Added: 5 years ago
From: eloymora
Views: 63,148
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (30)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Una de esas escenas brillantes me animo a decir, en la historia del cine. Lastima que no esté subtitulada, es decir, con las voces originales.

    En Antes del ATARDECER, hay otra escena parecida pero de más conflicto: cuando van en el auto y comienzan a discutir, en un momento uno de los dos quiere abrazarlo y no encuentra el momento... búsquenla y revivanla, es notable.

  • @turucho27. Claro, claro. Y el inglés de los británicos lo han mejorado los indios (de la India), xD.

  • q horrible el subtitulo! deberian ser subtituladas todas las peliculas..

  • Y_Y una de las mejores peliculas que he visto este año a pesar de haber sido rodada en 1995

  • naa la cagaron MAL con el doblaje.. perdio frescura y parece todo muy tonto..

  • el audio español es muy aburrido demasiado sofisticado la pelicula en audio español pierde su frescura la intensidad de los personajes, el audio latino es mejor es cierto q los españoles nos enseñaron el idioma pero nosotros los latinos lo mejoramos

  • @turucho27 Eres escoria

  • hay una segunada parte de esta pelicula!??!?!

  • @xmak3mydayx si.

    Se llama "Antes del atardecer" Espero que te sirva de ayuda. Un beso.

  • Sí se acistaron, fue en el parque :)

  • una cuestion (alerta de spoiler creo):

    en la segunda parte dicn q si se acostaron, pero yo no recuerdo q se acostaran, dijeron q no se iban a acostar no??

  • Creo que sí, en el parque o cementerio (no recuerdo bien), donde duermen esa noche... Después de que cogieran la botella de vino y las dos copas :)

  • porqe no dejas de ofender de una puta vez???es español de españa incultooo

  • Comment removed

  • ami me dices que no insulte el acento argentino y mexicano, y que no me sulfure, cuando él ha sido el que ha dicho "por que hablan con ese acento de mierda"??? enfin, es verdad, no tomare enserio las cosas que vienen de gente que no entiende las cosas

  • Comment removed

  • Algunas películas si pierden su encanto cuando son dobladas al español, otras en cambio se vuelven inolvidables por el trabajo de los actores de doblaje. En este caso le sienta más el idioma original por la frescura de Ethan y Julie.

  • estoy de acuerdo! sobretodo el de Julie...en inglés afrancesado queda mucho más natural y segura de mí misma... en español resulta un poco pava y ñoña!

  • Sometime, someone lives something like that?

  • I can answer you: YES!!!! I've lived something like this yesterday, and it was wonderful and exciting... oh, yes! This experiences exist.

  • Una de las mejores historias de amor que se hayan visto en el cine, sin seguir los tópicos de la comedia romántica yanqui. La adoro!!! Grandísimos Ethan Hawke y Julie Delpy!!!

  • No se por que dice 'en español' si el original hablan en ingles. Algunas peliculas hacen eso y es un poco absurdo. Si sabemos en que idioma hablan no tienen porque cambiar el odioma aunque este doblado

  • Claro que debe decir español. Aunque esté doblado, estan hablando en español... sería muy raro que dijeran: "vamos a hablar en inglés!" y luego siguieran con el español...

  • no! xD ellos están ubicados en un tiempo, en un espacio y están usando un lenguaje. El doblaje en una película es para entenderla, no para cambiar las cosas a su manera. Es como ver una película traducida pero en vez de subtítulos, pues con voces. No se dice en español cuando se habla en ingles... en fin xD

  • amo esta peli

  • APOYO TODO LO ANTERIOR

  • es una mierda en castellano

  • prefiero escucharlo en ingles, definitivamente las películas dobladas pierden su encanto.

Loading...
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more