Yo -una señora pone cara larga, el general como diciendo "¿dónde estoy?", otro emborrachándose en el juicio y al de la gorra le llaman memo y se queda memamente sonriendo
@AlexAcrata joder x fin otra persona que habla en los terminos adecuados refiriendose al latino aleluya.Es como cuando dije d ir a 1 sitio con autentica comida latina,que era 1 italiano evidentemente y m miraron raro.Es agradable ver algo de cultura
@AlexAcrata Eso que acabas de decir, esa perogrullez tan grande para cualquira que tenga un mínimo de cultura... es desgraciadamente algo desconocido para muchos.
Añado además, que los Europeos Latinos son los Españoles, Portugueses, Italianos, Franceses y los Rumanos.
Esta serie ha logrado compenetrarse hasta en los mas secretos recovecos de la idiosincracia generalizada de una entidad carente y necesitada de promotores de ideologias alternativas a una realidad manifiesta, a esto se debe su aparente influencia o talvez sea todo lo contrario. Pero de cualquier modo es patente que quiza sin afirmarlo de manera concreta sea un reflejo de una porcion idealista de un conjunto de ideas subyugadas a una realidad imaginaria, pero esto no es comprobable.
Debo de admitir que no me gusta el doblaje de españa siento que no tiene pasion, pero no le doy manita a bajo por que en el titulo viene que es audio espania
@IvRaKeTins que no tiene pasion? as oido ese grito? el de latino suena mas soso, lo cual me parece un gran contraste con el doblaje de dragon ball en el que hacian unos gritos acojonantes
Pues acierta más en lo de patanes que en lo de campesinos: porque hay al menos dos con unas pintas de burgueses terribles que son el general de en medio y una vieja con unos anteojos y una tiara a la derecha.
No importa el acento que sea, los simpsons (por lo menos antes de sus nuevas temporadas), serán geniales. Por ejemplo hay cosas que me gustan más en castellano que en latino y que siento que están mejor dobladas. Tal vez no este acostumbrado al castellano (de hecho soy de México) pero no importa, de que son la reata son la reata, sea español, ingles, namekusein, etc.
@LightSend que razon tienes, y estoy hasta los huevos de que siempre se encuentren peleas por el doblaje en TODOS los videos de los simpsons... y como tu dices, da igual que este en ingles, español o namekusein( k no se lo k es xD)
enserio totalmente d akuerdo, xk admas las nuevas tmporadas.. xD mjor no decir nada sobre ellas...
pero es verdad que son ebrios y patanes,la señora de la izquierda del todo va con guantes de fregar,alado hay un tipo grande sonriendo que no se entera de nada,esas dos tipas rubias de bote,el motorista,el que bebe,la que fuma con el bebe en brazos,la vieja con el pañuelo en la cabeza,y los otros dos del sobrero vaquero xd
Si os dais cuenta cuando Homer insulta al jurado hay uno de ellos que esta sonriendo, no sé si es que se siente identificado o que no es muy listo!! xD
ojala algun dia pongan lo del audio latino y español, asi nunca mas los españoles nos mezclariamos con los sudacas, por cierto esto es de lo mejorcito que he visto.
