Added: 1 year ago
From: cupidsheart100
Views: 64,861
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (70)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • 愛慘這首歌了♥♥♥

    聽都聽不膩:">

  • 跟曾無關

    是作曲人跟編曲人的問題

    編曲九成像

    旋律八成像

    真巧

  • 全世界的音樂那麼多

    全世界的歌手那麼多

    旋律 唱法  怎可能都沒有類似的地方呢?

    好愛這首歌~ ^^

  • 他的假音好棒

  • 呼喚我~~~~喔喔喔 真好聽^^

  • 拿曾昱嘉跟The Script比根本是污辱The Script

    有沒有抄襲大家聽了就懂,也不需要護航團多餘的辯解。

  • @ckshkid 根本沒必要做優劣之分 The Script好歸好(本人也喜歡The Script) 曾昱嘉唱歌實力也沒必要被你用文字羞辱 說不需護航變解就別自打嘴巴 誰都看懂你再為The Script護航 再說你有點sense也是找作曲者出來比較質疑 根本以偏概全

  • 愛慘了!!!

    

  • 真的超像今天聽的另外一首英文歌,我一聽到馬上聯想到抄襲...­.樂理什麼的我不懂,但是有好幾段真的很像,如果說完全沒有參考­能寫出這樣我不相信

  • 根本旋律就不同 和弦加重的地方就不一樣了(專業範圍這裡就先不論 不然講不完)

    不知道為何聽很多歌好像=在音樂很厲害=很會抓抄襲

    聽音樂跟聽懂音樂是兩回事 雖然沒強求人人都要聽懂

    但真的不要再發出那些無謂的浮誇去自抬身價 只會讓人會心一笑

  • 無稽之談 呵呵 人的智慧與發想是來自與大腦 你有大腦誰沒有 如果說要抄襲呢 我這個不是強詞奪理而只是很簡單的道理 節奏相同=抄襲 足球用腳踢請第一個踢足球的人出來說 其他人抄襲 請第一個籃球拿來投的人 說其他人抄襲 請第一個會唱歌的人 說所有人抄襲 是這個邏輯嗎? 就像今天 我發明出了一台車 同一個時間 世界的某一地方的人也發明了一台車 卻都雷同 那要判誰抄襲? 創一雖然說創意但完全相同的可能性再低也有0.00001 也是個機率

  • 無稽之談 呵呵 人的智慧與發想是來自與大腦 你有大腦誰沒有 如果說要抄襲呢 我這個不是強詞奪理而只是很簡單的道理 節奏相同=抄襲 足球用腳踢請第一個踢足球的人出來說 其他人抄襲 請第一個籃球拿來投的人 說其他人抄襲 請第一個會唱歌的人 說所有人抄襲 是這個邏輯嗎? 就像今天 我發明出了一台車 同一個時間 世界的某一地方的人也發明了一台車 卻都雷同 那要判誰抄襲? 創一雖然說創意但完全相同的可能性再低也有0.00001 也是個機率

  • 其實我覺得真的很像

    但是對於前面的大哥說的話

    原版很多英音節節奏不順暢.我卻不能苟同

    the script 是三人樂團.音樂全都是自己創的

    跟DJ做出來的本來就很大的不同

    也許我說的有錯 也許我的資歷不夠 還請你見諒

  • 其實我覺得真的很像

    但是對於前面的大哥說的話

    原版很多英音節節奏不順暢.我卻不能苟同

    the script 是三人樂團.音樂全都是自己創的

    跟DJ做出來的本來就很大的不同 

    也許我說的有錯 也許我的資歷不夠 還請你見諒

  • 哇!真好聽呀~~6^^藝起來聽唄!

    

  • Sorry That I loved you 的副歌和Time after time也有點像......

  • 別吵了 聽歌吧!

    

  • 不就是像而以沒必要這樣吧!!

    不就是從事"過"音樂創作..說話沒必要那麼酸吧!!

