Cute dub oh and not all dubs are terrible I personally like the Azumanga dub and the Hetalia dub! I know d.gray man isn't the best dub in the world but still! If you no like dub you no watch de geso!
So that's Madoka's new voice...not bad actually. But then again this is just me. Fanboys are watching this kind of videos just be jerks and "JAPANESE DUB IS BETTER" or "ENGLISH DUBS SUCK" and I bet my house that most of these people don't even speak japanese at all. This is just pissing and moaning over nothing. Don't like the dub? Well don't watch it, Go watch the version you like, have fun, let other people enjoy something different.
I thought it was pretty good, though the only thing I've heard this girl say is De Geso... her voice isn't as annoying with a less kiddish voice anyway
Squid girl isn't supposed to sound epic. She is supposed to sound a little plain due to her being a child trying to be.."Awesome". I think the VA is fine.
mmmm.. i think you cud say the same is true the other way around... The dubbing process just doesn't work to it's fullest when it's carried over to another language. I guess u cud say its a loss in energy. Though there are some occasions.. Like when i watched DBZ dub, it was really good. Then i watched the J-sub some years later and i was surprise by Goku's high voice.
I feel that Squid Girl's voice needed to be more cartoony and exaggerated. There are plenty of English VAs that are capable of doing that; it's just that this VA in particular was giving too plain a performance.
This comment has received too many negative votesshow
@SuperTekuteku I speak Japanese too and I think you're wrong, based entirely on the first page and top comments along with prior experience of this sort of rhetoric. I'll keep open the option that I could be wrong in this assessment.
@Saavykaas (2) Japanese language can be spoken if everyone practices. Yet it is another question whether or not they can understand delicate and deep Japanese nuance.
I watched until now the opinion of many foreigners about the Japan's anime, songs, manga. Their understanding of Japan's pop culture was insufficient.
@Saavykaas (3) They misunderstood many because they tried to understand Japanese culture based on the their country's standard (their soul, mind, mental, values).
Besides, they commented on Japanese culture with confidentness though they didn't notice that. That's arrogance. The modesty is essential for real learning in anyone.
If you could understand a really Japanese delicate nuance, you would notice that much precious essences were lost by translation.
Hey, I'm chinese. Does that mean that I stand a better chance at understanding Japanese culture? Since there are similarities between the two cultures?
@wetyewruyrtsutrdhjfg If posture which the person asks to others about whether there is any merit of learning, I think that the person should not learn Japanese culture.
Because, it is up to you whether you make use of the thing which you understood.
I think that the autonomy (independence) of the self's mind is important. I hope your success.
Both the sub ver and the dub ver are the same essentially. Valuable essence is lost in a process of translation because Japanese and English are totally different languages.
The problem can be solved when the voice actor's ability is excellent.
However, that's not perfect. Because many countries have the long history, and there is deep culture.
Anyone can't completely understand the culture essence of other countries in a short time.
where can i watch this in Japenese Dub? i hate english dub and i cant find this on the normal site i go to, so does this have another name it goes by? i looked for Ika Musume and Squid girl, cant find it
the actress playing squidy has the right voice for the part but she is just not a very good actress. Plus the english script writer should have been a little more creative with the fish puns.
@toshiootomo2nd Such a comparison is meaningless. When The Japanese voice actors speak English, the emotional expression will become poorer than a case to talk about in Japanese language.
On the other hand, American voice actresses are not usually speaking Japanese language. They are only speaking the words translated into English.
@DDSGblast Actually, the voice actress was not being expressive. I'm self aware that they're using translated words. However, she should have putted more impact while voicing Ika Musume. It sounded like a PowerPuffGirl making self introduction.
Honestly, translating the main series name is lame, several names doesn't fit if translated. In Brazil, is pretty natural letting the original names to not sound awkward.
The voice actors here are much more expressive and they fit nicelly.
@kemando12 yeah. but i only like certain anime dubbed. like naruto and the malancholy of haruhi suzumia. those two are better in english i think. but ika musume should stay subbed, not dubbed. just my comment on it. cos you know, she sounds cuter in japanese. xD
@gorrilaboy22 That statement is true for almost any japanese girl, lol. I liked FMA, Black butler, Baccano, Durarara!!, Bleach, Soul Eater... They were allgreat in english. though theres more.
@kemando12 yeah. its just that some of the anime's that are dubbed, the voice is all wrong or too realistic you know? infact haruhi and lucky star are only just under the line. also i dont really refer to dubbed anime as 'anime' coz now its just a chartoon without japanese in it.
@gorrilaboy22 not true at all. anime is the style of art and animation that seperates it from cartoon. Anime generally has more atmosphere, it just submerses you into the world better, is more serious and much more mature, and better structured than cartoon. And how can you get a voice "wrong"? Anime is anime whether or not it has japanese audio/voice. People are allowed opinions, it's nice that we have the choice. Seriously if you dont like dubs dont watch them, its all the same.
