la excelencia que se logra en YouTube. Gracias por ponerlo aquí.

  • Brecht und Weill, after the death of theater. Espectros de unos seres poéticos indescriptibles. Según la fuerza del espíritu del portugués que habla y canta en otra lengua. And so forth. For Brecht und Weill.

  • Confermo: magistrale interpretazione di Weill.

Loading...
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more