Que asco que me da la gente que discrimina sea cual sea su nacionalidad .... si son tan cultos por favor hablen con respeto ante todo somos seres humanos...
En mi pais Argentina hay mucha pobreza y por lo tanto ignorancia ... es una pena, me extraña de uds.
si escucho a un argentino utilizar la palabra boliviano como insulto me dan ganas de callarlo de una trompada. y me causa el mismo efecto escuchar la palabra sudaca.
Acabo de ver esta maravilla por enésima vez y no me he podido mover del asiento hasta que no ha terminado.La tendrían que poner en los colegios.Y algún director después de ver algo así tendría que retirarse no sin antes pedir perdón.
@Patinir68 totalmente de acuerdo contigo es una autentica obra de arte de ese cine extinguido hace mucho tiempo, COMO HECHO DE MENOS A STANLEY KUBRICK.
Lo más fascinante de esta película, obiando lo ya mencionado, fue algo en lo que muy pocos os habeis percatado; y es que en aquella época Kubrick tenía la única cámara del mundo con la sensibilidad necesaria para poder reodar escenas a la luz de las velas..., y el dónde y el cómo la consiguio es otra historia.
@ElFloCar Síii! Se cuentan muchas leyendas, tanto de la sensibilidad a la luz en las escenas interiores como los monstruosos zooms que utiliza en escenas como el primer duelo, una tecnología de juegos de lentes inédita en la época. Uno de los rumores dice que Kubrick rodó el aterrizaje en la luna de 1969, y que a cambio la NASA le proporcionó tecnología secreta.
También se cuenta que pertenecía a logias secretas, así rodó Eyes Wide Shut, y a ello algunos le atribuyen su repentina defunción.
@ElFloCar Ya no es un misterio , la NASA le cedió las lentes Zeiss. Y no por teorías conspiratorias ni nada...se las cedió (si se movieron maletines de por medio no se sabe xD). Te recomiendo Kubrick : una vida en imágenes , el documental sobre su obra , ahí lo explican mejor.
Una de las escenas más hermosas del cine sin ninguna duda, y una de las mejores películas de Kubrick, lástima que no tenga el reconocimiento que se merece
Medio parafraseando a Bob Dylan tan solo manifiesto que; LA OBRA Y EL EGO DEL MAESTRO KUBRICK VIVIRA POR SIEMPRE, POR SIEMPRE VIVIRA, de igual manera cada vez que revivo y visualizo la historia de Barry Lyndon algo conmocionante me atrapa y me abruma y eso es la magia indivisible que queda en nuestro ser muy humano, en virtud de que la historia de este personaje irlandes es una especie de tragedia griega con los elementos tipicos del hombre y muy suyos como la muerte, codicia, estupidez,ira...
waw!!! que bella escena... gracias por ello, está genial, tienes toda la razon. El arte de siente y se repsira a cada momento, en la ambientación, la musica, el vestuario. Todo es magnifico!!!! :)
Sin embargo, los dobladores también son actores, también trabajan en algo difícil y aportan su "arte" menos reconocido, y SOBRETODO: nadie tiene la obligación de aprender a entender idiomas extranjeros para ver las versiones originales de las películas, ni los subtítulos, que distraen la atencion del expectador del encuadre original del metraje, que en el caso de Kubrick, y de muchas producciones, tiene una importancia que los cinéfilos sabrán apreciar.
Señores, algunos de ustedes pueden tener razón en que los doblajes en las películas quitan parte de la esencia y desprecian en mayor o menor medida el trabajo de los actores originales.
No se puede decir guey ,mamar y respeto en la misma frase.Esas "palabras" no existen en castellano,os las habeís inventado..yo no debato con gente que no tiene educación y que insulta,porque yo no lo he hecho en ningun momento.
Jose Luis López Vázquez ha fallecido hace tres horas,un poco de respeto hacia este genio de la interpretacion,D.E.P.