@santirias tal vez sea la costumbre de escucharlos siempre, igual los españoles se han de cagar de la risa con su doblaje y se han de quejar del latino
@santirias Pues entonces no veas nunca una pelicula en Version original,por que una cosa que ya he visto desde hace años es que en los doblajes de españa de peliculas serias al menos respetan los dialogos fuertes,en latino se tiende a censurar mucho.Hay es de esas veces que una se da cuenta que en españa quizas no hagan tan malos doblajes como nos queremos creer
prefiero el ingles a escucharlo con este feo acento ojala quitaran todos los videos de español de españa o que almenos pongan que no es latino o que es español asi a secas asi no entraria a verlos
Es interesante fijarse siempre en la gente de los jurados.Aqui vemos al Almirante Caster que salió en el episodio del hijo de Bunrs(Larry) y tambien a una tia rica que le presenta a Larry su hija gorda. Ademas el tio de la esquina inferior izquierda es una de los caminoneros que persiguen a Homer cuanod va desvelando los secretos del sistema de autoconducción
muy buen capitulo cadaquien a su gusto pero alguien me puede informar cual es la pelicula que parodean cuando la chica de la playa se ve su mano ya la vi pero no me acuerdo del nombre se lo agradecere
@ekipito es que es parte de la gracia, no esta escrito por las buenas
decir "uno mismo"aunque ni venga a cuento ni cuadre es una paletada dicha mucho por burros y gente como homer, no esta mal hecho, es asi, me importa una mierda la version en ingles
@ekipito Para empezar, quiero que sepas que ante todo respeto que te guste mas el doblaje latino que el castellano, pero, que sepas, desde el respeto, que Homer es Homer, Wigum es Wigum y Sideshow Bob es Sideshow Bob, los nombres no se traducen, porque los personajes no son habitantes de tu ciudad, sino americanos, y como tal tienen que llamarse. En Apocalypse Now, el capitán Willard no se llama capitán García, ¿verdad?
mira, yo nunca hable de traducciones, de hecho ni es la discusion, si es q la hubo.
simplemente dije "esta mal redactado lo q dijo" y el salame ese q ya ni me acuerdo quien es entendio cualquier boludez y chispita como debe ser, (seguro se cree q españa es imbatible en futbol), saco a relucir su chapa xenofoba como si... no se...
podria afectarme?
francamente no me interesa como las traducen... eso si, suerte en el mundial, mi sugerencia, hablen despues de jugar los partidos
@ekipito No hombre no, solo era por dar el dato, no porque tú lo hubieras dicho o no, ademas, si me he animado a dar el dato es precisamente porque en tu comentario dijiste que Homer en español es Homero, cosa que puede ser o no, pero no viene al caso en un doblaje. No suelo discutir en estos temas, porque precisamente una de las caracteristicas a nivel cinematografico de España es que hace los mejores doblajes... (sigo)
@ekipito ... (lo dicho, que sigo), pero digo esto tambien para dar el dato, no con animos despectivos ni para menospreciar otros paises, ni nada. Solo comentaba la curiosidad de que, para hablar de un ficticio habitante de EE.UU., se le españolice el nombre. En cuanto a lo del mundial, este año hay mas expectacion porque nunca ha tenido España tantas posibilidades como este año, pero... (vuelvo a seguir)...
@ekipito ... (tercera parte)... pero decía que casi es mejor que no gane, porque como gane la prima que va a haber que darle a cada jugador va a ser elegante. Lo dicho, que lo que he mencionado sobre el doblaje lo digo sin acritud, pero lo digo. Un saludo.
@DSheoll miralo en ingles y date cuenta q esta mal traducido...
panchito... o panchazo... pq hablas de que los nombres tienen que ser como en la serie pero resulta que agarras algo mal traducido, mal redactado, y encima le encontras gracia... mmm... creo q deberias ir a un psicologo!!, ah, felicitaciones por ganarle a chile, a ver si nos cruzamos en semis
No tengo nada en contra del español iberico, pero francamente... apesta. Es el vivo retrato de como el estudiante, nuevamente, supera a un maestro... muy mediocre, por cierto.
mucho mejor en latino que dice "señoría, quisiera defenderme a mi mismo, campesinos ebrios del juradooo" (todo en un comico acento campestre)
2011Tatin 2 days ago
This has been flagged as spam show
35 personas son ebrios patanes del jurado
MasterwinxpproTV 2 weeks ago
el bebé del jurado tiene una moneda incrustada en la cabeza¿?
11spid11 3 weeks ago
0:10
Yo -una señora pone cara larga, el general como diciendo "¿dónde estoy?", otro emborrachándose en el juicio y al de la gorra le llaman memo y se queda memamente sonriendo
Memo - Holita vecino
XD
miguel98805 1 month ago
jajajaja
anr161098 1 month ago
Dos tíos ni se inmutan, uno sonriendo arriba y abajo otro que se pone a beber! :D
DeTodoUnPoco1998 1 month ago
@AlexAcrata Sabias palabras
OscarAliasOki 3 months ago
Buenísimo!
