muy buen doblaje, aunke no lo entienda se ve que los vascos también os esforzais en el doblaje (no como en castellano, ke, ademas de traducirlo fatal, el doblaje es malísimo).
el doblaje en catalan es bastante parecido, y las voces tambien!
Gohan Dragoi bola Z-ren lehenengo kapitulutik agertzen da eta orduezkeroztik paper oso importantea jokatu du, Goku (Dragoi Bola 1. kapituloa) Vegeta (Dragoi bola Z Sayen demboraldia, asiera) Trunks (Dragoi bola Z, Zelularen demboraldia, 1. kapituloa) etc. Sayen demboraldian, Raditz, Gokuren anaia maltzurrak berarekin eramaten du. Freezeren demboraldian asko borrokatzen da eta Zelula ere garbitzen du Gokuren laguntzarekin, etorkizunean era, Buuren demboraldian, paper importante bat egiten du.
que mitico ese logo de la etb, ya ni lo recordaba. Por cierto si algo queda bien en one piece es lo de roronoa zoro, dado que zoro en euskera es loco :D
Pero aun asi hay ciertas censuras de partes (la explosion de Krillin por Freezer) , aun así muchos dialogos fueron respetados, y creo que fue mas facil porque en Euskera usan Sujeto+Objeto+Verbo como en el japones
Las voces de One Piece en general estan muy bien. Solo nami me parece un poco forzado, y es porque la actriz de doblaje es bastante novatilla. Pero el resto del elenco lleva años doblando. Muchos mas de 15 años.
Una cosa... vosotros tambien usasteis los videos cortos que salian antes de cada publicidad?? y los videos en los q te adelantaban el siguiente capitulo?? La verdad es q
No, todas las versiones que llegaron a españa (las que se emitieron en euskadi, Galicia, Cataluña, Valencia y en la version española, venian de francia, y ellos ya se ocuparon de "recortarlo" todo...
Me ha gustado mucho verlo en basco, aunq no entiendo nada XD. es muy bueno el doblaje, perolo q mas me gusto fue la version de chala head chala q teneis, es una pasada
la mejor traducción es al catalán...de esa se hizo la castellana.
además...en catalán sale la ponen la canción cuando SOn GoHAn se tranforma en ssj2.
makina4l 7 months ago
@MikeOut2097 harrigarria da ezta? kontuan hartuta zein itzultzaile gutxi dauzkagun jaja
Lanakikuta 8 months ago
Celen ahotxa euskeraz japoniarrean hantz handia du
yaham13 9 months ago
jo narratzailearen ahotsa Mitikoa da !
Illidangernika 11 months ago
En euskera era perfecto, una maravilla.
tote11s 1 year ago
SI OS FIJAIS BIEN CADA CADENA LE DA UN TONO DE COLOR PARTICULAR. ES EN MI OPINION ES EL MEJOR, Y NO POR SER VASCO, PASO DEL CORPORATIVISMO.
dm2lf 1 year ago
This has been flagged as spam show
Watch more anime at Daydreamanime . Com
mztoodles 1 year ago
ez !!!!!!!!!!!!! nola amaitzen da hor? gehiago ikusi nahi dut jejej.
borjare10 1 year ago
@borjare10 Azkenean gohanek irabazten du satan txiki eta gokuren laguntzarekin.
tote11s 1 year ago
Luzez,Inoiz ikusi ditudan marrazki bizidun itzelenak.Ta Euskaraz noski.Haurtzarotik gogoratzen ditudan gauza ederrenetarikoa...
thepayofreestyler 1 year ago
muy buen doblaje, aunke no lo entienda se ve que los vascos también os esforzais en el doblaje (no como en castellano, ke, ademas de traducirlo fatal, el doblaje es malísimo).
el doblaje en catalan es bastante parecido, y las voces tambien!
krasht12 1 year ago
baditu urteak gero, lehengo etb ko iruditxoa ere badauka ta
oso ona gohan onena!!!!!