@GRAHAMTEKIERO Por lo general la mayoría los hispanohablantes tienen dificultad con la palabra "huey", o "wey", y la mayoría hemos pensado erróneamente que viene de "buey". Pero investigando a fondo, es nahuatl, ya que entre los aztecas existía el título de "huey tatloani". con lo que "huey" resulta ser...una forma en náhuatl de tratar al prójimo. Misterio aclarado.
kubrickguzzo si t parece en lugar de un castellano (que no español)neutro,Kubrick podía haber elegido un actor de doblaje de telenovela que antes de cada frase dijera "oye mi amol,ya tú sabes;y en lugar de schubert,poner reagetton , no te jode!!
Con el debido respeto, NO MAMES GUEY, al parecer te gusta hacerle a la pinche mamada, la obra de Kubrick no es para pendejos, emite comentarios mas cabrones dignos de poder debatirlos y no digas tanta pendejada con el debido respeto
veo que todavia ningun "EUROPEO" tuvo la altura para contestar a mi comentario ya que no utilice ningun insulto y seguro deben saber que lo que dije es tan verdadero que les da verguenza espero alguna respuesta oh amos señores del mundo!
jodete maxupixu aqui hablamos en castellano sabemos pronunciar bien tenemos buena dición cosa que no sabras que es seguro no destrozamos el castellano como vosotros eso da verguenza somos europeos y tenemos una lengua que es de las mas ricas y cultas del mundo veguenza os tenia que dar a vosotros de vuestra incultura a mi no me gusta vuestro acento y vuestras poca ganas de trabajar que solo haceis que renegar de españa que os jodan
This comment has received too many negative votesshow
El debate de este foro se enriquece, a algunos no nos gusta el acento español, otros (algunos españoles quiero pensar asi, sin que dejen su puto ego (al sentirse su alteza serenisima) defienden ese acento desagradable que no dignifica la obra del Señor Kubick, actualmente se han editado nuevamente y han salido al mercado varias peliculas kubrickianas y doy gracias porque el doblaje al español es con el acento latinesco de America, con el debido respeto el acento español es mierdero y culey.
No deberian tomarse tan en serio mi comentario, admiro España, porsupuesto q no tengo ningun complejo historico ni nada por el estilo, en ningun momento hice un comentario historico, simplemente su acento en las peliculas no me gusta.
Pictures, costumes, locations, music, actors (except R. O'Neal), all together absolutely one of the most beautiful movies ever made. Fabulous. Thanks Mr. Kubrick
La ignorancia es muy atrevida como he podido comprobar leyendo los comentarios de kubrickguzzo y de orlandox8.Los dobladores fueron elegidos escrupulosamente por el Sr. Kubrick.Otra cosa es que no os apasione el acento neutro debido a vuestro complejo de "inferioridad histórica" (allá vosotros). Me permito el atrevimiento de recomendaros ver tanto la versión original como el doblaje italiano como así he hecho yo, si tanto odiais nuestro acento (y si es que sabéis estos idiomas...)
This comment has received too many negative votesshow
El debate de este foro se enriquece, a algunos no nos gusta el acento español, otros (algunos españoles quiero pensar asi, sin que dejen su puto ego (al sentirse su alteza serenisima) defienden ese acento desagradable que no dignifica la obra del Señor Kubick, actualmente se han editado nuevamente y han salido al mercado varias peliculas kubrickianas y doy gracias porque el doblaje al español es con el acento latinesco de America, con el debido respeto el acento español es mierdero y culey.
laurimakamura , no te da verguenza decir lo que decis , te crees mas culta y tenes " complejo de superioridad" , orgullosa de tus antepasados que mataron y nos robaron indiscriminadamente.... la verdad es que kubric vomitaria si leyera tu comentario, deberia darte verguenza gente como vos son las que hacen que tus demas compatriotas se vean como mierda.... aclaro y no creo que sea asi. Te hace falta aprender mucho de para hablar de algo tan sagrado como el arte en este caso el cine.
