Igen, a háború utáni korszak tényleg szomorú lehetett, nekem is meséltek róla. De aztán jobb lett minden. De én azt hittem, hogy ez az első világháború kora után történik, vagyis a boldog békeidőket széttörő háború után.
Nagyon jól énekli, de most jöttem rá, miért mégsem az igazi: nagyon fiatal, és a hangja is... ezt a dalt többször elénekeltem én is, 20 éves lányként. Lehet, hogy hiba volt.... Ez csak Zorántól hiteles.
This comment has received too many negative votesshow
miért kell átírni a magyar fordításokban az eredetit? nem kell új verset írni, elég lenne csak lefordítani. talán mert a költőink, fordítóink nem tudtak, ma sem tudnak angolul
@wanderatlarge Mindenkinek kötődhetnek érzelmek dalokhoz és fordításokhoz.. A baj az, hogy mi magyarok remekül megértjük saját magunkat és lelkünket, de minket más nem. Lépjünk be a világkultúrába. Cohen és Lorca mindnekinek ugyanaz a világban, csak nekünk lesz belőle magyar közhelytömeg. Minden dal majdnem ugyanazokra szövegklisékre épít. Nem kell szószerint lefordítani a szöveget, mert az nem elénekelhető, de nem is kell új verset írni Lorca helyett.
Szerintem a Zorán féle variáció jobb. Miller Zoli néha túl sokat játszik a hangjával. Én ezt nem szeretem annyira. Viszont mind két dal gyönyörű. A fordítást/átírást Dusán csinálta?
Ezen muszáj mindig bőgni... Ezt a dalt hallgatva annyira előttem van a 40-es-50-es évek összes tragédiája,tönkrement életek,ahogy a történelem eseményei miatt.Elszegényedés, az állandó elválás,háború,ÁVÓ,hogy az emlékeket zálogba kell tenni,mert kenyérre sincs pénz, és hogy a végén az embernek már arra se marad ereje, hogy elhagyja az országot, ahol nem lehet normálisan élni,mert mégiscsak van valami, ami ideköt.
O.K. Szép, szép a hangja és ahogyan előad az is. De nekem ez nem hiteles. Tán a korom miatt, de nem futkos a hideg a hátamon amikor a ház előtt megálló autóról énekel. Hiányzik a belső erő.
Es meg valamit: A Zoran "forditas" az inkabb egy sajat koltemeny vagy vers, mert nincs sok koze az eredeti versekhez. Ezt hasonlitanam a "Magyarorszag" cimu dalhoz, aminek az eredeti zenejet irta Rene Duprer: cime Alegria . Geszti Peter megvasarolta a jogot, es irt egy magyar szoveget, aminek nincsen koze az eredeti dal szovegehez. Szerintem mindketto, "Magyarorszag" es "Volt Egy Tanc" nagyon jo a magyar atirassal ! Na jo, megyek, ennyi eleg :-)
OK, az "eredeti" az egy Leonard Cohen dal , a cime "Take This Waltz" A dal versnek az alapjat egy koltemeny alkotta: Federico Garcia Lorca "Little Viennese Waltz" (eredeti cim: Pequeno Vals Vienes).
Zoran forditotta es enekelte az elso magyar valtozatot: "Volt Egy Tanc". Miller Zoltan enekli a Zoran valtozatot.
Tökéletesen egyetértek: hova jutnánk, ha bármilyen zenére bármilyen tartalmú szöveget lehetne írni. A verset egyébként Weöres Sándor fordította magyarra. Érdes elmélázni azon is, miről szól ez a dal valójában: még magyar vonatkozása is van.
Kiráz a hideg tőle,annyira jó!
TheHikonline 1 week ago
nem tudom miért, de ez a szám nagyon bejön..... köszi, hogy itt van! :))
MACSzsuzsi 4 months ago
Talán azért is lehet bőgni, mert éppenséggel újabb tragédiákba kerültünk, és a 21. század sem különb az elődeinél...
zsolnaimargit 5 months ago
Ettol a daltol es ettol a hagtol libaboros leszek, olyan gyonyoru minketto egyutt!
evagonda 11 months ago 2
libabor
brambicentrum 1 year ago
Jó énekes Miller,kedvelem,de ez a dal talán nem neki való,ez a mosolygós előadás sem a dalhoz...
parkany31 1 year ago
Igen, a háború utáni korszak tényleg szomorú lehetett, nekem is meséltek róla. De aztán jobb lett minden. De én azt hittem, hogy ez az első világháború kora után történik, vagyis a boldog békeidőket széttörő háború után.
hangya10 1 year ago
Annyira jó együtt ez a szám és Zoli hangja... :)
Kormoranorsi 1 year ago
1000 000*
55Edit 1 year ago
Gyönyörű szép ez a dal. Megható!
gtta41 1 year ago
Nagyon jól énekli, de most jöttem rá, miért mégsem az igazi: nagyon fiatal, és a hangja is... ezt a dalt többször elénekeltem én is, 20 éves lányként. Lehet, hogy hiba volt.... Ez csak Zorántól hiteles.