@kemando12 true. not to move off topic, but i can tell the differeces between ordinary chartoons and anime. first of all chartoons are not normal and most anime is sectioned as a 'slice of life' according to wikipedia. long story short: chartoons are wacky and peppy, anime is kawai and kinda slow. still rather watch anime though cos you know, i'm 16, not 6. =D
Listen people. It doesn't matter if YOU prefer subs or dubs.Why even get into such a conversation? Some people like dubs and you probably don't. It doesn't matter and I think I speak for everyone when I say, I DONT CARE.
@FutaeIkken Wow. People actually thumbed down your comment because you said this was a good dub? I completely agree with you anyway, it's just sad that sub elitists would thumb down your comment for stating your opinion.
Watch this get thumbed down as well. IT"S AN AWESOME DUB GUYS. That's right, I said it.
not bad, people might complain that she doesnt say de-geso like she does in the original but if she were to say it then they would be pissed...as long as she replaces words like little with squiddle and stuff like that then its all good :D
what i don't get is why people who obviously don't like dubs constantly complain on a dubbed video i mean really you will never see a complaint on a subbed video which is always easier to find wouldnt life just be easier if people just stopped starting shit i mean really! I PREFER DUBS! SUE ME
I have confidence that they'll ink out the problems along the way and we'll all be kraken up like we were when we watched it in the original Japanese...
Americanization of animes made the scenes sounds pretty bad.
In my country, we usually don't pretend that the story take part in Brazil.
We leave the japanese elements and translate texts in small subtitles to allow people understand a pun. I really wish to have this show released in Brazil, but with the dub of Rio de Janeiro since São Paulo dub sounds quite bad.
My plural comments are not displayed. Many people abused a report spam function. Therefore, I reproduced my comments to the profile column of my account.
The profile includes several kinds of versions. The versions that are sometimes placed are replaced.
In profile version C, I explained the problem about the Ika Musume.
In version A and B, I explained the problem except the Ika Musume, but the essence is same. I explained what is lost by translation.
@EXslowbro The English delicate nuance is an important element, but there is a more important thing. It's a delicate nuance of the Japanese ver. Because the original is Japanese ver.
Do American voice actors understand a Japanese delicate nuance?
Even if English ability is an unripe person, They can understand that dub ver has a problem. When an exquisite thing changes to rough thing, anyone notice the changes and problems.
@EXslowbro People of ESL can't understand an English delicate nuance? People in the English-speaking world can't understand a Japanese nuance? It's natural.
But, this problem is not limited to the problem of the language. I feel difference in ability of voice actors in Japan and the U.S.
Many voice actor applicants are in Japan. A competition rate is high. There are a lot of voice actor training schools in japan. The Japanese voice actors have high ability in spite of the new face.
The foreigner who doesn't understand Japanese language may be satisfied with this ver. It's natural.
But the person who can understand delicate nuance of Japanese language will feel dissatisfaction to performance of the voice actors in the dub ver. maybe.
In Japanese ver, The excellent ability of voice actors is shown. accent, emotional expression.
In Original ver, the characters speak occasionally old Japanese language. And dialect, standard Japanese language, funny accent, too.
@SuperTekuteku i love japanese ver the dub acters always suck in emotion and expression like in a dub a character gets angry and actually says grrrrrr it is fucking annoying i want to kill the dubbed voice pple it annoys me!!!
This comment has received too many negative votesshow
@SuperTekuteku Oh fuck you, you weaboo cunt. "Delicate nuance of the Japanese language" you sound like a complete asshole. Yeah, the JP dub of this series is better, but you're an idiot if you think the only reason is that the language is superior. You likely don't even speak Japanese so you don't notice things sounding unnatural, as you would in English. JP VAs are more skilled in general because the industry is taken more seriously there, but stop being a pretentious cunt.
@SuperTekuteku I'm just going to share a statement shared by Greg Ayers of former ADV, now Funimation, that he was told by Shinichi Watanabe during one of his many panels done at anime conventions. "Anime is meant to be heard, not read."
The only way you're going to "understand the delicate nuance" of the language, really, is if they're Japanese, in which case they won't be watching this.
I'm getting tired of so-called fans trashing good translation work trying to feel "elite".
@Furluge That's a good quote. I treat dubs like audio tapes, it doesn't really matter about the quality.. at least I can understand it unlike Japanese with subs. You can't really feel the emotion of the characters when you're having to read subtitles instead of listen.
This comment has received too many negative votesshow
The dub doesn't sound that bad. Squid Girl's VA (And her name IS Squid Girl. Ika Musume is Japanese for Squid Girl) is very new and I think she's doing an ok job.
You guys bitching about her name. Ika Musume translates to Squid Girl, the sub I watch translates it to Squid Girl, so I didn't get it at first when people called her Ika Musume, and I got over it, you should do it too
problem is that too many people who watch only fansubs don't actualy know much japanese, or only know a small amount that is not enough to let them know the quality of the dialogue (if you dont know much of a language, it is hard to objectively judge writing quality when all you have is a translation that you cannot judge the quality of) and the voice acting (from not knowing what spoken japanese sounds like when spoken by real people).
