Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (13)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Esse vídeo é de qual filme da Pequena Sereia? Me parece muito familiar, mas não me lembro de onde o vi.

  • @Livia5148 isto não é de nenhum dos três filmes oficiais. É retirtado da série de TV que deu no Disney Channel e que dá agora no Disney Cinemagic. É também da pequena sereia e é oficial da Disney também, mas relata as aventuras de Ariel e dos seus amigos um ano antes do primeiro filme.

  • A falar prefiro a voz da Ariel em brasileiro, é doce e calma mas a cantar a Anabela supera a brasileira! É verdade que podiam ter posto o eco na portuguesa mas mesmo sem o eco acho que está muito boa! E não acho a voz da cantora brasileira lá muito boa mas existe muitas canções de muitos filmes e séries da Disney que ficam melhor em brasileiro do que em português, eles tem grandes vozes por isso fiquei um bocado desapontada com esta escolha da Ariel.

  • @LOpes4646 de certa maneira concordo contigo, até porque cresci a ouvir a versão brasileira. mas a versão portuguesa tem um toque que a torna especial :)

  • @LOpes4646 por vezes eu também fico. A falar, às vezes ela lembra-me alguém mais velho até xD

  • so nao gosto é do nome mancha. talvez por ter crescido com a versao br apesar de ser tuga. mas acho q gosto mais da br talvez pela mesma razao de cima.

  • @toxic2121 O que falhou na versão portuguesa foram os ecos da Ariel. Se os tivessem posto, provavelmente, teria ficado com melhor qualidade.

  • mas nessa música não é kika tristão quem canta, é marisa leal texto e canção tambe´m

  • Bem. No filme original, prefiro a versão portuguesa à brasileira, mas nas séries prefiro as musicas na versão brasileira. Mas só prefiro as músicas "just a little of love", "Edge of the sea", "Harmony" e "Daring to Dance".

    Destas quatro que referi ainda gosto da versão portuguesa de "Just a little of love", "Harmony"(embora ñ goste mt da letra), e "Daring to dance".

    "Edge of the sea " está péssima na versão portuguesa.

  • As músicas das séries q gosto da portuguesa acima da brasileira são "Don´t give up", do episodio em q o Sebastião despede-se, e "Sing a new song". Aliás, esta última odeio na versão brasileira. A voz da cantora é horrivel. Nem em pequena gostei dela.

  • Mas atenção. As músicas "just a little of love", "edge of the sea" e "Harmony" só ficaram melhores na versão brasileira, por causa da letra e principalmente, por terem feito a voz da Ariel ecoar nas músicas. Hão-de reparar nessa diferença da brasileira para a portuguesa.

  • Até pq a voz da Marisa Leal, na realidade, não é lá grande coisa. Reparei nisso na musica da Pequena Sereia III "I remember".Porque é a Marisa Leal quem dá a voz à Ariel nesse filme. E não gostei minimamente de a ouvir.

  • Only for this song and "Edge of the sea' in the brazilian series, Marisa Leal did the singing voice too. Kika Tristao did the singing voice in "Daring to Dance" and an Unknow actress did the singing voice of "Sing a knew song"

    Great vid!

    I think my favourite is the brazilian version, Marisa's voice is so cute!.. but the portuguese version is great too!

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more