Reciba Usted un saludo y creame que no es complejo historico, mi pais vaya que si esta en deuda con la madre patria, y quitese de su cabeza que no existe respeto por la cultura española al contrario tanto talento que ha surgido de ese gran pais, tan solo acepte que en mi libertad de expresar mi sentimiento de no gustar por el doblaje y el timbre españolesco, Kubrick nos dejo tanto y tan variados temas que me siento al ver sus peliculas CONMOCIONADO, por siempre Kubrick, cuidese de la influenza
This comment has received too many negative votesshow
el doblaje con acento español es una cagada, prefiero leer los subtitulos que escuchar esa cagada de acento. Me parece de mal gusto, algo pornografico, a veces ni se entiende, tienen unas jergas hasta las wevas, joder
Barry Lyndon me atrapo en su belleza: la fotografia, el argumento,la musica, la iluminacion, las actuaciones una vez de terminar esta movie sufri un orgasmo intelectual de un nivel cabron, y con el debido respeto las voces con acento de Espana me cagan el palo, no son dignas del doblaje del maestro Kubrick.
Mi pendejo petetex tu mensaje no es digno de mi intelecto y gracia, mas sin embargo te manifiesto lo siguiente; creeme que los verdaderos doblajes al español de la industria del cine afortunadamente se realizan en su gran mayoria en los Angeles. Cal. (HBO, Cinemax,etc.) y no en la gran madre tierra España(amo y valoro en gran medida la gran cultura española) y con el debido respeto tu comentario es muy pinche estupido y cagerton, me recuerdas a los primeros españoles que llegaron a Mexico.
La mejor pelicula de la historia sin duda..la mejor fotografia..para los que tengan dudas stanley kubrick decidio quien iba a doblar la pelicula en los principales idiomas..y para quien no haya caido quien es el narrador es:Jose Luis Lopez Vazquez,q esta espectacular...
kubrick elegia cada pieza musical de su obra ... era musico y sabia mucha mas que cualquiera de nosotros yo no me atreveria a cuestionarlo.... para quienes entiendan de cine... no hace falta que la musica concuerde perfectamente con la epoca se trata de un monton de otras cosas.
En todo caso músico aficionado. Cualquier músico profesional con formación superior -que más de alguno habrá por aquí- sabrá mucho más que él y todos nosotros.
Amí me encanta el doblaje, es extraño y encantador. Eso no quita que siempre, por mucho que me guste el doblaje, me guste más la versión original, por no despreciar el trabajo de los técnicos de sonido, de los actores, y del director. En cualquier caso me gusta el doblaje, y si estáis bien documentados y es cierto que el propio Kubrik eligió las voces, no me extrañaría.
No se si compartan mi opinion, pero creo que esta fue la mejor pelicula de Kubrick, y con la suerte de haberla vista en un cine, donde se puede notar la gran cinamatografia y esa grandiosa musica.
@jcn43 Junto con 2001 y Dr. Strangelove es una trilogía de antología. Barry es una de las 10 mejores del cine (y caneloblue dice que de las 4), aunque no la hayan justipreciado así. Es una obra maestra.
es la forma de sus comentarios al menos de los ultimos... hasta alguien salio herido!! por dios (agnostic) todo por el idioma, por si no saben hommies... compren el dvd y entren a el panel de idiomas y alli lo ponen en el idioma que no hiera sus putridos oidos, y si no les gusta la narracion ufa! como hay gente tan,,, pues comprate algo de George Friderich Handel ( Sarabande from the Keyboard suite Vol.2, No.4 in D minor HWV 437)
This is a movie, not a videoclip, so it needs a narrator.. ambient sound.. dialogs.. and not only music. And in any case, the english version is all the same but in english...
el narrador es jose luis lopez vazquez no??? xD. Gran película, y una banda sonora magnifica, donde adaptaron perfectamente al film las piezas musicales de los grandes maestros
Excelso....pero (siempre hay un pero)ese doblaje en español ibérico, es francamente insoportable y hiere mi buen gusto, es como una mancha de barro en un óleo de monet.
No podria estar mas de acuerdo contigo. Los que votan contra tu comentario son unos analfabetos que por ser incapaces de leer rapido los subtitulos estan dispuestos de ver una obra de arte destrozada de esta manera
Tu sí que hieres mi buen gusto con frases como "y hiere". Y repito, el doblaje español está perfectamente; la voz del narrador le da un toque de contador de cuentos infantiles que engrandece mucho la narración.
