Added: 3 years ago
From: L8M33
Views: 26,456
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (50)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • filmpje is beetje faag had graag betere kwaliteit gezien... ook de muziek is niet geweldig.

  • Ik snap wel dat dit beter is voor kinderen maar zelf heb ik liever de Engelse versie. Toch leuk dat je het er op gezet hebt. Als ik babysit vinden kinderen het leuk om die liedjes opnieuw te horen. En omdat ik geen zin heb om op de video (inderdaad een oude versie) te zoeken, is dit erg handig. Dankjewel :D

  • Kutchinezen

    

  • @HollandMichiel Waar slaat dat op

  • Toen er nog originele animatiefilms waren.

  • @anber2000

    that a person has a different opinion does´nt mean that dutch people are selfish.

    In the Netherlands, we learn many languages also children from 10 also learn English so I dont understand why you call us selfish people?

  • herstel:

    Vecht dus als, een zoon

    dat is het enige foutje wat ik kon vinden, sorry als ik het toch uiteindelijk fout heb ;)

  • Ik vroeg niet om dochters, VECHT DUS ALS een zoon, ipv ventend als een zoon ;-).

    En het is inderdaad loon, ipv lot, veel mensen maken die fout ik eerst ook

  • This dutch version is horrible! Just chose for the freakin' original language!

  • @HackingPlayfish @HackingPlayfish Good idea, make a movie for young dutch children in English -_-

  • @ViccardXViccc Did I, EVER give you the permission to speak?

  • @HackingPlayfish Right to speak: THE dutch rule number one ^^

  • @HackingPlayfish yeah, because the children from 2 to 10 can read the subtitles so fast! just think! because you speak english, and that is the world language, it doesn't mean kids from 3 years old out of the Netherlands can speak it!

    stupid selfish people who speak english...

  • Volgens mij is het: ga naar huis nu dat het nog kan en niet ga naar huis nu dat nog kan

  • Dan ga ik toch maar voor de engelse versie... Klinkt beter, en ook de tekst is beter verwerkt. Dit lijkt voor mij op een doldwaze vertaling van de engelse tekst, dus niet goed ingewerkt.

  • Hij zegt werkelijk 'loon'

    dat rijmt op 'zoon'

  • Nee hij zegt Lot

    Ook al rijmt dat niet, tis toch echt zo :P

  • zow leuikXD

  • Wat ik me afvroeg: hoe kwam ze van die paal weer naar beneden? ^^

    ach, geweldig liedje! :D

  • Lol, ja dat vraag ik me ook elke keer af! Lijkt me aardig lastig... idd Leuk liedje! Ik heb het al duizend keer gehoort, maar het blijft leuk!

  • Eigenlijk grappig hoe de AN versies van België en Nederland zo anders zijn, terwijl het toch ongeveer dezelfde taal is. o_O

  • ja dat vind ik ook vet :P het is goed zo, ookal zou ik er niets op tegen hebben om belgie samen met nederland te voegen. toch het is relax dat de belgen het ook gewoon voor hun zelf doen... anders praten hun kindertjes dalijk ook hollands... dat zou zonde zijn

  • Ik heb dit liedje nou een paar keer geluisterd, en volgens mij heeft ie het over:

    vuurgeheim (die raketten)

    geheimzinner (dan de maan)

    Geheim lijkt die twee woorden aan elkaar te linken

  • ik vind het een gewelig liedje, het staat symbool voor iets. (alle disneyliedjes eigenlijk maar deze is het mooist)

    in het begin zie je dat mulan nergens goed in is, en als ze dan word weggestuurd wil ze zich bewijzen, en het lukt haar als enige, om de pijl van de top te halen. door doorzettingsvermogen

    moraal: geef nooit op ?

  • denk eht ook:p

  • Mensen k heb paar fouten ontdekt

    het is lot niet loon... -.-

    vecht dus al een zoon...