    在樂譜上跑的音不就那樣幾個嗎?不過就早出專輯跟晚出專輯的差別­罷了!

    就像在馬路上跑的車過了線..難免也會有碰撞的時候..

    多聽點國外的歌吧!這我真的有很好的意見..

    你也可以嘗試從國外多聽點台灣的歌!

    你的耳多那麼好..一定也能在其中發現一些事的..

    台灣音樂人沒甚麼不好..大家都要求進步..

    不要就為了這樣的歌..斷定台灣的音樂人!

    從事"過"音樂創作的那位好人..

  • @kevin12109897 我外國歌聽很多了,謝謝你的建議。

    我覺得我講話並沒有很酸。從"事"過 我 更正=>"是" 。很抱歉,我打錯字,還需您的糾正,

    我並沒有說從是過音樂就怎麼樣,就像您說的,只是接觸過,我的耳­朵也沒有特好。順帶一題 耳"朵" 謝謝。

    當然,不得否認 很多歌都會有你所謂的碰撞問題,難免有碰撞的時候 那就不由得有人會對"相似"產生疑問。

    再說一次,我很喜歡 阿嘎 的聲音,那對於您提出編曲上"碰撞"問題 只針對碰撞 對不起,我的想法就是"先來後到"。

    況且 我也沒有因為這首歌 就斷定台灣人的音樂 台灣絕對有很多傑出的創作人。 謝謝您的批評指教。 看上面吵的這麼兇 也不多說什麼了。 再次申明:我絕對沒有用這單用這首歌"斷定"台灣人的音樂。 謝謝。

  • Comment removed

  • 阿嘎的辯解也很好笑啊!他說他完全沒聽過The Script - The Man Who Can't Be Moved 這首歌

    這首這麼有名你沒聽過,你確定你是從超級偶像出來的"冠軍"嗎X­DD

    會罵歌迷就算了,現在連說謊都不打草稿喔^.<

    沒聽過幫你放連結,不用謝我了 watch?v=16nOViwmSJ4

  • @Sophinan 你才快笑死我了 貝多芬 巴哈 莫札特 差了幾百多年 還有一個耳聾了 抄來抄去 你騙誰ㄚ? 要損人也不打草稿 我看你存脆來亂的吧 大嬸? 超級偶像出來的冠軍 就一定要聽過The Script - The Man Who Can't Be Moved 這首歌? 那我請你去當頻審好不好?? 我拜託你你說不定還當不成勒 而且 連The Script - The Man Who Can't Be Moved的作曲者都沒在說話了 請問你是誰阿?? 還是那首歌你寫的? 而且 我問你 那是阿嘎寫的歌嗎? 你找錯人了吧?? 沒常識就別來這裡亂搞 殘害人家思想
  • @v58965789 看在你這樣用嘲笑的口氣評斷一個在音樂史上的名人,想必誰說笑誰­殘害,大家已經很清楚了!!音樂不是只有耳朵就能做得出來了,有­沒有心也很重要

    喔拜託,這位嘎兄在超偶就是表現出他聽過很多大團的歌,我這樣假­設他錯了嗎^.<

    你是哪隻眼睛看到我說這首歌是他寫的?

    the script有必要為了一個連名氣都傳不到美國的人來說話嗎?呵­呵呵

  • 音樂就那幾個旋律,很多歌都一樣很像.....快笑死我了

    那幹嘛還分那麼多音樂學派?貝多芬巴哈莫札特就一起互相抄來抄去­就好啦XD

  • 太像了- - 這真的不是翻唱嗎......

  • 鄉民都去吃屎?!?!?!?!?!?!?!?!?!?!?!

  • 連這也能抄而且幾乎100%全抄

    這樣歌手還可以出唱片賣錢?!