Mi escena favorita es la última, donde Kubrick usa la misma música que en ésta. El narrador calla y nos enteramos del final tan sólo con imágenes, con las expresiones de los actores, con la música de Schubert... Excelente de verdad.
Que asco que me da la gente que discrimina sea cual sea su nacionalidad .... si son tan cultos por favor hablen con respeto ante todo somos seres humanos...
En mi pais Argentina hay mucha pobreza y por lo tanto ignorancia ... es una pena, me extraña de uds.
si escucho a un argentino utilizar la palabra boliviano como insulto me dan ganas de callarlo de una trompada. y me causa el mismo efecto escuchar la palabra sudaca.
agusmar08 5 months ago
This has been flagged as spam show
Hagan click en flanaganburgos y verán un vídeo IMPRESIONANTE!!: El amor que silenció a los científicos de todo el mundo.
flanaganburgos 8 months ago
Acabo de ver esta maravilla por enésima vez y no me he podido mover del asiento hasta que no ha terminado.La tendrían que poner en los colegios.Y algún director después de ver algo así tendría que retirarse no sin antes pedir perdón.
Patinir68 8 months ago 2
@Patinir68 totalmente de acuerdo contigo es una autentica obra de arte de ese cine extinguido hace mucho tiempo, COMO HECHO DE MENOS A STANLEY KUBRICK.
notengodedos 6 months ago
admirar la belleza de lady lyndon decidme si creis que lady lyndon volvera a ser feliz algun dia
martitaydanielito 11 months ago
Lo más fascinante de esta película, obiando lo ya mencionado, fue algo en lo que muy pocos os habeis percatado; y es que en aquella época Kubrick tenía la única cámara del mundo con la sensibilidad necesaria para poder reodar escenas a la luz de las velas..., y el dónde y el cómo la consiguio es otra historia.
ElFloCar 1 year ago
@ElFloCar Síii! Se cuentan muchas leyendas, tanto de la sensibilidad a la luz en las escenas interiores como los monstruosos zooms que utiliza en escenas como el primer duelo, una tecnología de juegos de lentes inédita en la época. Uno de los rumores dice que Kubrick rodó el aterrizaje en la luna de 1969, y que a cambio la NASA le proporcionó tecnología secreta.
También se cuenta que pertenecía a logias secretas, así rodó Eyes Wide Shut, y a ello algunos le atribuyen su repentina defunción.
LordTerrans 1 year ago
@ElFloCar Ya no es un misterio , la NASA le cedió las lentes Zeiss. Y no por teorías conspiratorias ni nada...se las cedió (si se movieron maletines de por medio no se sabe xD). Te recomiendo Kubrick : una vida en imágenes , el documental sobre su obra , ahí lo explican mejor.
tunicaroja86 11 months ago
que bien una pelicula con mi nombre jeejjejejejeejjejeejejjejejejje
BARRYNP 1 year ago
no quiero que me escamoteen las voces originales. Fuera el doblaje!
Quien no la entienda que estudie inglés. Franco ya se ha muerto.
lekunberriko1 1 year ago
Una de las escenas más hermosas del cine sin ninguna duda, y una de las mejores películas de Kubrick, lástima que no tenga el reconocimiento que se merece
sindromedestocolmo 1 year ago 2
Medio parafraseando a Bob Dylan tan solo manifiesto que; LA OBRA Y EL EGO DEL MAESTRO KUBRICK VIVIRA POR SIEMPRE, POR SIEMPRE VIVIRA, de igual manera cada vez que revivo y visualizo la historia de Barry Lyndon algo conmocionante me atrapa y me abruma y eso es la magia indivisible que queda en nuestro ser muy humano, en virtud de que la historia de este personaje irlandes es una especie de tragedia griega con los elementos tipicos del hombre y muy suyos como la muerte, codicia, estupidez,ira...
kubrickguzzo 1 year ago
lououlioul l comoe sts comoe sts mocpinkf
luiggi829 1 year ago
waw!!! que bella escena... gracias por ello, está genial, tienes toda la razon. El arte de siente y se repsira a cada momento, en la ambientación, la musica, el vestuario. Todo es magnifico!!!! :)
xxvirgo7 2 years ago
ejkrhnohnonasonfsngv
Pero no lo entiendo! Si la voz en off de Barry Lyndon es genial!
tunicaroja86 2 years ago
era el mismo kubrick quien escojia al director de los doblajes, carlos saura por ejemplo, y este hacia estos espeluznantes repartos...
barbotes 2 years ago
Atención! Léanse mis tres comentarios consecutivos empezando por el último, en orden inverso, para leerlos en orden temático.