HDGameplaysPS3 3 months ago
@AlexAcrata joder x fin otra persona que habla en los terminos adecuados refiriendose al latino aleluya.Es como cuando dije d ir a 1 sitio con autentica comida latina,que era 1 italiano evidentemente y m miraron raro.Es agradable ver algo de cultura
serpiente11 3 months ago
si me meto en un lío gordísimo del que sepa que no voy a salir, pienso soltar esta frase para reírme un rato
hartze2345 3 months ago 2
esta parte es graciosa en cualquier idioma XD dios como me gustaria hacer esto
Th0s4M 3 months ago
Ebrios escritores de comentarios XD
adox1990 3 months ago
33 personas son miembros de un jurado
santix223344 4 months ago
me encanta la musiquina de cuando estan cabando jajaja
zeukirne 4 months ago
@AlexAcrata Eso que acabas de decir, esa perogrullez tan grande para cualquira que tenga un mínimo de cultura... es desgraciadamente algo desconocido para muchos.
Añado además, que los Europeos Latinos son los Españoles, Portugueses, Italianos, Franceses y los Rumanos.
Laikangarou 4 months ago
La mejor forma de iniciar un alegato:insultar a los miembros del jurado.Lo demás está hecho.
MrBetovenforever 4 months ago
Mnn, debí decir lo mismo en el divorcio de mis padres XDDDD
dracoangelrojo 4 months ago
@dracoangelrojo JAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJA QUE GRAN COMENTARIO TIO XD
rubenanhqv 4 months ago
tenia que hablar como campesino
elmerolion 4 months ago
Si algún día tengo que defenderme ante un jurado, no utilizaré esta frase.
Janc004 4 months ago
en mi opinion han mejorado la frase original ;P
Metalyang 4 months ago
que coincidencia
cuando les dije Ecrios patanes del jurado a mis padres tambien me mandaron a picar piedra
NarutoAnimefilio 4 months ago
Lo mejor es la musiquilla cuando salen picando piedra xDDD
MetalicEgg 5 months ago
el idioma latino en los simpsons es 1 mierda comparao con el español digan lo k digan...
aarias1993 5 months ago
Es mejor el castellano que el latino
Simber98 5 months ago
creo que en la version original diria algo asi como paletos, nose es una suposicion.
xDarkJJx 6 months ago
@xDarkJJx si por que el jurado esta compuesto por el estereotipo del tipico sureño estadounidense, a los que consideran paletos
gmk120 5 months ago
This has been flagged as spam show
Esta serie ha logrado compenetrarse hasta en los mas secretos recovecos de la idiosincracia generalizada de una entidad carente y necesitada de promotores de ideologias alternativas a una realidad manifiesta, a esto se debe su aparente influencia o talvez sea todo lo contrario. Pero de cualquier modo es patente que quiza sin afirmarlo de manera concreta sea un reflejo de una porcion idealista de un conjunto de ideas subyugadas a una realidad imaginaria, pero esto no es comprobable.
elbuodnogard 6 months ago
La estatua de la justicia lleva un perro en la mano? XD
Lanakikuta 6 months ago 2
24 personas son ebrios patanes del jurado
gorampardos 7 months ago 7
Es el mejor doblaje y la mejor forma de empezar un juicio si señor! ebrios patanes del jurado!!!!!!!!!!! ajajjajajajaj
Hdmelmejor 7 months ago
Debo de admitir que no me gusta el doblaje de españa siento que no tiene pasion, pero no le doy manita a bajo por que en el titulo viene que es audio espania
IvRaKeTins 7 months ago
@IvRaKeTins que no tiene pasion? as oido ese grito? el de latino suena mas soso, lo cual me parece un gran contraste con el doblaje de dragon ball en el que hacian unos gritos acojonantes
gmk120 5 months ago
@gmk120 Cual grito?? y qu etien que ver dragon ball ??
