Added: 3 years ago
From: emitrk
Views: 161,398
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (33)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • aga Abdurrahim KARAKOÇ bu şiiri yazmış kadını mahvetmiş üstüne yetmemiş bide unutursun mihribanı yazmış kimse o kadının yerinde olmak istemezdi heralde.....

  • harika

    

  • Sarki neden eksik

  • this song belongs mahsun kirmizigul.fuck you mongol turks

  • Mahsun Kirmizigul - Mihriban

  • beğenmeyen 2 kişi niye beğenmedi acaba?

  • lambada titreyen alev üsüyor....

    

  • Orta okul çocuğu gibi şarkı söylüyor. Normal sesi değil bu... :D

  • iste gercek sanatci bunlar ! sükriye tutkun, zara misali ama kiclarini baslarini acmadiklari icni ve her hafta baska bi erkekler görünmedikleri icin mediada malesef pek adlari gecmiyor !

  • ya ben bunu begenmedim bu kadinin sesi duyulmuyor nasil sarki soylemek bu :(

  • @Mysecko sen ozaman musa eroğlu ndan dinleyeceksin bu türküyü

  • @Mysecko bu turkuyu baska turkuculerden de dinleyebilirsiniz tabii zevk meselesi, yalnız bu hanımın sesi pek guzeldir lutfen :) bu arada yavuz bingöl yorumunu begeniyorum ben, misal ondan bi deneyin derim, yumusacıktır yavuz bingolun sesi, turkulere iyi gider. musa eroglunu zaten soylememe luzum yok :)

  • cok guzel soyluyor! bu kadar benden!

    cok tesekkur ederim ekleyen kardese :)

  • Türkünün kalitesi ortaya çıkıyor.Sade,kaliteli,samimi..­.

  • ne mükemmel sesi vardır bu hanımın ....

  • bu ses beni öldürecek nedem nasıl edem dinlemedende edemim kiiiiiii

  • Şükriye Tutkun gerçek bir yetenek ve en önemlisi son derece mütevazi ve sade bir kişiliye sahip. İşte gerçek sanatçı böyle olmalı. Mihriban'ı da bir başka söylüyor.

  • lambada titreyen alev üşüyor... mükemmel bir söz

  • çok güzel söylüyor ...

    mükemmel bir ses sanatçısı ,yolun açık olsun kardeşim...

  • Sasyor, ist gut :)

  • A very feeble attempt, my apologies for any mistakes; You have tied your blonde hair to my wild spirit tied and will not untangle Dont assume death is harder than parting When not seen it can not be sensed The one I love Mihriban When my love come to mind I drop the pen My eyes cant see and my mind is dazzled The trembling fire in the lantern is freezing Love is not possibly written on paper My love Mihriban
  • Demsdoll you have translated perfectly

  • trembling flame in the lantern lol : P .. great translation

  • No remedy is found for my wound

    When it comes to love dont look for anything more

    Every generation comes to an end

    But no borders can be drawn on love mihriban

    My love Mihriban

  • @demsdoll her nesilin değil her nesnenin der şiirde. yanlıs cevirmişsin

  • who sing this song the first time ? is there an english translation ? I love it...

  • (Yellow hairs they have tied crazy the Mihriban is not becoming unfastened to the more difficult than the separateness memory the Mihriban is not becoming sensed when does not see dead ...etc:)

  • bayılıyom şu türküye

  • I am trying to sume up the whole plot of the song shortly. The singer tells about his/her love of a blonde girl. He speaks about the bigness and greatness of his/her love to that girl named as Mihriban. It is not a usual love, it is more a love which is unpossible to describe because the singer tells that love can not be written onto a paper because his/her love is very big and there is no way to describe love...

  • i can send the official turkish lyrics but can't translate it..

  • I love this music and her voice, although i don't understand the lyrics.

    could you please post the translation for us here?

    thanks

  • icimi parcaliyor yakiyor.. off off..

Loading...
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more