If it aint FUNimation dubbed, than it's better off not watching these days; what happened to the good ol' days of bad dubs that people liked anyways (Sailor Moon, Macron 1, Yugioh, or Voltron, anybody?)
So they Don't use her Japanese name at all? Well that's a pretty bad strike against this I got to say. The puns seem pretty dumb, feels like forced Americanization to get a chuckle out as opposed to trying any real comedy. the voice acting seems sub pare, below average and not as good as it could be. I usually expect that though if it's not high profile like FMA it seems the dub company put lil' to no effort in it to release it other than to make a quick buck.
@neroangelo316 I am not sure if what I watched was fansubs. It may have been, I do recall her saying some water based puns and I am fine with that. I'd even let the English dub get a free pass but they call her Squid girl, why are Japanese names so taboo? I am surprised Goku from DVD is called Garry or some crap with the way this Americanization bull crap happens.
@onemillionthhokage Ne that as it may but in the manga I have read and the anime I have seen she is called Ika Masume they didn't flat out call her squid girl.
Im thinking that the subtitles on the episodes you watched was the ones where they replaced Ika's name with 'squid girl', and provably removed ika's "Degeso". But just letting you know that when the subtitles say 'squid girl', its rely saying Ika Musume
I would have "DE GESO DE GESO DE GESO DE GESO" shoved down my throat then have all these squid puns in english. God everything about the dub is just awkward and strange. No bueno.
@SlayerHollow999 well i think the puns make sense sense she is a squid after all. plus like i said, i felt having de geso in the dub would make it sound awkward.
not to mention, the original Japanese also had puns, its just that you need to actually understand japanese to realize it.
The same with people who criticize the voice acting as being bad, when they probably have no basis of comparison for the original Japanese, as in most anime, the dialogue is quite often not how a regular person would talk.
WHERE IS THIS DUB!? seriously man dont dicktease and put up link to buy it or at least download it
Funkopotomis 5 hours ago
the dub sucks dick
Koolkid736 10 hours ago
Comment removed
RaggaeOfFunk 12 hours ago
Comment removed
RaggaeOfFunk 12 hours ago
Sounds like shit.
lamyunholic 17 hours ago
Cute dub oh and not all dubs are terrible I personally like the Azumanga dub and the Hetalia dub! I know d.gray man isn't the best dub in the world but still! If you no like dub you no watch de geso!
Abbey1313 1 week ago
So that's Madoka's new voice...not bad actually. But then again this is just me. Fanboys are watching this kind of videos just be jerks and "JAPANESE DUB IS BETTER" or "ENGLISH DUBS SUCK" and I bet my house that most of these people don't even speak japanese at all. This is just pissing and moaning over nothing. Don't like the dub? Well don't watch it, Go watch the version you like, have fun, let other people enjoy something different.
Arausito 1 week ago 4
NEEDS MORE DEGESO!
LittleMangaColours 1 week ago
Took me only 30 seconds to hate the dub. The only anime I have ever watched that had a good English dub was Spice And Wolf.
InTenSecondsFlat 1 week ago
If this dub is bad, then what is good?? What does a good dub sound like?? I want to know????
olekirkrock 1 week ago
@olekirkrock The azumanga daioh dub. The only dub I liked.
Funnierthan24 1 week ago
@Funnierthan24 That cannot be the only one. What about the Lucky Star Dub? Or the Pani Poni dub? Not /all/ dubs are horrible.
The Clannad dub was horrible, though. I'll admit that.
olekirkrock 1 week ago
@olekirkrock Hmmm well I liked the Kiki's Delivery Service dub, but that's a movie.
Funnierthan24 1 week ago
@olekirkrock Clannad dub made me want to kill myself
ShowersNeiked 1 week ago
Christine Marie Cabanos, she's playing Filia in Skullgirls :D
glovestrong48 1 week ago
Good dub but the fish puns got old real fast.
Karpens16 1 week ago
they should have stuck with ika masume
cobeoe 1 week ago
Personally I think she sounds a bit too calm in english. also
OHH GOD THE PUNS! I hate you yet love you so.
Drakmeire 2 weeks ago
I thought it was pretty good, though the only thing I've heard this girl say is De Geso... her voice isn't as annoying with a less kiddish voice anyway
Spagittified 2 weeks ago
I think it would've been better with a Child voice actor. Just an opinion :P
x0xchuckiex0x 2 weeks ago
@x0xchuckiex0x I know, right? :/
Funnierthan24 1 week ago
she sounds like Suiseisaki? same voice actress?
jetfree730 2 weeks ago
leave it to america to ruin everything good in life -_-
HalfGlitcH2320 2 weeks ago
@HalfGlitcH2320 I will break you...
maalblade 2 weeks ago
@maalblade just my opinion but, the original version was allot better, i personally do not like dubbed.
HalfGlitcH2320 2 weeks ago
every goddamn video with dubbing has weeaboo grumbling about the goddamn dubbing
just go be proper otaku and buy your blurays and get more nichijou made
Funkopotomis 2 weeks ago 2
The actor that does Ika is also going to do Madoka...