IvRaKeTins 5 months ago
@IvRaKeTins Discusiones por privado, tengamos la fiesta en paz
Gracias
Ginokumon 5 months ago
Ayy otra vez con sus peleas de doblaje
IvRaKeTins 7 months ago
jajaja muy bueno
ceotitan 7 months ago
muy buen comienzo xDD
ThedArKwAy100 7 months ago
@AlexAcrata Tienes toda la razón. Debiésemos llamarlo "doblaje latinoamericano", o aún más corto y preciso, "doblaje mexicano".
skolic08 8 months ago
This has been flagged as spam show
UNA CAGADA DE DOBLAJE
xavi123ify 8 months ago
@xavi123ify tú, deja de escribir gilipolleces y vuelve al jurado ebrio patán!
MikeMA31 8 months ago
Como condenarse a si mismo con solo decir 4 palabras:
"Ebrios patanes del jurado"
XD
33HUAS 8 months ago 5
This has been flagged as spam show
absolutamente TODOS los mejores momentos de los simpson, estan TODOS os lo aseguro!! hay varias partes, aqui la primera parte
watch?v=BLjHWP0kgEs
pronto mas y mejor
MrImdumas 8 months ago
xDDDDDD viva homer
HittokiriBattousai17 9 months ago
que suena mas ofensivo?
Campesinos ebrios del jurado
o
Ebrios patanes del jurado
animesith999 10 months ago
Pues acierta más en lo de patanes que en lo de campesinos: porque hay al menos dos con unas pintas de burgueses terribles que son el general de en medio y una vieja con unos anteojos y una tiara a la derecha.
andarara 11 months ago
LOL
mpl160 11 months ago
jaja, si eso los va a convencer
sgtMaxCollin 11 months ago
No importa el acento que sea, los simpsons (por lo menos antes de sus nuevas temporadas), serán geniales. Por ejemplo hay cosas que me gustan más en castellano que en latino y que siento que están mejor dobladas. Tal vez no este acostumbrado al castellano (de hecho soy de México) pero no importa, de que son la reata son la reata, sea español, ingles, namekusein, etc.
LightSend 11 months ago
@LightSend que razon tienes, y estoy hasta los huevos de que siempre se encuentren peleas por el doblaje en TODOS los videos de los simpsons... y como tu dices, da igual que este en ingles, español o namekusein( k no se lo k es xD)
enserio totalmente d akuerdo, xk admas las nuevas tmporadas.. xD mjor no decir nada sobre ellas...
organikseon 10 months ago
OMG, definitivamente prefiero el doblaje de mi pais
ZCid47 1 year ago
Este ha sido el juicio mas rapido de la historia...a ver si aprendemos de Homer...xDDDDDDDD
musedoom 1 year ago
pero es verdad que son ebrios y patanes,la señora de la izquierda del todo va con guantes de fregar,alado hay un tipo grande sonriendo que no se entera de nada,esas dos tipas rubias de bote,el motorista,el que bebe,la que fuma con el bebe en brazos,la vieja con el pañuelo en la cabeza,y los otros dos del sobrero vaquero xd
FernandooMS 1 year ago
MADRE MIA JAJAJJAJAJAJAJ
ruloquerulas 1 year ago
Si os dais cuenta cuando Homer insulta al jurado hay uno de ellos que esta sonriendo, no sé si es que se siente identificado o que no es muy listo!! xD
kam3rospain 1 year ago 3
@kam3rospain es como Flanders, le llamas memo y se queda memamente sonrriendo
gorampardos 1 year ago
capitulo?
geniojeje 1 year ago
Cagó a toda la familia jajjajajajajajajajajajjaa
writerevil1900 1 year ago
ojala algun dia pongan lo del audio latino y español, asi nunca mas los españoles nos mezclariamos con los sudacas, por cierto esto es de lo mejorcito que he visto.
tunchere 1 year ago
@tunchere
Y tampoco tendriamos que aguantar a españoletes que andan insultando por que no tienen otra cosa que hacer ya que estan en el paro
draxdrilox02 1 year ago
@draco1201 Lo único es poner "audio latino", pero no todos los videos lo tienen en el título o la descripción así que creo que no...