Unila100 2 years ago
Gohan Dragoi bola Z-ren lehenengo kapitulutik agertzen da eta orduezkeroztik paper oso importantea jokatu du, Goku (Dragoi Bola 1. kapituloa) Vegeta (Dragoi bola Z Sayen demboraldia, asiera) Trunks (Dragoi bola Z, Zelularen demboraldia, 1. kapituloa) etc. Sayen demboraldian, Raditz, Gokuren anaia maltzurrak berarekin eramaten du. Freezeren demboraldian asko borrokatzen da eta Zelula ere garbitzen du Gokuren laguntzarekin, etorkizunean era, Buuren demboraldian, paper importante bat egiten du.
trunks623 2 years ago
Asko itxaron dut ahu ikusteko
trunks623 2 years ago
Ostras la voz de Ten Shin Han vasca es muy parecida a la catalana xDDD
Beligerante21 2 years ago
Es increible como algunas de las voces bascas se parecen a las catalanas! Me gusta este doblaje!!
tenchik 2 years ago 2
nun lortu dezaket film hau euskaraz?
ba zeok interneten?
23unai23 3 years ago
Lástima que no quité la marca de la cinta en la parte inferior. Qué recuerdos diossss :D
EXGeese 3 years ago
bua etb-ko logotipo zaharra du gainera! a ze oroitzapenak... eskerrik asko!!!
wemstrum 3 years ago 2
Horra!!! Azkenean ere, Gohanek bere sumina atera du!!
XVIIMCMLXXXIV 3 years ago 2
This comment has received too many negative votes show
dball en catalan lo parte
crosdj 3 years ago
que mitico ese logo de la etb, ya ni lo recordaba. Por cierto si algo queda bien en one piece es lo de roronoa zoro, dado que zoro en euskera es loco :D
Carter17 3 years ago 3
esta traducido todo, hasta el dragon ball gt
atulkas 4 years ago
en euskera se hizo una traduccion fiel a la version japonesa
novelas1983 4 years ago 2
Pero aun asi hay ciertas censuras de partes (la explosion de Krillin por Freezer) , aun así muchos dialogos fueron respetados, y creo que fue mas facil porque en Euskera usan Sujeto+Objeto+Verbo como en el japones
DE7ChainedDoor 4 years ago 3
Eso si
Y lo que dices tiene razon
Fijate que en One Piece empezaron a traducir los ataques igual que en japones
El sufijo NO significa de; Es decir, GOMU GOMU NO quiere decir DE GOMA...pues en EUSKERA es GOMA GOMAZKO...¿A que queda bien?
baronluigi 3 years ago 7
This comment has received too many negative votes show
pero las voces de one piece en euskera son una patada en los huevos
kangaxx 3 years ago
Discrepo. Y mucho.
Las voces de One Piece en general estan muy bien. Solo nami me parece un poco forzado, y es porque la actriz de doblaje es bastante novatilla. Pero el resto del elenco lleva años doblando. Muchos mas de 15 años.
Luixmai 3 years ago 3
bonisim
borjapreix 4 years ago 4
Es buena verdad k si? Yo creo k despues del japones la del euskera es la mejor traduccion, la k mas se parece.
eagirre 4 years ago 12
pero hasta que saga han traducido? yo solo he visto hasta la de freezer
urbasajaun 4 years ago
Toda la serie de DRAGON BALL Y DRAGON BALL Z y la serie GT hasta el capitulo 52 creo XD
Salu2
baronluigi 4 years ago
si es k aora solo echan asta la saga de freezer de alli se acaba
yessi268 4 years ago
ske esta etb de por kulo
urbasajaun 4 years ago
y ahora han vuelto a poner DBGT...
baronluigi 4 years ago
Una cosa... vosotros tambien usasteis los videos cortos que salian antes de cada publicidad?? y los videos en los q te adelantaban el siguiente capitulo?? La verdad es q
lalangui 4 years ago
No, todas las versiones que llegaron a españa (las que se emitieron en euskadi, Galicia, Cataluña, Valencia y en la version española, venian de francia, y ellos ya se ocuparon de "recortarlo" todo...
baronluigi 4 years ago
Aps... pues que malo
lalangui 4 years ago
Y no solo llego esa horrible versión francesa a España, llegó a Polonia, y muchas partes de Europa.
PD: No vivo en España, vivo en México, y tuvimos la suerte de conseguir directo la versión japonesa.
DE7ChainedDoor 3 years ago 2
Me ha gustado mucho verlo en basco, aunq no entiendo nada XD. es muy bueno el doblaje, perolo q mas me gusto fue la version de chala head chala q teneis, es una pasada
lalangui 4 years ago 4
es grandioso k buenos momentos
teniaqpasarmestoami 4 years ago
Que grande
TXIN 5 years ago