    拜託這樣的歌手不要再汙辱音樂了

    還給台灣音樂圈一個乾淨的天地好嗎

  • @heliosheep64 請問你是憑什麼 判斷這首歌全抄? 我很好奇? 這兩首歌 我來回從verse 聽到副歌 比對十幾回. 不論從樂句的音程 或拍點 都沒有很像 連50%像都沒有.... 你說幾乎100%是不是有點遷強了. 如果問我哪首好聽 我覺得這首中文歌還比較有旋律性. 那首英文歌的verse部分 樂句很不平衡 拍點又亂.. 很多英文單子又硬塞在一個音符裡....真的聽起來很不順. 想要筆戰 ? 哈哈 老子可沒時間鳥你....

  • @onifatalis 我是路人..不討厭阿嘎 但是你也太有自信了吧,說實在話..要做一首歌的變形並不困難 兩首歌時在是太接近了,為什麼為了護航自己的偶像 貶低別人偶像的歌? 英文的歌沒不好,獨創性最重要 真的太接近了,況且你可以告訴我 拍點亂 樂句不平衡 是指甚麼,你有沒有一個實際的操作???? 比對十幾回就比對的出來,那很高手了吧!你有沒有把它整個曲、句­好好的頗析過 只是一昧護航,再者,恕我雞蛋裡挑骨頭 你可能指的是一個音符裡塞2~3個音節的"單個字" 或2~3個單音節的單字,不可能塞"很多的""英文單字",若有­,你可以告訴我你的音符是幾分音符? 跟你說,台灣學過音樂的人太多了!!

  • @nathanpicachu 誰是阿嘎? 我根本不認識. 你拜託不要亂扣我帽子好不好. 這些人都不是我的偶像, 我也不聽她們的歌. 我只是跟你一樣路人. 沒錯啊! 獨創性很重要啊. 可是什麼叫獨創什麼叫抄襲 有一個很清楚的界定嗎? 你知道作曲家 多多少少在淺意識裡都會有別人的一些旋律. 這也許是自己從小聽到大的偶像之類的... 我本身不是從事音樂的工作著, 但是會編曲, 也懂的基本樂理. 你不用跟我抬槓什麼 "要我告訴你幾分音符" 問這個沒有意義, 因為幾分音符是取決於你用的Time Singnature (4/4 或6/8 beat, 還有歌本身的BPM....beat per minute).我實際的很用心的比對了兩首歌的每個樂句,不論­從樂句音程的起伏,音符的拍位順序,還是樂句整體對稱和重複點都­不是很一樣. 所以我才認為說100%抄襲有點牽強. 至於我對那首英文歌的批評是我個人意見 你有意見我尊重你. 反正總而言之 你如果想要控訴別人有抄襲的嫌疑 請你提出你的論証.或許有人會同意你的見解.

  • @onifatalis 我可沒說他抄襲,或想控訴抄襲等等的 我會問你幾分音符完全是為了反對你說的單個音符內塞很多"英文字­母"的這句話 但我不改的就是:[若不是抄襲 我依然認為這首"呼喚我"的確非常的像是變形後的The Man Who Can't Be Move] 若兩手都是原創我也沒話說 我就認了 認成是"兩首乍聽之下非常相近的歌",若你不是他的歌迷,那我很­抱歉,我誤會了 但我不並沒有要攻擊他的意思 而是不欣賞這首歌的作曲者 再次提醒 我沒有"控訴"他抄襲 同時,我也認同100%抄襲是絕對有問題的一句話。 但我跟你不同的是 我從事過音樂創作。

  • @onifatalis 標準的井底之蛙...多聽點國外的歌吧~ 要抄襲也抄個沒有名的...聽過這首歌的人太多了 說英文歌樂句不平衡、拍點亂那是你自己的問題 真要說的話你多聽聽看時下哪首流行英文歌 是樂句平衡每個音都打在拍子上的! 這首歌從骨子裡跟皮都是從The Script - The Man Who Can't Be Moved 來的 有任何疑問去拿這首曲子給你音樂老師聽聽 你所謂的50%早在副歌被用完了...像到一個極致 說真的也只能怪唱片公司舊瓶裝新酒 想捧紅又不願多花點心思 從來沒聽過人家說英文單"子"...別自創詞好嗎小孩子 我才沒空理一個言之無物的路人
  • @onifatalis 這樣有比較威- - ? 電話直接橋不就好了  還筆戰- -

  • 真的很傻眼!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!­!!