LuMetallica96 1 year ago
@draco1201 si, lo primero es darte de cabezazos contra la pared cuando critiques un video de españa, azlo y luego te digo el segundo
TheJorgerlopez 1 year ago
En el doblaje latino, es: "Señoría, quisiera defenderme a mí mismo. Campesinos ebrios del jurado."
skolic08 1 year ago 18
This comment has received too many negative votes show
@skolic08 definitivamente los doblejes latinos son mucho mejores
santirias 1 year ago
@santirias tal vez sea la costumbre de escucharlos siempre, igual los españoles se han de cagar de la risa con su doblaje y se han de quejar del latino
mandas2121 1 year ago 3
@mandas2121 sabes estoy totalmente deacuerdo con eso
santirias 1 year ago
@santirias Pues entonces no veas nunca una pelicula en Version original,por que una cosa que ya he visto desde hace años es que en los doblajes de españa de peliculas serias al menos respetan los dialogos fuertes,en latino se tiende a censurar mucho.Hay es de esas veces que una se da cuenta que en españa quizas no hagan tan malos doblajes como nos queremos creer
FlusiaKailena 10 months ago
@skolic08 el doblaje latino es peor que los propios sudakas , cada cosa alli es peor que otra cosa de alli
linklv1 8 months ago
@skolic08 tampoco es tan distinto
MANUE0 7 months ago
@skolic08 si el español es mejor tienes toda la razon
TheGeorge980 6 months ago
@skolic08 y a quien coño le importa
concept015 6 months ago
@skolic08 ¿Es ofensivo en Latinoamaerica que te llamen "campesino"? xD
iTroozTrooperDown 5 months ago
Comment removed
astormfu 5 months ago
Comment removed
astormfu 5 months ago
This has been flagged as spam show
@skolic08 En España campesino no es insulto
astormfu 5 months ago
@skolic08 esq la traduccion por parte del canal o los productores (no se quien se encarga de hacerla) es diferente para cada doblaje
sergianotero9 4 months ago
@skolic08 des de mi punto de vista, decir patanes falta mas el respeto, no se como lo veis allim, pero esta bien saverlo
Kekocity1 3 months ago
prefiero el ingles a escucharlo con este feo acento ojala quitaran todos los videos de español de españa o que almenos pongan que no es latino o que es español asi a secas asi no entraria a verlos
snkbravo 1 year ago
Es interesante fijarse siempre en la gente de los jurados.Aqui vemos al Almirante Caster que salió en el episodio del hijo de Bunrs(Larry) y tambien a una tia rica que le presenta a Larry su hija gorda. Ademas el tio de la esquina inferior izquierda es una de los caminoneros que persiguen a Homer cuanod va desvelando los secretos del sistema de autoconducción
siegfriedCS 1 year ago
el de la gorra verde se lo ha tomado muy bien XD
rambomar 1 year ago
muy buen capitulo cadaquien a su gusto pero alguien me puede informar cual es la pelicula que parodean cuando la chica de la playa se ve su mano ya la vi pero no me acuerdo del nombre se lo agradecere
dan24fer6dan5 1 year ago
Jajajajaja, y luego pretenderá que le declaren inocente. Buenísimo. :)
felino321 1 year ago
ESTE ES EL MEJOR EPISODIO DE LOS SIMPSONS DE LA HISTORIA
Walruson 1 year ago
bien dicen que aquel decide defenderse asi mismo en un juicio es por que tiene a un tarado por cliente xD
underfirehell0X 1 year ago
ya estamos otravez peleandose por el doblaje u.U
andr94fly 1 year ago
tanto que se jactan del español y todo eso
deberian haberse dado cuenta que "deseo representarme a uno mismo"
esta mal dicho...
