Added: 3 years ago
From: frenchlessoning
Views: 29,693
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (15)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • what song is playing?

  • @honeyedteardrops  instrumental version of "unchained melody"

  • Can anyone give me the original Spanish version (words)? I can't find it anywhere.

  • @Edith4Eva No te quiero sino porque te quiero y de quererte a no quererte llego y de esperarte cuando no te espero pasa mi corazón del frío al fuego. Te quiero sólo porque a ti te quiero, te odio sin fin, y odiándote te ruego, y la medida de mi amor viajero es no verte y amarte como un ciego. Tal vez consumirá la luz de enero, su rayo cruel, mi corazón entero, robándome la llave del sosiego.
  • Comment removed

  • @Edith4Eva

    En esta historia sólo yo me muero

    y moriré de amor porque te quiero,

    porque te quiero, amor, a sangre y fuego.

  • @filoponto

    Thank you. :o)

  • the translation is a little rough

  • your translation to spanish butchers this poem.

  • But it's originally in Spanish... I don't think he had to translate it.

  • i think this person means from spanish, the english is off some

  • Ah, that would make a bit more sense.  Though the English isn't off too much, it just doesn't feel natural. I certainly wouldn't say it butchers the poem though.

  • This almost brought me to tears. It's beautiful - only I'd rethink the sound quality.

    The song at the end ruined it a bit for me as well.

  • Incredible.

  • Nice!

    Lisa

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more