RoadtoFeelLia 1 year ago
Az biztos,hogy Zorán előadásában van igazi varázsa ennek a dalnak....
Kingu526 1 year ago
De aranyos!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
55Edit 2 years ago 6
Nagyon jó!
sossiker 2 years ago 8
Nekem mindig is Zoran eloadasaban marad az igazi.
kursan1 2 years ago
szerintem sokkal jobb mint Zorán.
Zorán annyira profi, hogy nekem az már nem hiteles.....
De persze az eredeti a legeslegszebb.
veron777 2 years ago 4
persze meglehet a saját véleményed , de látszik hogy közöd nincs a zenéhez illetve az énelkléshez.
Ez a tökéletesen mesterkélt-annak ellenére hogy miller egy jó énekes. A zorán semleges hangon elöadott eneke passzol tökéletesen a tartalomhoz.
Ez persze megint csak egy magánvélemény
0711959 2 years ago
De szép !!!
maria0914 2 years ago 6
Zoli nagyon jó, ritka tehetség! Irigylem, aki vele énekelhet!
SzabinaCz 2 years ago 15
This comment has received too many negative votes show
miért kell átírni a magyar fordításokban az eredetit? nem kell új verset írni, elég lenne csak lefordítani. talán mert a költőink, fordítóink nem tudtak, ma sem tudnak angolul
3fishingcats 2 years ago
Hm, az eredeti Cohen szoveg valahogy igy lett volna leforditva:
"Becsben van tiz szep no,
Van egy val, amin a Halal sirdogal
Van egy terem kilencszaz ablakkal
Van egy fa, amire a galambok meghalni jarnak,
Van egy reggel-bol letepett darab ami
Ott log egy Fagyott kiallitason.."
Magyarul ertelmetlen szoveg , nem vonatkozik.
Dusan egy uj verset irt a dallamra, atfogva egy szomoru idoszakot , amit minden magyar megert.
Ez igy jo.
wanderatlarge 2 years ago
@wanderatlarge Mindenkinek kötődhetnek érzelmek dalokhoz és fordításokhoz.. A baj az, hogy mi magyarok remekül megértjük saját magunkat és lelkünket, de minket más nem. Lépjünk be a világkultúrába. Cohen és Lorca mindnekinek ugyanaz a világban, csak nekünk lesz belőle magyar közhelytömeg. Minden dal majdnem ugyanazokra szövegklisékre épít. Nem kell szószerint lefordítani a szöveget, mert az nem elénekelhető, de nem is kell új verset írni Lorca helyett.
3fishingcats 2 years ago 2
inkább az eredeti Cohen dal - Garcia Lorca vers változat. aki tud angolul, hasonlítsa össze a kettőt, érdemes
3fishingcats 2 years ago
Ez a dal gyönyörű és Zoli hangja mesés, mint mindig:-)
68mizo 2 years ago 2
Jobb a Zorán féle előadás annak ellenére,hogy szerintem Zolinak nagyon jó hangja van.
angice85 2 years ago
Ezen tényleg muszáj bőgni!
12nlkd3 2 years ago 7
Ez nagyon szép...
dzsudy5 3 years ago 6
Tényleg nagyon szép ez a szám....
Szép emlékek fűződnek hozzá.........:$:$
hummmmiii 3 years ago
Ez a szám még mindig gyönyörű... Más az, ami változott!
Runcajsz6 3 years ago 2
Szerintem a Zorán féle variáció jobb. Miller Zoli néha túl sokat játszik a hangjával. Én ezt nem szeretem annyira. Viszont mind két dal gyönyörű. A fordítást/átírást Dusán csinálta?
mdeske 3 years ago
én tök egyetértek.. amúgy nincs rossz hangja, de Zorán szebben adja elő.
mosomaci825 2 years ago
Gyönyörű ez a szám! Mert van kire gondolni miközben hallgatom ... egy nap meg egy éj!
Runcajsz6 3 years ago 4
Tényleg szépen énekel ez a srác, de Zorán azért hitelesebb. Ő igazán tudja miről szól ez a dal
ines789 3 years ago
Ezen muszáj mindig bőgni... Ezt a dalt hallgatva annyira előttem van a 40-es-50-es évek összes tragédiája,tönkrement életek,ahogy a történelem eseményei miatt.Elszegényedés, az állandó elválás,háború,ÁVÓ,hogy az emlékeket zálogba kell tenni,mert kenyérre sincs pénz, és hogy a végén az embernek már arra se marad ereje, hogy elhagyja az országot, ahol nem lehet normálisan élni,mert mégiscsak van valami, ami ideköt.