DarkHazard 3 weeks ago
Degeso-ka!
Kugluck 3 weeks ago
I think Eiko's voice suits her, by Ika's does not at all.
nitroklop 3 weeks ago
"By Squidy!" haha i like that :)
rumbler227 3 weeks ago
So many puns! You've got to be squidding me... OH GOD IT'S CONTAGIOUS!
TheAce707 3 weeks ago
you overzealous japanese dub fans and your almighty biased opinions...
SeymourVAA 3 weeks ago 4
No de geso, no love, how the Ink should I take this anime seriously -degeso
SonicChaocc 3 weeks ago
Needs more Degeso...
Kreanlorii 1 month ago
@Kreanlorii IT has none
TeamDriftKings 1 month ago
She Kinda Sounds Like Nymph From Heavens Lost Property When Its In English
animelover300079 1 month ago
the music sounds like sonic classic games but the anime looks like karasumori and full metal alclemest
nintendofreak2011 1 month ago
the puns... the punsss.....
DuskCrunch180 1 month ago
wow, has she ever met Feferi from Homestuck? or Eridan for that matter?
Megarexx1 1 month ago
i dont exactly see what the problem is. :S
Mason1729 1 month ago
this is actually really good dubbing :o not like the people that sound like they can barely read something o.o no offense to those people
patar41 1 month ago
Squid girl isn't supposed to sound epic. She is supposed to sound a little plain due to her being a child trying to be.."Awesome". I think the VA is fine.
Animefestify 1 month ago
mmmm.. i think you cud say the same is true the other way around... The dubbing process just doesn't work to it's fullest when it's carried over to another language. I guess u cud say its a loss in energy. Though there are some occasions.. Like when i watched DBZ dub, it was really good. Then i watched the J-sub some years later and i was surprise by Goku's high voice.
CallmeYami 1 month ago
This was dubbed by media blasters and they are terrible dubbers :P
KatherinetheGoth 1 month ago
@KatherinetheGoth But this dub isnt bad. Well to me it isnt, since its actually a change after hearing the same VAs from Funi and VizMedia
53Spawn 1 month ago
@53Spawn Well I think Squid Girl's voice should be better but I think that one girl (forgot her name) sounds okay
KatherinetheGoth 1 month ago
I feel that Squid Girl's voice needed to be more cartoony and exaggerated. There are plenty of English VAs that are capable of doing that; it's just that this VA in particular was giving too plain a performance.
JenKunoichi351 1 month ago
So many puns. By god, this may actually be glorious.
argnator 1 month ago
If there are the people whom my comments felt unpleasantly, I apologize.
However, I hope that overseas people enjoy the real essence of the Japanese anime more.
Thank you for reading my comments.
SuperTekuteku 1 month ago 6
This comment has received too many negative votes show
@SuperTekuteku I speak Japanese too and I think you're wrong, based entirely on the first page and top comments along with prior experience of this sort of rhetoric. I'll keep open the option that I could be wrong in this assessment.
Saavykaas 1 month ago
@Saavykaas Hello. I'm afraid You didn't understand Japanese sense. Your comment proved that.
Probably, if you understood the sense of Japanese truly, you never wrote easily that "I can speak Japanese".
Usually, persons other than a Japanese expert write that "I can speak Japanese a little."
For Japanese people, modesty is a virtue. If modest, love of learning will well up, and They become able to understand things deeply.
SuperTekuteku 1 month ago 3
@Saavykaas (2) Japanese language can be spoken if everyone practices. Yet it is another question whether or not they can understand delicate and deep Japanese nuance.
I watched until now the opinion of many foreigners about the Japan's anime, songs, manga. Their understanding of Japan's pop culture was insufficient.
SuperTekuteku 1 month ago 7
@Saavykaas (3) They misunderstood many because they tried to understand Japanese culture based on the their country's standard (their soul, mind, mental, values).
Besides, they commented on Japanese culture with confidentness though they didn't notice that. That's arrogance. The modesty is essential for real learning in anyone.
If you could understand a really Japanese delicate nuance, you would notice that much precious essences were lost by translation.
SuperTekuteku 1 month ago 6
@SuperTekuteku
Hey, I'm chinese. Does that mean that I stand a better chance at understanding Japanese culture? Since there are similarities between the two cultures?
wetyewruyrtsutrdhjfg 1 month ago
@wetyewruyrtsutrdhjfg If posture which the person asks to others about whether there is any merit of learning, I think that the person should not learn Japanese culture.
Because, it is up to you whether you make use of the thing which you understood.
I think that the autonomy (independence) of the self's mind is important. I hope your success.
学びのメリットの有無を他人に尋ねるような姿勢ならば、その人は日本文化を学ばない方が良いと私は思う。理解したものを役立てるかどうかは貴方次第だから。本人の自主性・主体性が大切だと思います。貴方の成果を祈ります。
SuperTekuteku 4 weeks ago 9
Comment removed
SuperTekuteku 1 month ago
2)
When I watch the movies of hollywood, I keep it in mind.