CONCLUSIÓN:
Que cada cual vea las películas como más las disfrute, que una película está hecha para disfrutar viéndola.
No se deben insultar los gustos de los demás, por lo menos. Cada persona es libre de hacer las cosas como más le guste hacerlas.
..........................................................
D.E.P. José Luis López Vázquez
LordTerrans 2 years ago 4
Sin embargo, los dobladores también son actores, también trabajan en algo difícil y aportan su "arte" menos reconocido, y SOBRETODO: nadie tiene la obligación de aprender a entender idiomas extranjeros para ver las versiones originales de las películas, ni los subtítulos, que distraen la atencion del expectador del encuadre original del metraje, que en el caso de Kubrick, y de muchas producciones, tiene una importancia que los cinéfilos sabrán apreciar.
LordTerrans 2 years ago 2
Señores, algunos de ustedes pueden tener razón en que los doblajes en las películas quitan parte de la esencia y desprecian en mayor o menor medida el trabajo de los actores originales.
LordTerrans 2 years ago
No se puede decir guey ,mamar y respeto en la misma frase.Esas "palabras" no existen en castellano,os las habeís inventado..yo no debato con gente que no tiene educación y que insulta,porque yo no lo he hecho en ningun momento.
Jose Luis López Vázquez ha fallecido hace tres horas,un poco de respeto hacia este genio de la interpretacion,D.E.P.
GRAHAMTEKIERO 2 years ago 2
@GRAHAMTEKIERO Por lo general la mayoría los hispanohablantes tienen dificultad con la palabra "huey", o "wey", y la mayoría hemos pensado erróneamente que viene de "buey". Pero investigando a fondo, es nahuatl, ya que entre los aztecas existía el título de "huey tatloani". con lo que "huey" resulta ser...una forma en náhuatl de tratar al prójimo. Misterio aclarado.
KronprinzAdam 1 year ago
Los doblajes son, casi siempre, algo terrible
javlarios 2 years ago
dame más gasolinaaa!!jaja ,asi estaría a vuestro gusto?es como comparar el acento de oxford con el de texas..
GRAHAMTEKIERO 2 years ago 2
kubrickguzzo si t parece en lugar de un castellano (que no español)neutro,Kubrick podía haber elegido un actor de doblaje de telenovela que antes de cada frase dijera "oye mi amol,ya tú sabes;y en lugar de schubert,poner reagetton , no te jode!!
GRAHAMTEKIERO 2 years ago
Con el debido respeto, NO MAMES GUEY, al parecer te gusta hacerle a la pinche mamada, la obra de Kubrick no es para pendejos, emite comentarios mas cabrones dignos de poder debatirlos y no digas tanta pendejada con el debido respeto
kubrickguzzo 2 years ago
doblada pierde su escencia.
kalichele088 2 years ago
Muchos han sido los que me han llamado , aburrido, cultureta...me da igual
creo esta peli esta entre las 4 mejores películas de la historia del cine.
caneloblue 2 years ago 10
O si eres hombre tal vez Agusmar tb seas responsable de tantas brutalidades que hacen los hombres ohhh Señores del Mundo
roninnokami 2 years ago
Comment removed
roninnokami 2 years ago 3
veo que todavia ningun "EUROPEO" tuvo la altura para contestar a mi comentario ya que no utilice ningun insulto y seguro deben saber que lo que dije es tan verdadero que les da verguenza espero alguna respuesta oh amos señores del mundo!
