Added: 4 years ago
From: sesizligim
Views: 190,053
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (85)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Göcekte müthiş bir gece bu müzikle zirve oldu.Sonra hesap geldi anlayacağınız üzere müzikle kaydırowski bestesi yapmışlar.Olsun be bir dahamı geliyoruz dünyaya

  • ferhat göçerin yastayım şarkısını arıyodum nereye geldim lan aynısı bide çalmış orspu

  • @issso09 çalan bizimkiler. bu orijinal ispanyol yahudilerinin şarkısıdır.. türkiye'de sefarad söylemiştir bunu.. sefarad=ispanyol yahudisi...

  • @alicihankurt biliyorum ya ironi yapalım dedik

  • @issso09 acaba kim çalmış:D ferhat daha altına işerken bu kadın şarkı yapıyordu

  • @issso09

    Biraz araştırma lütfen !!! Yastayım olarak bilinen Ferhat Göçer Sarkısı çalıntıdır aslında. Seviyesiz bir dille hitap ettiğin bayan şarkının "ORJİNAL"İni seslendirmektedir. Güzel milletimin güzel insanları birşey üretemeyince var olan şeyleri kullanmak gibi bir takıntıya sahip olduğu için ve güzel millertimin güzel insanları da araştırma yoksunu olduğu için " aynısını çalmış bir de ..." diyebilmektedir.

  • @enguzeller la ironi ya ironi nedir biliyonuz mu siz ?

    

  • I was browsing through versions of this song and this one set the hairs on the back of neck all a quiver.

  • what does it mean "bilbilicos"?

  • Comment removed

  • Comment removed

  • Comment removed

  • Comment removed

  • @phra62 "Nightingale" a bird. La palabra BILBILICOS, es un diminutivo sefardí del sustantivo turco BÜLBÜL (ruiseñor). In Spanish "RUISEÑOR" a bird typical in Spain that sings very well.

  • @phra62 .....that come from biblia..........example my name is jesus.....that name come from biblia...

  • bugun aradın yine.. avrupa parlamentosuna girmekle ilgili konustun. yine duydum ..yine . duydum yine seni. bu gece yine uyumam zor. denk geldiğin gün bu parçayı dinle cok hoşuma gitti. 18.05.2011

  • Bu şarkıyı tarif etmek için kelime bulamadım..

  • Sefarad Albümü var bende 2003 albümünde 15.şarkı Sefarad-los bilbilikos İspanya İspanyolcasından farklı geldi.

  • Turkcesi bildigim kadariyla ilk sefarad grubu tarafindan soylendi, cok tutunca ferhat ve kibariye de soyledi, arakla hic bir ilgisi yok.

  • Siyasi yalama Kibariye! Ulan insanda biraz utanma olur yavşak karı ne diye şarkının içine ettimişsin.

  • el ladino se entiende perfectamente

  • hırsız ferhat

  • way arakçı ferhat way!!!!

  • hermosa cancion ! ! hermosísima ! ! 

  • I love your voice and how you express this song Consuelo Luz.

    And the Bils. play so beautifully. I feel very grateful.

  • gro bizim ferhat çalmışmı bunu

  • kibariye ve ferhat hirsiz... Orjinal olun be..Sanatci bozuntulari!!!

  • Karunesh - Alibaba adlı parçanın girişindeki Ney sesi bu. Bu normalde Buddha Bar serisinde Dj Claude Shalle'in çaldığı parçalardan bir tanesi, buraya koyan arkadaş da o setin içinden yüklemiş. 3. parçaya geçişte de alibaba var ve bu ney sesi de parçadan. Kesin dinleyin müthiştir.

    

  • Encantada .....

  • Mükemmel

  • sing the bilbilicos with sighs of love my neshamah my happiness is in your power Rose enflorese in the month of mai my neshamah s'escurese, suffering of love palomba see more soon more soon come with me more soon come my dear, run and save me
  • los bilbilicos cantan con sospiros de amor mi neshama mi ventura estan en tu poder la rosa enflorese en el mes de mai mi neshama s'escurese, sufriendo del amor mas presto ven palomba mas presto ven con mi mas presto ven querida, corre y salvame
  • This is an old Ottoman Sefarad song.Sefarad is the name given to the Jewish people; escaped from Spain to Ottoman Empire in 1492.Ney sesine şaşırmayın arkadaşlar çok geniş coğrafyada kullanılan bir sazdır çünkü ney...

  • Why are 90% of the comments in turkish when this song is in spanish?

  • @JoeTube2

    Because this song belongs to the Sephardi Jews in Ottoman Empire days and ofc its popular in Turkey too.

  • çalma olarak adlandırmamak lazım bu bir.Parçanın orjinali de osmanlı zamanından bir türk müziği ayrıca...

    zaten bizim olanı yeniden seslendirmiş ferhat göçer ama bu hali çok daha güzel maalesef

  • @RstSmsk ulan yine osmanlıya yüklediniz ya bunuda pes..!! bu şarkı endülüs emevi devletinden kalma bir ezgidir ve ispanyollara aittir. Telif hakkı onlarındır. karşılık verme hiç bizde aynısını bir ermeni ezgisi olan sarıgeline yaptık azınızı açmayın.

  • sondaki ney sesi orjinal sanırım

  • such beautiful music ! don't know what she's singing, but it's great !

  • The nightingales sing in the flowering trees...

    The rose flowers in the month of May...

  • can you translate the rest Jessy?

  • Most of it, yes; all of it in the version I know, which is not word for word like this one but pretty close. When I get a chance, OK?