"I felt this movie to be interesting, but, probably I didn't understand the essence of this hollywood's movie enough."
However, if I am the quality of the SUB (DUB) version of Japanese anime, I can understand.
I explained the reason before. An understanding to the exquisite nuance of an original version is required.
SuperTekuteku 1 month ago 6
1)
Both the sub ver and the dub ver are the same essentially. Valuable essence is lost in a process of translation because Japanese and English are totally different languages.
The problem can be solved when the voice actor's ability is excellent.
However, that's not perfect. Because many countries have the long history, and there is deep culture.
Anyone can't completely understand the culture essence of other countries in a short time.
That corresponds to me, too.
SuperTekuteku 1 month ago 6
Punny!
MarkC18 1 month ago
well, I really hesitate to say it...but actually her voice is very good to hear for me.
is it weird? and I am japanese.
tkunnnn 1 month ago
Puns puns everywhere
foolycooly09 1 month ago
lol fk the english voiceactress
DlSappeared 1 month ago
Why is this only entertaining when I'm fucked up on wild turkey...
NorStarReviews 1 month ago
omg worst voice ever, the original voices are so much better
MrChellesan 1 month ago 5
nvm, thanks to clicking on the thumbnails to the right i found it, the full name is: Shinryaku! Ika Musume
you can find it on Goodanime. net
MrCaserious 1 month ago
where can i watch this in Japenese Dub? i hate english dub and i cant find this on the normal site i go to, so does this have another name it goes by? i looked for Ika Musume and Squid girl, cant find it
MrCaserious 1 month ago
XD where'da ink your taking me?
shadow42686 1 month ago
the actress playing squidy has the right voice for the part but she is just not a very good actress. Plus the english script writer should have been a little more creative with the fish puns.
1megasnorlax1 1 month ago
GOD FUCKING DAMN IT! WAY TOO MANY FISH PUNS! still great job.
emodemon11 1 month ago
Oh god, those puns. They're so much more bearable in Japanese.
caboose218 1 month ago
Compare that voice with the "engrish speaking" Ika Musume.
But anyway, I feel the voice actress should had put more spirit while doing the acting. Specially knowing how is Ika Musume herself.
toshiootomo2nd 1 month ago
@toshiootomo2nd Such a comparison is meaningless. When The Japanese voice actors speak English, the emotional expression will become poorer than a case to talk about in Japanese language.
On the other hand, American voice actresses are not usually speaking Japanese language. They are only speaking the words translated into English.
DDSGblast 1 month ago 8
@DDSGblast Actually, the voice actress was not being expressive. I'm self aware that they're using translated words. However, she should have putted more impact while voicing Ika Musume. It sounded like a PowerPuffGirl making self introduction.
Honestly, translating the main series name is lame, several names doesn't fit if translated. In Brazil, is pretty natural letting the original names to not sound awkward.
The voice actors here are much more expressive and they fit nicelly.
toshiootomo2nd 1 month ago
@toshiootomo2nd You misunderstood the meaning of my comment.
DDSGblast 1 month ago
Dubs > Subs
Each time they say the English-dubbed version is bad, along w/other anime, Robert Downey, Jr. drinks a shot.
DarkwingGeese 1 month ago
0:18 Free bird!
ForzaOzz 1 month ago
Finally a dub. I'm all for subs but sometimes I just dont want to read when I watch a show.
kemando12 1 month ago
@kemando12 yeah. but i only like certain anime dubbed. like naruto and the malancholy of haruhi suzumia. those two are better in english i think. but ika musume should stay subbed, not dubbed. just my comment on it. cos you know, she sounds cuter in japanese. xD
gorrilaboy22 1 month ago
@gorrilaboy22 That statement is true for almost any japanese girl, lol. I liked FMA, Black butler, Baccano, Durarara!!, Bleach, Soul Eater... They were allgreat in english. though theres more.
kemando12 1 month ago
@kemando12 yeah. its just that some of the anime's that are dubbed, the voice is all wrong or too realistic you know? infact haruhi and lucky star are only just under the line. also i dont really refer to dubbed anime as 'anime' coz now its just a chartoon without japanese in it.
gorrilaboy22 1 month ago
@gorrilaboy22 not true at all. anime is the style of art and animation that seperates it from cartoon. Anime generally has more atmosphere, it just submerses you into the world better, is more serious and much more mature, and better structured than cartoon. And how can you get a voice "wrong"? Anime is anime whether or not it has japanese audio/voice. People are allowed opinions, it's nice that we have the choice. Seriously if you dont like dubs dont watch them, its all the same.
kemando12 1 month ago
@kemando12 true. not to move off topic, but i can tell the differeces between ordinary chartoons and anime. first of all chartoons are not normal and most anime is sectioned as a 'slice of life' according to wikipedia. long story short: chartoons are wacky and peppy, anime is kawai and kinda slow. still rather watch anime though cos you know, i'm 16, not 6. =D
gorrilaboy22 1 month ago
This is probably the second worst dub I've ever heard.
