Added: 3 years ago
From: ReksaR
Views: 21,087
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (47)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • yleensä pelle sanotaan douchbag ja clown on sirkuspelle

  • 1. pause the video!!

    2. hold <-

    3. press up

    4. Pelaa matopeliä. (play the game)

  • tuo ruumis on aika pelottavan näkönen

  • 0:56 Tavallaan julman ironista, että tyypit rupeaa heittelemään noppia verisen ruumiin vieressä, sen sijaan, että soittaisivat apua.

  • ehkä ne kysyy jumalilta soittavatko he apua vai eivät :D

  • Jotkut hauskoja ja saivat minutkin nauramaan, vaikkakin vakaviakin asioita, jotka tarkemmin ajatellen ei vät oikeassa elämässä naurattaisi. Hyvät äänet ja hyvää komediaa paikka paikoin.

  • Pasanen, loistoheppu.. Spede?? :D

  • se ei ole midevil...  son medieval..

  • sinnä noin 3:54 on virhe! keskiaika ei ole midevil times! se on middle ages mutta muuten erittäin hyvä!

  • "Yks Mikkonen, sietämätön jätkä" olen samaa mieltä

  • Timo T.A. Mikkonen? ;)

  • Onko nää tekstiykset omat vai jostain dvd boxista? Jost omat ni pakko onnitella koska täs ei ole teksitykset ihan perseestä niinkuin Avainpelaajassa (Key Player) kattokaa ni tiiäätte mistä puhun ja muutamat sanajärjestykset kans perseest

  • no totta kai ei oo...

  • my finnish friend made me watch Pasila - Legal Whorehouse and then this one. i am getting addicted to it. you should upload all episodes with english subtitles. it is really funny :)

  • thanks, it's great to hear that you like them. Pasila has alot of friends around the world. I'm uploading new episodes all the time, maybe some day there will be all the episodes. : )

  • Ne jotka enkkuu kokoajan puhuu näkee mikä on oikein XD ei vittu tä o hyvä! harmi ku yle ei oo mainostanu missään ni porukka menettää koko elämyksen

  • Kuka nyt pienistä typoista välittää? älkää nipottako.

  • paskat mikää pasanen!

  • Tutti on tietääkseni enkuks pacifier

  • Wikipedia: A pacifier (known as a "dummy" in the United Kingdom)

    Eli sitä Dummya käytetään puhekielessä.

  • Niin UK:ssa dummy mutta yleisesti a pacifier

  • toine tuotantokausi alko

  • ihaks totta mr sherlock

  • lol xD

  • Mielenosoitus ois "demonstration" ennemmin kuin "manifestation", joka tarkoittaa enemmänkin ilmaisua/deklaraatiota. Muutenkin aika paljon parantamisen varaa, mutta kiva että vaivauduit tekemään näinkin paljon :)

    Vähän ehkä vaikealukuinen toi fontti, vois olla isompaa ja sellanen musta tausta vaikka niin ehtis lukee nopeemmin. Nyt on vähän vaikeeta keskittyä itse kuvaan ja tekstien lukemiseen samaan aikaan (vaikka olis kuinka nopea lukemaan!)

  • Keskiaika = Midevil?

    Miten ois Medieval?

  • keskiaikainen = Medieval

    keskiaika = the Middle Ages

  • Mutta silti se ei muuta sitä faktaa että tässä eli "keskiaika" käännetty enkuks "midevil" (keskipaha?)

  • näin on näppylät... :(

  • repesin :D

  • Sen verran vaan että tutti on pacifier...

  • 'Dummy' tarkoittaa myös tuttia.

    Kiitokset tekstittäjälle vaivannäöstä! Tiedän itse millaista puuhaa se on. Eikä sen kieliopin tarvitse olla pilkulleen että teksti tulee ymmärretyksi, mikä on tietysti näissä fanitekstityksissä tärkeintä. Nyt voin näyttää ulkomaalaisille kavereille Pasilaa, eikä tarvitse itse nähdä vaivaa. Hieno homma!

  • This series has been called "finnish south park" many times. Mun mielestä se on upea

  • kevyesti parempi ku oikea South Park.

  • Osittain kyllä... Kummassakin on puolensa...

  • lööööl. Onks tää dvd:ltä ?

  • hei... nääks sää ton yle merkin tuolla oikeassa yläkulmassa??

  • kappas kappas, keskityin liikaa kokonaisuuteen =P, mut kysyin koska en ole varma onko tätä myynnissä dvd:llä

  • On tää kauppojen hyllyillä ollu jo kauan

  • ootko sokee? tos on yle merkki

  • en huomannu kun katoin tota kokonaisuutta =P keskityin liikaa hauskoihin kohtiin XD

  • Tää on paras piirretty ikinä. Vetää vertoja muumeille.

  • Are these translations fairly accurate? I'm learing finnish and using these to supplement.

  • seems accurate to me :)

  • they are as accurate as possible. i hope these help you to learn finnish atleast a little bit.

  • Thanks,

    ja kiitos!

  • Actually I see there is few defects with tenses, and they also don't speak linguistically language, but I'm not saying that the subtitles would be bad, no. It's big job to translate, I respect the translater.

  • Rakastan tätä sarjaa!

  • Pasilat on parhaita ^^

Loading...
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more