despues nos tratan de sudacas...
ekipito 1 year ago
@ekipito es parte de la gracia, si no tienes ni idea, mejor te callas.... panchito
DSheoll 1 year ago
No saber hablar?
te aclaro, en los simpsons version en ingles, si lo escuchas (y si hablas ingles, porque por lo que veo ni español hablas), esta bien redactado.
asi que no vengas con esa boludez de que es asi la gracia, es un analfabeto que ni sabe hablar, que a su vez leyo una traduccion mal hecha,
y lo peor de todo es que en vez de preguntarte si esta bien o mal, pensas que asi es la gracia.
No es palo a los españoles, conozco muchos y son muy buena gente y culta, solo es contra vos!
ekipito 1 year ago
@ekipito es que es parte de la gracia, no esta escrito por las buenas
decir "uno mismo"aunque ni venga a cuento ni cuadre es una paletada dicha mucho por burros y gente como homer, no esta mal hecho, es asi, me importa una mierda la version en ingles
DSheoll 1 year ago
@DSheoll
es como es, para eso directamente diganle pedro en vez de homero, o directamente diganle "los gonzalez" en vez de los simpsons...
total hacen lo q se les canta...
las cosas son como deben ser, si no te gustan ni las mires
bueh en fin, me canse de esta ridicula discucion,
suerte, un abrazo!!
y aguanten los simpsons... en el idioma q sean son la mejor serie de la historia
ekipito 1 year ago
@ekipito
pero de que hablas, se llama homer, ya diras tu, que le habeis cambiado el nombre, encima quejate no te j..., en fin
como se dice?? "viendo el ojo en paja ajena antes que en propia"?
ridiculo
DSheoll 1 year ago
si no estabas enterado/a
HOMER, en español es HOMERO
no seria una traduccion mal hecha... como de la que te reis vos
si me querias ridiculizar, podrias haber dicho que escribi "discucion" cuando es "discusion", pero ni cuenta te diste...
jejejejejejejejeje
ekipito 1 year ago
@ekipito claro que me doy cuenta, pero ya esoty acostumprado a los sudakas "hoygan" como tu
bueno, no te habias cansado de la discusion?, porque yo si me he cansado de ti
te contestaria mas, pero dado que solo te has ido por las ramas y has evitado una verdadera respuesta, solo me repetire
bueno, como he dicho, me he cansado, au
DSheoll 1 year ago
en q me fui por las ramas?
ah, si, en q no cazas un joraca en ingles (lease, no entendes ingles) y sos tan necio como para darte cuenta de que no tenes razon...
cierto, eso!!
y como te diste cuenta que mentalmente no me podes ganar la conversacion, recurris a la violencia llamandome "sudaka", como si fuera a molestarme.
en fin, insultando y siendo violento, solamente demostras lo chiquititititiiiiiiiiiiiiito que sos en una charla,
exitos!!
ekipito 1 year ago
@ekipito
habia dicho que no contestaria pero...
"o me podes ganar la conversacion"
dioses, menudo niñato troll me ha tocado
DSheoll 1 year ago
@ekipito Para empezar, quiero que sepas que ante todo respeto que te guste mas el doblaje latino que el castellano, pero, que sepas, desde el respeto, que Homer es Homer, Wigum es Wigum y Sideshow Bob es Sideshow Bob, los nombres no se traducen, porque los personajes no son habitantes de tu ciudad, sino americanos, y como tal tienen que llamarse. En Apocalypse Now, el capitán Willard no se llama capitán García, ¿verdad?