ChaosFusion100 1 month ago 9
@ChaosFusion100 Whats the first? One Piece?
captaincharlieIII 1 week ago
Listen people. It doesn't matter if YOU prefer subs or dubs.Why even get into such a conversation? Some people like dubs and you probably don't. It doesn't matter and I think I speak for everyone when I say, I DONT CARE.
CrossHeart7 1 month ago
What is the ground? The people who call "Good Dub" didn't say the concrete basis. Do you understand original nuance?
DDSGblast 1 month ago 19
@DDSGblast I agree...but, did you quote my text? XD
By the way, ...Episode 12 of ika was televised. the end. me..sad...
please, season 3. need more IKA!!!
SuperTekuteku 1 month ago 4
This comment has received too many negative votes show
I prefer subs, but I can also appreciate good dubs. And this is certainly a pretty good dub.
FutaeIkken 1 month ago
@FutaeIkken Wow. People actually thumbed down your comment because you said this was a good dub? I completely agree with you anyway, it's just sad that sub elitists would thumb down your comment for stating your opinion.
Watch this get thumbed down as well. IT"S AN AWESOME DUB GUYS. That's right, I said it.
swat2555 1 month ago
@swat2555 Did they? Not like I care. Keep 'em coming, guys. Shows just how petty you are. :)
FutaeIkken 1 month ago
de-geso? It doesn't matter. "Squiddie" is not important, too.
So, even if the voice actress speaks the de-geso, they can't close the problem (door) of this dub.
The nub of the matter is quality of voice, and acting skills.
I pointed out the level of Christine Cabanos's ability, but I didn't criticize "the English itself".
SuperTekuteku 1 month ago 10
not bad, people might complain that she doesnt say de-geso like she does in the original but if she were to say it then they would be pissed...as long as she replaces words like little with squiddle and stuff like that then its all good :D
earearman 2 months ago
Comment removed
DDSGblast 2 months ago
WOKKA WOKKA!
I thought it was pretty funny, actually.
tacoman422 2 months ago
Who the ink are you?
sirmel11 2 months ago
They all sound like they are in their 30s.
XShrike0 2 months ago
Oh dear lord, this is bad, just bad, blood curdling soul crushingly bad!
FUCKING PUNS!!!!
vegito4690 2 months ago
Why so squiddy?
Gr3gZor 2 months ago
"Listen up humans"
Nope, can't listen to anymore dubs.
Lazyboy0337 2 months ago
what i don't get is why people who obviously don't like dubs constantly complain on a dubbed video i mean really you will never see a complaint on a subbed video which is always easier to find wouldnt life just be easier if people just stopped starting shit i mean really! I PREFER DUBS! SUE ME
ChaosRain786 2 months ago
@ChaosRain786 I respect your intention. It's free that you like the dub ver.
And, there is a right for other people to become disagreeable about this ver, too.
Nobody disliked this without a reason. There is the basis. so it's natural to explain.
SuperTekuteku 1 month ago 11
This is the last time I let /a/ recommend me shit.
420bluntsmokerxXx 2 months ago
why is there so many dislikes?
It's actually a pretty good dub and I've seen worse than this.
Dream1Eater 2 months ago
that was far too many puns...
mothbomber95 2 months ago
I'm gonna krill whoever chose the dub actors!
Although I guess I've seen worse...
I have confidence that they'll ink out the problems along the way and we'll all be kraken up like we were when we watched it in the original Japanese...
.............................
DAMN IT! NOW EVEN I'M USING SQUID PUNS!
AloisAgos 2 months ago
She sounds like a slut. Just kill me now...
RAIKISHINN 2 months ago
Is that Tia Ballard?
OCcosplay213 2 months ago
Hey. Whiners. Be glad 4kids didn't get their hands on this.
TheRamosOnline 2 months ago
Americanization of animes made the scenes sounds pretty bad.
In my country, we usually don't pretend that the story take part in Brazil.
We leave the japanese elements and translate texts in small subtitles to allow people understand a pun. I really wish to have this show released in Brazil, but with the dub of Rio de Janeiro since São Paulo dub sounds quite bad.
toshiootomo2nd 2 months ago
This has been flagged as spam show
To the dub haters and complainers...
General Xaviax would like to say " STOP WHINING!!!!"
Archzenom 2 months ago
This has been flagged as spam show
My plural comments are not displayed. Many people abused a report spam function. Therefore, I reproduced my comments to the profile column of my account.
The profile includes several kinds of versions. The versions that are sometimes placed are replaced.
In profile version C, I explained the problem about the Ika Musume.
In version A and B, I explained the problem except the Ika Musume, but the essence is same. I explained what is lost by translation.
SuperTekuteku 2 months ago 39
This comment has received too many negative votes show
@SuperTekuteku The person who understand delicate nuance of English language wonder why the ESL person criticize of English dub.
EXslowbro 2 months ago
Comment removed
SuperTekuteku 2 months ago
This has been flagged as spam show
@EXslowbro The English delicate nuance is an important element, but there is a more important thing. It's a delicate nuance of the Japanese ver. Because the original is Japanese ver.