    藝人是公眾人物 要對自己的言行舉止負責好不好

  • 若真要說抄襲的話,曾昱嘉也是受害者吧!!!

    曲又不是曾昱嘉作的~~~~~~~~~~~~

    他只是唱歌的人!!!!!!!!!!!

  • 歌好聽就好啦~~~有必要計較這麼多嗎!!!!!!!!!!!!­!!!!!!

  • Comment removed

  • 為什麼是說台灣的音樂又在抄襲 怎麼不去多聽國外的歌曲 搞不好像我們歌的一堆勒

  • @kusoso2009 耍賴的邏輯!!

    何謂抄襲??就是指"參考.模仿以前的作品!非原創"!

    所以若符合抄襲的定義,則不分國內外!都該譴責!

    而你的邏輯像是酒駕被臨檢抓到了!

    裝傻,任性,耍賴,最後脫口而出:別人也都酒駕,怎麼只抓我!

    但重點是:酒駕是事實!如果這麼有正義感,就不會酒駕!

    所以,如果你覺得國外的歌曲都抄襲台灣音樂!

    請發揮你的正義感,多聽外國音樂!伸張正義!!

    同理!也請譴責抄襲!不分國內外!!

  • 音樂就那幾個旋律,很多歌都一樣很像吧

  • 怎麼又在抄襲了

    台灣的流行音樂請加油好嘛

  • 同樣風格...= =?

    根本同首歌@@

    風格相近也不會相近到這種地步吧?

    台灣歌壇怎麼了?

  • 我很喜歡script  很喜歡The Man Who Can't Be Moved 這首歌

    當我聽到我傻眼了呢!! 這首歌也太像了吧...

    我還以為大家都不知道 想不道大家都很喜歡The Man Who Can't Be Moved 這首歌!

    音樂的風格很像...

  • 這根本就是抄襲 跟the man who cant be moved 根本一模一樣

  • 一聽就知道有抄了

  • 一聽就有script 的感覺,不過他只抄一半

    其實現在的歌是不是翻唱一聽旋律就知道

  • 不過我沒有比對就是,也沒辦法去比對(因為懂音樂的傢伙可能會再­某些地多加一點屬於他的創意,只是沒碰音樂的傢伙聽不出來).畢­竟我覺得這某種程度算創作者自由心證的問題

  • Comment removed

  • google作曲人"Skot Suyama"與"The Man Who Can't Be Moved"可以找到作曲人的說明,一個字一個字大約去看,很明­顯的,呼喚我這首歌就是為了做和"The Man Who Can't Be Moved"同樣風格的歌,所以會像,再所難免.但到底有沒有用­到模一樣的旋律,這可能要更仔細去比對才會知道.老實說,若沒有­完全因為懶,而直接使用,我還是覺得是自創歌曲就是. 個人認為,除非你像之前大陸上海世博歌曲那樣很仔細地抓出來比對­,真的發現裡面有創作者偷懶的地方,才可以真正認為是抄襲。

  • 會不會太像了............The Man Who Can't Be Moved

    又是巧合?

    我也比較喜歡"原版"

  • @jzkg 根本就是抄襲啦 不是巧合!!!

  • 曾昱嘉很棒!!!

    我們都會支持你

    阿嘉~~加油

    

  • Comment removed

  • 很喜歡 會聽著聽著想微笑XD

  • Comment removed

  • 好聽!!!

  • 感覺有點像中文版the man who can't be moved

    好聽:-bd

  • Comment removed

  • 這首歌很適合惡作劇之吻 :)

  • 最愛輕搖滾^^

  • 爆愛這首的 :)))

    好好聽哦 ^^

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more