Jotkut hauskoja ja saivat minutkin nauramaan, vaikkakin vakaviakin asioita, jotka tarkemmin ajatellen ei vät oikeassa elämässä naurattaisi. Hyvät äänet ja hyvää komediaa paikka paikoin.
Onko nää tekstiykset omat vai jostain dvd boxista? Jost omat ni pakko onnitella koska täs ei ole teksitykset ihan perseestä niinkuin Avainpelaajassa (Key Player) kattokaa ni tiiäätte mistä puhun ja muutamat sanajärjestykset kans perseest
my finnish friend made me watch Pasila - Legal Whorehouse and then this one. i am getting addicted to it. you should upload all episodes with english subtitles. it is really funny :)
thanks, it's great to hear that you like them. Pasila has alot of friends around the world. I'm uploading new episodes all the time, maybe some day there will be all the episodes. : )
Mielenosoitus ois "demonstration" ennemmin kuin "manifestation", joka tarkoittaa enemmänkin ilmaisua/deklaraatiota. Muutenkin aika paljon parantamisen varaa, mutta kiva että vaivauduit tekemään näinkin paljon :)
Vähän ehkä vaikealukuinen toi fontti, vois olla isompaa ja sellanen musta tausta vaikka niin ehtis lukee nopeemmin. Nyt on vähän vaikeeta keskittyä itse kuvaan ja tekstien lukemiseen samaan aikaan (vaikka olis kuinka nopea lukemaan!)
Kiitokset tekstittäjälle vaivannäöstä! Tiedän itse millaista puuhaa se on. Eikä sen kieliopin tarvitse olla pilkulleen että teksti tulee ymmärretyksi, mikä on tietysti näissä fanitekstityksissä tärkeintä. Nyt voin näyttää ulkomaalaisille kavereille Pasilaa, eikä tarvitse itse nähdä vaivaa. Hieno homma!
Actually I see there is few defects with tenses, and they also don't speak linguistically language, but I'm not saying that the subtitles would be bad, no. It's big job to translate, I respect the translater.
yleensä pelle sanotaan douchbag ja clown on sirkuspelle
possumies6 1 year ago
1. pause the video!!
2. hold <-
3. press up
4. Pelaa matopeliä. (play the game)
Dr4gonshade 1 year ago
tuo ruumis on aika pelottavan näkönen
Wilieerik 2 years ago
0:56 Tavallaan julman ironista, että tyypit rupeaa heittelemään noppia verisen ruumiin vieressä, sen sijaan, että soittaisivat apua.
Kokolihamaila 2 years ago 3
ehkä ne kysyy jumalilta soittavatko he apua vai eivät :D
sakekas 2 years ago
Jotkut hauskoja ja saivat minutkin nauramaan, vaikkakin vakaviakin asioita, jotka tarkemmin ajatellen ei vät oikeassa elämässä naurattaisi. Hyvät äänet ja hyvää komediaa paikka paikoin.
ytk4809 2 years ago
Pasanen, loistoheppu.. Spede?? :D
LordisNaughtyGirl 2 years ago 4
se ei ole midevil... son medieval..
PinkPileOfShit 2 years ago 3
This comment has received too many negative votes show
se muuten on midevil
CadeSkywalker94 2 years ago
sinnä noin 3:54 on virhe! keskiaika ei ole midevil times! se on middle ages mutta muuten erittäin hyvä!
lollero1234567890 2 years ago
"Yks Mikkonen, sietämätön jätkä" olen samaa mieltä
Finnishbastard 2 years ago 12
Timo T.A. Mikkonen? ;)
ReksaR 2 years ago 2
Onko nää tekstiykset omat vai jostain dvd boxista? Jost omat ni pakko onnitella koska täs ei ole teksitykset ihan perseestä niinkuin Avainpelaajassa (Key Player) kattokaa ni tiiäätte mistä puhun ja muutamat sanajärjestykset kans perseest
ReUsedX7 2 years ago
no totta kai ei oo...
Kissa6669 2 years ago
This comment has received too many negative votes show
Laadukasta meininkiä, vaikka mun englanti on "tuu tii tuu ruum tööti tuu" -tasoa...
jonir66 2 years ago
my finnish friend made me watch Pasila - Legal Whorehouse and then this one. i am getting addicted to it. you should upload all episodes with english subtitles. it is really funny :)
caydemlik 2 years ago 18
thanks, it's great to hear that you like them. Pasila has alot of friends around the world. I'm uploading new episodes all the time, maybe some day there will be all the episodes. : )
ReksaR 2 years ago 3
Ne jotka enkkuu kokoajan puhuu näkee mikä on oikein XD ei vittu tä o hyvä! harmi ku yle ei oo mainostanu missään ni porukka menettää koko elämyksen
DirEnGreyXJAPAN 2 years ago 2
Kuka nyt pienistä typoista välittää? älkää nipottako.