Do American voice actors understand a Japanese delicate nuance?
Even if English ability is an unripe person, They can understand that dub ver has a problem. When an exquisite thing changes to rough thing, anyone notice the changes and problems.
This problem is very easy to understand.
SuperTekuteku 2 months ago 30
This has been flagged as spam show
@EXslowbro People of ESL can't understand an English delicate nuance? People in the English-speaking world can't understand a Japanese nuance? It's natural.
But, this problem is not limited to the problem of the language. I feel difference in ability of voice actors in Japan and the U.S.
Many voice actor applicants are in Japan. A competition rate is high. There are a lot of voice actor training schools in japan. The Japanese voice actors have high ability in spite of the new face.
SuperTekuteku 2 months ago 30
This has been flagged as spam show
The foreigner who doesn't understand Japanese language may be satisfied with this ver. It's natural.
But the person who can understand delicate nuance of Japanese language will feel dissatisfaction to performance of the voice actors in the dub ver. maybe.
In Japanese ver, The excellent ability of voice actors is shown. accent, emotional expression.
In Original ver, the characters speak occasionally old Japanese language. And dialect, standard Japanese language, funny accent, too.
SuperTekuteku 2 months ago 56
@SuperTekuteku i love japanese ver the dub acters always suck in emotion and expression like in a dub a character gets angry and actually says grrrrrr it is fucking annoying i want to kill the dubbed voice pple it annoys me!!!
nick111138 2 months ago 28
@SuperTekuteku dude, i'm watching moeshit with a squidgirl MC. Why the fuck would i care?
dudie5000 2 months ago
This comment has received too many negative votes show
@SuperTekuteku Oh fuck you, you weaboo cunt. "Delicate nuance of the Japanese language" you sound like a complete asshole. Yeah, the JP dub of this series is better, but you're an idiot if you think the only reason is that the language is superior. You likely don't even speak Japanese so you don't notice things sounding unnatural, as you would in English. JP VAs are more skilled in general because the industry is taken more seriously there, but stop being a pretentious cunt.
MrMobileMusic 2 months ago
@MrMobileMusic SuperTekuteku is my friend, and he is a Japanese. Naturally the Japanese language can talk, and he can understand the delicate nuance.
You are a rude person. You do perversion on malice and used the impolite, vulgar words.
DDSGblast 2 months ago 28
@MrMobileMusic You said the most wicked slang. I doubt your personality. You cannot understand delicate nuance.
DDSGblast 2 months ago 21
@SuperTekuteku I'm just going to share a statement shared by Greg Ayers of former ADV, now Funimation, that he was told by Shinichi Watanabe during one of his many panels done at anime conventions. "Anime is meant to be heard, not read."
The only way you're going to "understand the delicate nuance" of the language, really, is if they're Japanese, in which case they won't be watching this.
I'm getting tired of so-called fans trashing good translation work trying to feel "elite".
Furluge 2 months ago
@Furluge That's a good quote. I treat dubs like audio tapes, it doesn't really matter about the quality.. at least I can understand it unlike Japanese with subs. You can't really feel the emotion of the characters when you're having to read subtitles instead of listen.
BokoNOM 1 month ago
Comment removed
SuperTekuteku 2 months ago
This comment has received too many negative votes show
The dub doesn't sound that bad. Squid Girl's VA (And her name IS Squid Girl. Ika Musume is Japanese for Squid Girl) is very new and I think she's doing an ok job.
TRPurin 2 months ago
The "-de geso" add-on has been replaced with squid puns... eh, why not? It's pretty much a kid's show anyway.
Eiko's voice is okay. While Ika's voice seems too old for the character, I could probably get used to it.
But I'm not watching the Season 1 dub right now anyway... this winter break is gonna be used for Season 2 subbed!
Montesama314 2 months ago
You guys bitching about her name. Ika Musume translates to Squid Girl, the sub I watch translates it to Squid Girl, so I didn't get it at first when people called her Ika Musume, and I got over it, you should do it too
Liberykiller 2 months ago
@Liberykiller
problem is that too many people who watch only fansubs don't actualy know much japanese, or only know a small amount that is not enough to let them know the quality of the dialogue (if you dont know much of a language, it is hard to objectively judge writing quality when all you have is a translation that you cannot judge the quality of) and the voice acting (from not knowing what spoken japanese sounds like when spoken by real people).
alphamone 2 months ago
If it aint FUNimation dubbed, than it's better off not watching these days; what happened to the good ol' days of bad dubs that people liked anyways (Sailor Moon, Macron 1, Yugioh, or Voltron, anybody?)
otaking3582 2 months ago
why_would_you_that.jpg
elemileTLDR 2 months ago
Lost it at "inkvasion." I may have to watch this dubbed.
draconite 2 months ago
Where the hell do they find all these old hags to voice little girls?
kerii7 2 months ago
This show looks awesome. No way in hell does the dub sound terrible. /sigh people still living in the 80s and early 90s.