  • Die heeft iedereen al ontdekt :)

  • Als je goed geconcentreerd luisterd is het wel loon..

    anders rijmt het togh niet zoon..

  • tis egt lot hoor anders klopt de zin toch niet dat het hun loon is om de hunnen te verslaan :S

    tis hun lot om de hunnen te verslaan

  • het is hun loon van het trainen..

  • luister goed hoe hij het zegt anders moet er staan lon want hij zeg niet goed loon dus dan moet het lot zijn

  • Er zit maar 1 foutje in, en dat is 'vechtend als een zoon'. Dat moet zijn: 'vecht dus als een zoon'.

  • gebruik annotations om de fouten te herstellen : D

  • ik vind die dingen vreselijk irritant, dus ik denk dat ik dat niet ga doen ;)

    [eigenlijk wel een goed idee (A)]

  • Loon is goed hoor lissymeis.

  • Ik dacht altijd dat het was...

    ...dat is straks ons lot.

    Ik vroeg niet om dochters

    Vechters als een zot

    ?

  • © Disney

  • het is lot inplaats van loon

  • Comment removed

  • het is niet :vechtend als een zoon. maar :vecht dus als een zoon

  • en het is ook DEZE man, in plaats van WEES een man

  • Nee joh, waarom zou het "deze man" zijn? In het Engels is het ook "be a man", dus wees een man is veel logischer.

  • Wie doet de stem van Shang?

    Ik hou van die stem. xD

  • Dat is Stanley Burleson =)

    (Musicalster [als je niet weet wie Stanley is =D])

  • Serieus?

    Cool!

    Zeker dat ik hem ken. <3

  • Tijd strijd voort, de Hunnen zijn al hier gezien. Slechts wie mij gehoorzaamt overleeft misschien. Snappen jullie goed, wat oorlog doet? Ga naar huis nu dat 't nog kan. Hoe maak ik jullie ooit tot een man? Wees een man. Wees als een waterval, snel en machtig. Wees een man. Met alle kracht van een pracht orkaan. Wees een man. Wees zo vernietigend als het vuur. Geheimzinniger dan de keerzijde van de maan. (2x)
  • Deel 2: Als ik ooit nog eens op adem kom. Is dit wat de folder voorgeeft? Waarom heb ik mij op school gedrukt bij gym? Die man slaat in als een bom. Als hij me nou maar niet door heeft. Vroeger wou ik nooit naar zwemles, was dat slim? Wees een man. Wees als een waterval, snel en machtig. Wees een man. Met alle kracht van een pracht orkaan. Wees een man. Wees zo vernietigend als het vuur. Geheimzinniger dan de keerzijde van de maan.
  • dat stukje vind ik het leukst uit het lied! met dat die anderen gaan zingen!=D

  • Dit is de songtekst:

    We hebben een lange weg voor de boeg

    Wij verslaan de Hunnen, dat is straks ons lot.

    Ik vroeg niet om dochters, vecht dus als een zoon.

    Kijk maar niet zo dom, zo stomverbaasd.

    Het lijkt een haast een onhaalbaar plan, maar ik maak jullie elk tot een man.

    Voed het vuur van binnen, steeds vanuit de rust.

    Vind je kern dan win je, wees je dat bewust.

    Jullie zijn zo slap als nat karton, snappen er geen donder van, maar ik maak jullie elk tot een man.

  • bij 0.36 Loon moet lot zijn

  • Zou kunnen, maar het is toch loon.

    Ik heb hier even mee zitten ploeteren maar kwam tot het volgende:

    Het is loon, want dat eindigt op zoon =P

    Toch bedankt :)

  • Dacht eerst altijd dat het 'lot' was. Maar als je heel goed luistert, zegt hij inderdaad 'loon'.

    Wel beetje vage zin. :S

  • Ik dacht ook altijd dat het lot was maar loon rijmt op zoon en is dus logischer maar lot was toch eigenlijk beter geweest :S

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more