MrNaufrag0 1 year ago
@MrNaufrag0
mira, yo nunca hable de traducciones, de hecho ni es la discusion, si es q la hubo.
simplemente dije "esta mal redactado lo q dijo" y el salame ese q ya ni me acuerdo quien es entendio cualquier boludez y chispita como debe ser, (seguro se cree q españa es imbatible en futbol), saco a relucir su chapa xenofoba como si... no se...
podria afectarme?
francamente no me interesa como las traducen... eso si, suerte en el mundial, mi sugerencia, hablen despues de jugar los partidos
ekipito 1 year ago
@ekipito No hombre no, solo era por dar el dato, no porque tú lo hubieras dicho o no, ademas, si me he animado a dar el dato es precisamente porque en tu comentario dijiste que Homer en español es Homero, cosa que puede ser o no, pero no viene al caso en un doblaje. No suelo discutir en estos temas, porque precisamente una de las caracteristicas a nivel cinematografico de España es que hace los mejores doblajes... (sigo)
MrNaufrag0 1 year ago
@ekipito ... (lo dicho, que sigo), pero digo esto tambien para dar el dato, no con animos despectivos ni para menospreciar otros paises, ni nada. Solo comentaba la curiosidad de que, para hablar de un ficticio habitante de EE.UU., se le españolice el nombre. En cuanto a lo del mundial, este año hay mas expectacion porque nunca ha tenido España tantas posibilidades como este año, pero... (vuelvo a seguir)...
MrNaufrag0 1 year ago
@ekipito ... (tercera parte)... pero decía que casi es mejor que no gane, porque como gane la prima que va a haber que darle a cada jugador va a ser elegante. Lo dicho, que lo que he mencionado sobre el doblaje lo digo sin acritud, pero lo digo. Un saludo.
MrNaufrag0 1 year ago
@DSheoll miralo en ingles y date cuenta q esta mal traducido...
panchito... o panchazo... pq hablas de que los nombres tienen que ser como en la serie pero resulta que agarras algo mal traducido, mal redactado, y encima le encontras gracia... mmm... creo q deberias ir a un psicologo!!, ah, felicitaciones por ganarle a chile, a ver si nos cruzamos en semis
ekipito 1 year ago
@ekipito hace 2 meses... buscate un amigo so tarado
DSheoll 1 year ago
toma facepalm!
paaaaaaaaaco 2 years ago
Comment removed
shamantitos 2 years ago
se llama doblaje castellano.
y es homer.
JaviSicknesS 2 years ago
es Homero en espanol y Homer en ingles es un nombre muy antiguo y si tiene traduccion. no se traducen los que solo son en ingles como lisa o Marge.
atencion que este comentario es en paz no es para pelear por doblajes.
tetrunks 1 year ago
@tetrunks ¿? Marge viene de Marjorie, que es FRANDES y en español es Margarita.
Si tiene traduccion, pero los nombres propios no se traducen en las series, porque los Simpsons viven en America.
¿O es que en el doblaje latino viven en Ciudad Juarez?
JaviSicknesS 1 year ago
@JaviSicknesS En todo caso, estas buscando excusas tontas para seguir peleando por el doblaje, solo callate eh ignoralos.
para eso Youtube puso un boton al lado de los comentarios que dice "Flag for spam" asi los eliminas sin peleas algunas.
tetrunks 1 year ago
This has been flagged as spam show
Tiene toda la razón.
No tengo nada en contra del español iberico, pero francamente... apesta. Es el vivo retrato de como el estudiante, nuevamente, supera a un maestro... muy mediocre, por cierto.
chojuancho 1 year ago
@chojuancho lo que apesta son los monos engreidos como tu, puto sudaka
DSheoll 1 year ago
@DSheoll Puto españolete!!!! Perdon por la rdundancia, con decir españolete basta!!! El puto esta implicito
chojuancho 1 year ago
Bueniisimo, homer es DIOS xd
Orodreth11111 2 years ago 6
"Ebrios patanes del jurado" xDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
LexLight1 2 years ago 67
si hay algien q le diga eso a un jurado qe me llame q io lo qiero ver jajajajaj es bueniiisimo
trecicletas 2 years ago
jajajaja desde q lo vi lo e kerido decir ante un jurado sea cual sea jajajaja
SI07AM 2 years ago
es de lo mejor de estos
thehak 2 years ago