ExcelGenerations 2 months ago
This has been flagged as spam show
This voice ...
Ika Musume went to America and became 30 years old. XD
Her trip was too long.
SuperTekuteku 2 months ago 53
Eiko doesn't sound too bad but Ika is just...ugh T_T
animeking1357 2 months ago 9
Comment removed
SuperTekuteku 2 months ago 2
0:54-0:56 My reaction to this clip :(
RatedB1 3 months ago
The comments bellow make me tear my fucking hair out.
Mettaler 3 months ago 2
why does she sound like shes 30
yxjoel 3 months ago 2
So they Don't use her Japanese name at all? Well that's a pretty bad strike against this I got to say. The puns seem pretty dumb, feels like forced Americanization to get a chuckle out as opposed to trying any real comedy. the voice acting seems sub pare, below average and not as good as it could be. I usually expect that though if it's not high profile like FMA it seems the dub company put lil' to no effort in it to release it other than to make a quick buck.
neroangelo316 3 months ago
@neroangelo316
I agree on most points, but the puns are just like in the original version.
Verd254 3 months ago
@Verd254 I honestly don't remember the puns being this bit of annoyance. But I am glad you agree with me on some instances.
neroangelo316 3 months ago
@neroangelo316
If you watched fansubs it's because most took out the puns and put regular dialog in its place.
Verd254 3 months ago
@neroangelo316 I am not sure if what I watched was fansubs. It may have been, I do recall her saying some water based puns and I am fine with that. I'd even let the English dub get a free pass but they call her Squid girl, why are Japanese names so taboo? I am surprised Goku from DVD is called Garry or some crap with the way this Americanization bull crap happens.
neroangelo316 3 months ago
@neroangelo316
They called her Squid Girl because that's what Ika Musume means.
onemillionthhokage 3 months ago
@onemillionthhokage Ne that as it may but in the manga I have read and the anime I have seen she is called Ika Masume they didn't flat out call her squid girl.
neroangelo316 3 months ago
oh dear lord..
Ressey101 3 months ago
ew dubs suck
tenshinohane 3 months ago
Oh god, this actually surpassed the terrible levels of HorribleSubs
madiskkk 3 months ago 2
This has been flagged as spam show
Yes I was pleasantly surprised at how good the dub was.
xXUnoriginalNameXx33 3 months ago
The dub's better than it should have been, I hope the dvds sell well.
ShujinSaiko91 3 months ago
The English dub is pretty good. Its not as fun as the original voices, but its good for folks who like dubs more than subs.
Delightbunnie 3 months ago
The English voices aren't that bad, honestly. But the puns. They. Just. Don't. Work.
zanafor3 3 months ago
@zanafor3 OH GOD THE PUNS!!!!!!
JackDaScarecrow 3 months ago
Im thinking that the subtitles on the episodes you watched was the ones where they replaced Ika's name with 'squid girl', and provably removed ika's "Degeso". But just letting you know that when the subtitles say 'squid girl', its rely saying Ika Musume
gamecube762 3 months ago
Wow.
I fucking hate this.
America y u ruin all my anime?
SlayerHollow999 3 months ago
@SlayerHollow999 i fail to see how america "ruins" an anime by giving it an english audio track -_-'
lordcrab86 3 months ago
@lordcrab86 Are you kidding me? This is terrible.
I would have "DE GESO DE GESO DE GESO DE GESO" shoved down my throat then have all these squid puns in english. God everything about the dub is just awkward and strange. No bueno.
SlayerHollow999 3 months ago
@SlayerHollow999 well i think the puns make sense sense she is a squid after all. plus like i said, i felt having de geso in the dub would make it sound awkward.
lordcrab86 3 months ago
@lordcrab86
not to mention, the original Japanese also had puns, its just that you need to actually understand japanese to realize it.
The same with people who criticize the voice acting as being bad, when they probably have no basis of comparison for the original Japanese, as in most anime, the dialogue is quite often not how a regular person would talk.
alphamone 2 months ago
@SlayerHollow999 hey I don't like dubs either. at all. But you know, the chances of anybody forcing you to watch it is very very low.
kagamine353 3 months ago
@SlayerHollow999 Because your anime sucks you pedophile
pressurers 3 months ago
@pressurers iknowthisalready.jpg
SlayerHollow999 3 months ago
@pressurers You sir are a faggot. Now please be kind enough to leave the internet and never come back. Thankyou and dont come again..:)
AnimeXGirlsX 3 months ago 2
@AnimeXGirlsX You don't scare me you homophobic pedophile. I just sent Chris Hansen to your house to make you kill yourself.
pressurers 3 months ago
@SlayerHollow999
LOL, over reaction much? Good dub is good dub.
ShujinSaiko91 3 months ago
Reminds me of Haruhi Suzumiya! >w<
DrewDrawDrawnMiki 3 months ago
i don't know about you all, but i think leaving in "geso" in english would be kinda akward. besides, the puns make sense since she is a squid.
but hey that's just me.
lordcrab86 3 months ago
WHERES MY GESO!!!!!!