agusmar08 2 years ago
jodete maxupixu aqui hablamos en castellano sabemos pronunciar bien tenemos buena dición cosa que no sabras que es seguro no destrozamos el castellano como vosotros eso da verguenza somos europeos y tenemos una lengua que es de las mas ricas y cultas del mundo veguenza os tenia que dar a vosotros de vuestra incultura a mi no me gusta vuestro acento y vuestras poca ganas de trabajar que solo haceis que renegar de españa que os jodan
pestuga 2 years ago
This comment has received too many negative votes show
El debate de este foro se enriquece, a algunos no nos gusta el acento español, otros (algunos españoles quiero pensar asi, sin que dejen su puto ego (al sentirse su alteza serenisima) defienden ese acento desagradable que no dignifica la obra del Señor Kubick, actualmente se han editado nuevamente y han salido al mercado varias peliculas kubrickianas y doy gracias porque el doblaje al español es con el acento latinesco de America, con el debido respeto el acento español es mierdero y culey.
kubrickguzzo 3 years ago
El debate de este foro se enriquece
retrasado esto no es un foro
donprimo21 2 years ago
Orlandox8 deberia saber usted, que a las mujeres argentinas les encanta nuestro acento,
sos un boludo ORRlandoo
zardozosky 3 years ago
No deberian tomarse tan en serio mi comentario, admiro España, porsupuesto q no tengo ningun complejo historico ni nada por el estilo, en ningun momento hice un comentario historico, simplemente su acento en las peliculas no me gusta.
orlandox8 3 years ago
Pictures, costumes, locations, music, actors (except R. O'Neal), all together absolutely one of the most beautiful movies ever made. Fabulous. Thanks Mr. Kubrick
world19554 3 years ago 3
La ignorancia es muy atrevida como he podido comprobar leyendo los comentarios de kubrickguzzo y de orlandox8.Los dobladores fueron elegidos escrupulosamente por el Sr. Kubrick.Otra cosa es que no os apasione el acento neutro debido a vuestro complejo de "inferioridad histórica" (allá vosotros). Me permito el atrevimiento de recomendaros ver tanto la versión original como el doblaje italiano como así he hecho yo, si tanto odiais nuestro acento (y si es que sabéis estos idiomas...)
laurimakamura 3 years ago
This comment has received too many negative votes show
El debate de este foro se enriquece, a algunos no nos gusta el acento español, otros (algunos españoles quiero pensar asi, sin que dejen su puto ego (al sentirse su alteza serenisima) defienden ese acento desagradable que no dignifica la obra del Señor Kubick, actualmente se han editado nuevamente y han salido al mercado varias peliculas kubrickianas y doy gracias porque el doblaje al español es con el acento latinesco de America, con el debido respeto el acento español es mierdero y culey.
kubrickguzzo 3 years ago
laurimakamura , no te da verguenza decir lo que decis , te crees mas culta y tenes " complejo de superioridad" , orgullosa de tus antepasados que mataron y nos robaron indiscriminadamente.... la verdad es que kubric vomitaria si leyera tu comentario, deberia darte verguenza gente como vos son las que hacen que tus demas compatriotas se vean como mierda.... aclaro y no creo que sea asi. Te hace falta aprender mucho de para hablar de algo tan sagrado como el arte en este caso el cine.
agusmar08 2 years ago
Reciba Usted un saludo y creame que no es complejo historico, mi pais vaya que si esta en deuda con la madre patria, y quitese de su cabeza que no existe respeto por la cultura española al contrario tanto talento que ha surgido de ese gran pais, tan solo acepte que en mi libertad de expresar mi sentimiento de no gustar por el doblaje y el timbre españolesco, Kubrick nos dejo tanto y tan variados temas que me siento al ver sus peliculas CONMOCIONADO, por siempre Kubrick, cuidese de la influenza
kubrickguzzo 2 years ago
This comment has received too many negative votes show
el doblaje con acento español es una cagada, prefiero leer los subtitulos que escuchar esa cagada de acento. Me parece de mal gusto, algo pornografico, a veces ni se entiende, tienen unas jergas hasta las wevas, joder
orlandox8 3 years ago
Tu si que eres una cagada de tio,puto macaco sudaca.
petetex 3 years ago
i always thought marisa berensen looked gorgeous in this scene
spartak95 3 years ago
Yes, of course, it needs a narrator, besides subtitles also ruin movies, and besides (!), Schubert music is arranged.