Zoli arcán és a dalban ez mind benne van.
Na, ezért muszáj ezen bőgni.
tuzvillam 3 years ago 35
@tuzvillam A ma tragédiája: muszáj mindig bőgni rajta! Egy tánc, egy tánc egy tánc...
divinszki 6 months ago
@tuzvillam Semmi változás, csak volt egy tánc, Zolit meg kell!
divinszki 6 months ago
Nekem ez jobban tetszik, mint Zoránnal. Szeritem Miller Zoli sokkal jobban átéli.
triniti5 3 years ago 11
O.K. Szép, szép a hangja és ahogyan előad az is. De nekem ez nem hiteles. Tán a korom miatt, de nem futkos a hideg a hátamon amikor a ház előtt megálló autóról énekel. Hiányzik a belső erő.
wipbolt 3 years ago
hát azért élőben kicsit más a hatás... :) videóról sokminden eltűnik, élőben meg ott van... :D
pappattila6 3 years ago 2
Hihetetlen. Szerintem ez mindent takar....
orsiorsiorsi1221 3 years ago 4
Órákig tudnám nézni és hallgatni.!
csepp1971 3 years ago 4
nálam volt egy idő,amikor majdnem egész nap ezt hallgattam:)gyönyörű szám,nekem jobban tetszik Zolival,mint Zoránnal
Evejun13 3 years ago 3
Nagyon szép ez a dal!És Miller Zoli olyan átérzéssel énekli(+gyönyörű hanggal)...ezt nem lehet megunni!
doriminye 3 years ago 8
Mint Miller Zoli minden előadásánál, ennél is a hideg futkosott a hátamon. Gyönyörű!
moldtun19 3 years ago 3
Es meg valamit: A Zoran "forditas" az inkabb egy sajat koltemeny vagy vers, mert nincs sok koze az eredeti versekhez. Ezt hasonlitanam a "Magyarorszag" cimu dalhoz, aminek az eredeti zenejet irta Rene Duprer: cime Alegria . Geszti Peter megvasarolta a jogot, es irt egy magyar szoveget, aminek nincsen koze az eredeti dal szovegehez. Szerintem mindketto, "Magyarorszag" es "Volt Egy Tanc" nagyon jo a magyar atirassal ! Na jo, megyek, ennyi eleg :-)
vagabondontheroad 3 years ago
OK, az "eredeti" az egy Leonard Cohen dal , a cime "Take This Waltz" A dal versnek az alapjat egy koltemeny alkotta: Federico Garcia Lorca "Little Viennese Waltz" (eredeti cim: Pequeno Vals Vienes).
Zoran forditotta es enekelte az elso magyar valtozatot: "Volt Egy Tanc". Miller Zoltan enekli a Zoran valtozatot.
Na ennyit, gondoltam erdekel titeket. :-)
vagabondontheroad 3 years ago 3
Tökéletesen egyetértek: hova jutnánk, ha bármilyen zenére bármilyen tartalmú szöveget lehetne írni. A verset egyébként Weöres Sándor fordította magyarra. Érdes elmélázni azon is, miről szól ez a dal valójában: még magyar vonatkozása is van.
benvenut02 3 years ago 4
Melyik eredetire gondolsz? Ahol Cohen saját előadásában hallható?
Ez az előadás inkább olyan, mint egy operett, szólhatna egy bájos flört emlékeiről, nem nagyon üt az elvesztegetett életek értelmetlen tragédiája...
vyhladko 3 years ago
Csodálatos!
Be kell valljam, hogy nekem jobban tetszik, mint az eredeti.
:)
holle1987 3 years ago 2
Ez gyönyörű....
mesi40 3 years ago 3
Hű, de bőgtem ezen! :) Tud a srác!
Suncee 3 years ago 5
Jobb mint az eredeti!
ttsibe 3 years ago 3
annyira szép ez a szám..na meg ahogy énekli!:)
a6f92682 3 years ago 3
Hogy énekelhet valaki ilyen szépen????
margitka66 3 years ago 4
Jaj, olyan gyönyőrű!
tuzvillam 3 years ago 2
ahogy öregszik, egyre jobban énekel! Köszi!
GabyKelly23 3 years ago
Most ez a csengőhangom:)
Milu isteni vagy:))
milucic 3 years ago
Nagyon tetszett ez a dal, már vártam hogy felkerüljön. Köszi!
Sztikex 4 years ago 2
Köszi:)
ixionka 4 years ago
Ez az ember egy tünemény! Sose lehet megunni! Mindig mutat valami újat... Köszi szépen gwaleriol!
Sonatalany 4 years ago 5
Olyan meghatóan énekli. Szem nem marad szárazon.
vadmacs28 4 years ago 2
Nagyon köszi, hogy feltetted :)
Miluból minél többet :)
pappattila6 4 years ago 2