  • @daveatnine Omigosh, I clean forgot! OK, in the version I know, it goes--

    The nightingales sing in the flowering trees/Below sit those who are suffering from love./

    The rose flowers in the month of May/My soul hides, suffering from love/

    I go about weeping by day,/ I don't sleep at night/...[soory, rest of this verse just blew clean outta my head.]

  • calmıslar ...

    geri almışız

  • Şarkının Szölerini Ercan Saatçi yazdı sadece yoksa müzik Ercan Saatçiye ait değil arkdaşlar

  • Megusta, tan lindo.

  • Sonundaki 20 saniyelik ney sesini birisi ekledimi yoksa orjinaldemi war dersiniz.

    Eger orjinalde warsa kimin kimden çaldığı tartışılır.

  • Consuelo Luz'un Ferhat Göçer'den çalmadığı kesin. Ayrıca kimse kimseden bir şey çalmış değil zaten :)

  • ferhat göçer çalmış yaa resmen

  • şarkı tamam bize aitte Ercan saatçi yapmadı heralde

  • ani ohev et hashir haze !!!!

    Io amo muncho este kante!!!!

  • She sings in Ladino. I have the translation filed away, but will post it when I find it.

  • Can you tell me where can I get the lyrics from her song "Las Estreyas". I think it's an amazing and mysterious piece. I neeeeed them!

  • Sozlerin anlamini bilen varmi?

    Does somebody know the ,meanings of the words?

    I couldn't find the lyric..

  • paylasim icin cok tesekkürler...cok güzel yorum..

  • ferhat bey çıkıp bu şarkıları ben yazmadım yazan bestelyen bunladır deme cesretini gösterdigi zaman belki de yetersizlikten bir sonraki adıma geçer saygılar...

  • bizim ferhat göçerin şarkısı nerden geldiği anlaşıldı...:)

  • bu sarki Osmanli Sefarad sarkisidir, Consuelo Luz kendi yorumuyla soylemis. Sarkinin orijinalini Los Bilbilikos diye arayip bulabilirsiniz yine... ( Bilbilko = Bulbul demek yahudi ispanyolcasinda, turkceden gecen bi kelime ).Bize ait olan bunun gibi bir cok sarki yine bize baskalari uzerinden gelmekte

  • sarkinin sonundaki ney sesine dikkat ....nerden gelmis olbilr acaba ispanyolcaya ?

  • guzelmis

  • traumhaft schön!

  • harika...

  • actually it is taken from the boudin bar 2 album. at the end of the song you can hear the next song "alibaba" by karunesh

  • True, but it's "BUDDHA BAR", not "BOUDIN BAR" XDDDDDD

    Kyo.-

  • yes but boudin bar sound pretty much the same in french and it's a local joke. cheers.

  • ah ta bien esa cancion.

    creo que salio en boudin bar 2, dinner.

  • ya buldumdan beri dinliyorum..... insanin aglamasi geliyor

  • bu sarkiyi coktandir ariyorum nihayet buldum

  • Muy bonito!!

    Lamentablemente el ladino es una lengua que estamos perdiendo!!

    mazel tov por el video , te quedo bonito.

  • süper

  • Emeği geöen ve bu videoyu yayınlayan tüm arkadaşlara teşekkürler.

  • bu gün televizyonda tesadüfen rastladım çok güzel

  • abi diğer yorumun altına seninki süper olmuş yaaa helal olsun valla çok takdir ettim ve ne bilim eğlenceli geldi işte :))

  • bu sarki Osmanli Sefarad sarkisidir, Consuelo Luz kendi yorumuyla soylemis. Sarkinin orijinalini Los Bilbilikos diye arayip bulabilirsiniz yine... ( Bilbilko = Bulbul demek yahudi ispanyolcasinda, turkceden gecen bi kelime ).Bize ait olan bunun gibi bir cok sarki yine bize baskalari uzerinden gelmekte, cok yazik...

  • tesekkurler bu aciklama hep calinti yaptigimizi dusununen yetersiz arkadaslara gerekli olan bir aciklama ...keske bu aciklamayi ferhat bey de yapmis olsaydi ovunurdk bence umarim biliyorsur kendiside bu detayi

  • içimi acıtan şarkı

  • Thank you so much!

  • sırf bu şarkı ve ses için isponyolca öğrenmek istiyorum.İlk dinlediğimden andan itibaren hayatımın şarkılarından oldu.Yüreğine sağlık.....Müthişsin

  • çok güzel gerçekten. tesadüfen dinledim, çok sevdiğim birini yıllar sonra bulmuş gibiyim:)

  • Bilmediğimiz bir dilde, sözlerini hiç anlamıyor olsak da yüreğe işleyen bir şarkı ve işte öyle bir ses...

  • This voice is so, so, so incredible. Can anyone translate this song pls!!

  • los bilbilicos cantan con sospiros de amor mi neshama mi ventura estan en tu poder la rosa enflorese en el mes de mai mi neshama s'escurese, sufriendo del amor mas presto ven palomba mas presto ven con mi mas presto ven querida, corre y salvame
  • holla

    my name is Nathalia

    i like to know if u know more ladino liric i love to sing in ladino

    let me know

    besos

  • türkçesi :)

    bülbüller ah ediyor aşk ile

    can ve felek senin ellerinde

    tomurcuklar bir mayıs gülünde

    ruhum ve kaderim aşkın ateşinde

    ey güvercin gel bana

    gel bana hemen, sevgili

    gel kurtar beni

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more