negrooptico 3 years ago
Barry Lyndon me atrapo en su belleza: la fotografia, el argumento,la musica, la iluminacion, las actuaciones una vez de terminar esta movie sufri un orgasmo intelectual de un nivel cabron, y con el debido respeto las voces con acento de Espana me cagan el palo, no son dignas del doblaje del maestro Kubrick.
kubrickguzzo 3 years ago
Si te parece en España vamos a poner el doblaje que utilizais los simios.
petetex 3 years ago
Mi pendejo petetex tu mensaje no es digno de mi intelecto y gracia, mas sin embargo te manifiesto lo siguiente; creeme que los verdaderos doblajes al español de la industria del cine afortunadamente se realizan en su gran mayoria en los Angeles. Cal. (HBO, Cinemax,etc.) y no en la gran madre tierra España(amo y valoro en gran medida la gran cultura española) y con el debido respeto tu comentario es muy pinche estupido y cagerton, me recuerdas a los primeros españoles que llegaron a Mexico.
kubrickguzzo 3 years ago
MENTIRA, seran vuestras pelis porno, porque TODAS se realizan en españa, te lo digo: soy actor de doblaje ;)
darkitos24 3 years ago 3
¿pendejo?¿pinche?¿cagerton?.¿Presumes de exceso de intelecto con semejante dialecto digno de el más estupido de los micos?
petetex 3 years ago
La mejor pelicula de la historia sin duda..la mejor fotografia..para los que tengan dudas stanley kubrick decidio quien iba a doblar la pelicula en los principales idiomas..y para quien no haya caido quien es el narrador es:Jose Luis Lopez Vazquez,q esta espectacular...
GRAHAMTEKIERO 3 years ago
la mejor película del mundo, perfección absoluta
CherryDarling788 3 years ago
la musica de schubert no concuerda con la epoca representada en la pelicula...pero igual, es buena...
NadiaDenisse 3 years ago
kubrick elegia cada pieza musical de su obra ... era musico y sabia mucha mas que cualquiera de nosotros yo no me atreveria a cuestionarlo.... para quienes entiendan de cine... no hace falta que la musica concuerde perfectamente con la epoca se trata de un monton de otras cosas.
agusmar08 2 years ago 4
En todo caso músico aficionado. Cualquier músico profesional con formación superior -que más de alguno habrá por aquí- sabrá mucho más que él y todos nosotros.
cat9295 2 years ago
Putamadre que pelicula tan bella!
unionjacksupernova 3 years ago
Sin duda alguna mi película favorita junto a "Los Duelistas" de Ridley Scott
MisterPLC 3 years ago
Kubrick es genial.y punto
Y sí, quizá la pelñicula más bella ( vivre sa vie está cerca )
saludos a los fans de kubrick:)
fuzzatface 3 years ago
Amí me encanta el doblaje, es extraño y encantador. Eso no quita que siempre, por mucho que me guste el doblaje, me guste más la versión original, por no despreciar el trabajo de los técnicos de sonido, de los actores, y del director. En cualquier caso me gusta el doblaje, y si estáis bien documentados y es cierto que el propio Kubrik eligió las voces, no me extrañaría.
LordTerrans 4 years ago
Barry Lyndon... una de las 3 mejores películas de Kubrick; una de las 3 mejores películas de la historia.
meninhodemanteiga 4 years ago
F a n t a s t i c movie. Yes the narrator ruins the whole atmosphere. Great Kubrick.
Cloudon 4 years ago
el propio kubrick solía elegir las voces de los doblajes...¿que me decis de las voces de El Resplandor?
tmjoaquin 4 years ago
solia elegir las voces de los doblajes en los papeles principales, como aqui el narrador, pero no fue asi en el caso del resplandor. informate antes
andreita89 3 years ago
Vaya mierda de doblaje. Impropio de la película más bella de la historia.
undianomallenco 4 years ago
una obra de arte!
karimatrix 4 years ago 2
That voice ruins the music...
crissismyangel11 4 years ago
In the original version, the narrator also speaks over the music.......