Zakuro012 2 years ago 2
paskat mikää pasanen!
jAniz9997 2 years ago
Tutti on tietääkseni enkuks pacifier
abc101090 3 years ago 2
Wikipedia: A pacifier (known as a "dummy" in the United Kingdom)
Eli sitä Dummya käytetään puhekielessä.
ReksaR 3 years ago
Niin UK:ssa dummy mutta yleisesti a pacifier
argonnath2 2 years ago
toine tuotantokausi alko
limupullo12 3 years ago
ihaks totta mr sherlock
mastanoob593 3 years ago
lol xD
StickDream 3 years ago
Mielenosoitus ois "demonstration" ennemmin kuin "manifestation", joka tarkoittaa enemmänkin ilmaisua/deklaraatiota. Muutenkin aika paljon parantamisen varaa, mutta kiva että vaivauduit tekemään näinkin paljon :)
Vähän ehkä vaikealukuinen toi fontti, vois olla isompaa ja sellanen musta tausta vaikka niin ehtis lukee nopeemmin. Nyt on vähän vaikeeta keskittyä itse kuvaan ja tekstien lukemiseen samaan aikaan (vaikka olis kuinka nopea lukemaan!)
Ropepope 3 years ago
Keskiaika = Midevil?
Miten ois Medieval?
Wowplr 3 years ago
keskiaikainen = Medieval
keskiaika = the Middle Ages
Antzu313 3 years ago
Mutta silti se ei muuta sitä faktaa että tässä eli "keskiaika" käännetty enkuks "midevil" (keskipaha?)
Wowplr 3 years ago
näin on näppylät... :(
Antzu313 3 years ago
repesin :D
verystypidhuman 3 years ago
Sen verran vaan että tutti on pacifier...
perttimatti 3 years ago
'Dummy' tarkoittaa myös tuttia.
Kiitokset tekstittäjälle vaivannäöstä! Tiedän itse millaista puuhaa se on. Eikä sen kieliopin tarvitse olla pilkulleen että teksti tulee ymmärretyksi, mikä on tietysti näissä fanitekstityksissä tärkeintä. Nyt voin näyttää ulkomaalaisille kavereille Pasilaa, eikä tarvitse itse nähdä vaivaa. Hieno homma!
xichotl 3 years ago
This series has been called "finnish south park" many times. Mun mielestä se on upea
Vkmies 3 years ago 2
kevyesti parempi ku oikea South Park.
hoemmed 3 years ago 5
Osittain kyllä... Kummassakin on puolensa...
Vkmies 3 years ago 2
lööööl. Onks tää dvd:ltä ?
jokujunahi 3 years ago
hei... nääks sää ton yle merkin tuolla oikeassa yläkulmassa??
StickDream 3 years ago
kappas kappas, keskityin liikaa kokonaisuuteen =P, mut kysyin koska en ole varma onko tätä myynnissä dvd:llä
jokujunahi 3 years ago
On tää kauppojen hyllyillä ollu jo kauan
villemutis 3 years ago
ootko sokee? tos on yle merkki
megalodon132 3 years ago
en huomannu kun katoin tota kokonaisuutta =P keskityin liikaa hauskoihin kohtiin XD
jokujunahi 3 years ago
Tää on paras piirretty ikinä. Vetää vertoja muumeille.
Teme302 3 years ago 3
Are these translations fairly accurate? I'm learing finnish and using these to supplement.
Timlin937 3 years ago
seems accurate to me :)
einomies 3 years ago
they are as accurate as possible. i hope these help you to learn finnish atleast a little bit.
ReksaR 3 years ago
Thanks,
ja kiitos!
Timlin937 3 years ago
Actually I see there is few defects with tenses, and they also don't speak linguistically language, but I'm not saying that the subtitles would be bad, no. It's big job to translate, I respect the translater.
jasdril 3 years ago
Rakastan tätä sarjaa!
SnoopStation2 3 years ago
Pasilat on parhaita ^^
NaamaTheNaama 3 years ago