meninhodemanteiga 4 years ago
I love Franz Schubert!
crissismyangel11 4 years ago 2
No se si compartan mi opinion, pero creo que esta fue la mejor pelicula de Kubrick, y con la suerte de haberla vista en un cine, donde se puede notar la gran cinamatografia y esa grandiosa musica.
jcn43 4 years ago 5
@jcn43 Junto con 2001 y Dr. Strangelove es una trilogía de antología. Barry es una de las 10 mejores del cine (y caneloblue dice que de las 4), aunque no la hayan justipreciado así. Es una obra maestra.
antolintinez 1 year ago
me gusta la musica
Clintinjack 4 years ago
DO AS I SAY (NOT AS I DO)
es la forma de sus comentarios al menos de los ultimos... hasta alguien salio herido!! por dios (agnostic) todo por el idioma, por si no saben hommies... compren el dvd y entren a el panel de idiomas y alli lo ponen en el idioma que no hiera sus putridos oidos, y si no les gusta la narracion ufa! como hay gente tan,,, pues comprate algo de George Friderich Handel ( Sarabande from the Keyboard suite Vol.2, No.4 in D minor HWV 437)
jarfalsp 4 years ago
los adiocomentarios de los dvds de kubrick del cofre especial no vienen subtitulados algun loco se ofrece?jejje
kubrick29 4 years ago
Fuckin` narrator...
This song ROCKS!!!
Alos21 4 years ago
This is a movie, not a videoclip, so it needs a narrator.. ambient sound.. dialogs.. and not only music. And in any case, the english version is all the same but in english...
Learn to be objective.
meninhodemanteiga 4 years ago
el narrador es jose luis lopez vazquez no??? xD. Gran película, y una banda sonora magnifica, donde adaptaron perfectamente al film las piezas musicales de los grandes maestros
Golifion 4 years ago
gut aber sehr langatmig
Clintinjack 4 years ago
why in spanish....
annap28 4 years ago
why not?????
andreita89 3 years ago
Excelso....pero (siempre hay un pero)ese doblaje en español ibérico, es francamente insoportable y hiere mi buen gusto, es como una mancha de barro en un óleo de monet.
00Dunpeal00 4 years ago
No podria estar mas de acuerdo contigo. Los que votan contra tu comentario son unos analfabetos que por ser incapaces de leer rapido los subtitulos estan dispuestos de ver una obra de arte destrozada de esta manera
boutsas 4 years ago
Ah, vaya, ¿los subtitulos no arruinan una obra de arte? Gil.
negrooptico 3 years ago 2
Tu sí que hieres mi buen gusto con frases como "y hiere". Y repito, el doblaje español está perfectamente; la voz del narrador le da un toque de contador de cuentos infantiles que engrandece mucho la narración.
meninhodemanteiga 4 years ago
Music is from Franz Schubert, ancient austrian composer! Second movement of the piano trio in E flat.
helmutwegener 4 years ago 2
can you tell me what is the correspondance of E flat in french?
apizanti 4 years ago
En francais c'est mi bémol majeur. En allemand c'est Es-Dur.
helmutwegener 4 years ago
Schubert opus 100
helmutwegener 4 years ago
HEY, the classical music is Manson's intro!!
utube793 4 years ago
indeed :-) !!!
Gentlemonster 4 years ago
c la musique d'intro du concert de Marilyn Manson
derekkil 4 years ago
Genial López Vázquez como narrador.
Guybrushh 4 years ago
¡Excelente aportación!
Mi escena favorita es la última, donde Kubrick usa la misma música que en ésta. El narrador calla y nos enteramos del final tan sólo con imágenes, con las expresiones de los actores, con la música de Schubert... Excelente de verdad.
juanavicent 4 years ago
moi aussi c ma preferee dommage pour la langue de singes
boulette1984 5 years ago
The letterbox is too wide...this film is not in 2.35:1, but 1.66:1.
GoblinGirl 5 years ago 2
En efecto Kubrick es el mejor director que ha habido
poliquasar 5 years ago
Kubrick era un genio de la fotografía...esos planos parecen obras de arte, parecen cuadros!!Muy weno
Milkwokee 5 years ago