@muex777 tienes razón, yo prefiero el doblaje de aquí porque he nacido y hablo como aquí, así es como más lo vivo. Soy de España y personalmente creo que es el mejor por esa razón que tú has dado. Qué bueno que existen ambas versiones no? :)
Lo que sí encuentro un poco... bueno, inadecuado, es llamarlo el Caballero de la Noche, cuando se llama Dark Knight
Que corage me da fijo igual no paran de meterse con los doblajes de un sitio o de otro callense ya y vean los doblajes como mas les guste pero dejen ya d meterse unos con otros y de decir mi pais es mejor mi doblaje es mejor...y todo ese royo que cansan ya...fuerte gente...menos piques...;)
no sean pendejos jajaja el mejor doblaje del munnnnnnnndo pendejos sudamericanitos su acento se escucha de la verga jajajajaja que viva el doblaje mexicano como el ninguno y muera la basofia española que hasta su cara es de simplesa
los doblajes en español latino son lo maximo!!!! y lo digo yo q cuando veo los trailers en español de españa suena terrible porque yo hablo sin acento.....!!!
hoy la estrenaron..ya la vi..fue fenomenal.. me encanto la pelicula.. la vi en ingles.. keria verla en latino..pero la voz del jocker no tenia naa q ver con la de ledger..y el doblaje de españa..es una asco.. los q saben ingles..deben verla..y si no..mejor veanla subtitulada.. la voz de ledger es emotiva en la interpretacion..
El doblaje de España no te gusta porque te resulta rara la pronunciación al igual quea mi me parecen raros los doblajes latinos, pero los doblajes españoles estan considerados los mejores del mundo. Concuerdan con el movimiento bucal, las voces se parecen y el audio queda incluso mejor que en las originales, otra cosa es que te resulte raro.
..los mejores del mundo??..kien los considera asi??..solo los españoles..q se inflan mucho...a parte ese dobale es ara uds nomas.. nos e distribuyen a otros paises.. asi q solo españa puede juzgarlo...
A ver mano... 1. no tenemos ningún tipo de acento, 2. su doblaje no tiene matiz, no se distingue si se dobla a un león o una hormiga, por ejemplo "shrek", si sólo escuchas no sabes si es shrek o burro quien habla 3. deja el acento, su doblaje!; como es posible que James Bond que representa en escena un tipo cortés y sofisticado diga "coño" al igual que Superman, etc. 4. su doblaje no es fiel al original y no lo digo yo.
jajaja chinga tu madre,,jajajajaj hasta me da risa lo que dices pendejo ,,,,,mejor del mundo??? concuerdan con la boca???? auido mejor jajaja Xd debes estar soñando cabron ,,,,ni siquiera hablan bien,, nunca han sido reconocidos por otros países y me dices mejor dle mundo???xD jajaj este tio si que me dio risa
jodete
44725298 2 years ago
si tenemos acentos, TODOD tenemos acentos, asique no vengais con chorradas.
muex 777 tiene toda la razon, que parece que por aqui falta gente con cordura
SaraMuchifus 2 years ago
jaja putas
seenrato 2 years ago
qnierda de pelicula att jorgue miguel torres molina que vivo en bogota en el restrepo
seenrato 2 years ago
De verdad q todos estos comentarios me dan risa y un poco de pena a la ves.
Como es posoble que aun haya tanta gente ignorante en este mundo.
Para nosotros de latinoamerica el doblaje mas eceptable es el de mexico.
Y para los tios de espana es el de su propio pais.
Yo soy de centro america y he escuchado muchos dobleje ( Espana , Mexico y sur america ) y al q mas le entendi sin luchar tanto fue al de mexico.
Creo q cada pais tiene su propio acento y forma de hablar asi no comoparen mas
muex777 3 years ago
@muex777 tienes razón, yo prefiero el doblaje de aquí porque he nacido y hablo como aquí, así es como más lo vivo. Soy de España y personalmente creo que es el mejor por esa razón que tú has dado. Qué bueno que existen ambas versiones no? :)
Lo que sí encuentro un poco... bueno, inadecuado, es llamarlo el Caballero de la Noche, cuando se llama Dark Knight
elerond 1 year ago
Excelente pelicula. Para recomendar.
kalterwinter 3 years ago
Que corage me da fijo igual no paran de meterse con los doblajes de un sitio o de otro callense ya y vean los doblajes como mas les guste pero dejen ya d meterse unos con otros y de decir mi pais es mejor mi doblaje es mejor...y todo ese royo que cansan ya...fuerte gente...menos piques...;)
mahiaaa 3 years ago
no sean pendejos jajaja el mejor doblaje del munnnnnnnndo pendejos sudamericanitos su acento se escucha de la verga jajajajaja que viva el doblaje mexicano como el ninguno y muera la basofia española que hasta su cara es de simplesa
kaliman8429 3 years ago
KAlLa oe marikoe
PaToMaNko 3 years ago
los doblajes en español latino son lo maximo!!!! y lo digo yo q cuando veo los trailers en español de españa suena terrible porque yo hablo sin acento.....!!!
LATINOAMERICA ES LO MAJOR ....Y MAS COLOMBIA!!!
SmiLyUnderWear 3 years ago
Eso si, como que los latinos le dimos al español un toque de sabor y frescura.
donangel1984 3 years ago
q.e.p.d
heather
me da pena por el
asi es la vida
narutofanns 3 years ago
hoy la estrenaron..ya la vi..fue fenomenal.. me encanto la pelicula.. la vi en ingles.. keria verla en latino..pero la voz del jocker no tenia naa q ver con la de ledger..y el doblaje de españa..es una asco.. los q saben ingles..deben verla..y si no..mejor veanla subtitulada.. la voz de ledger es emotiva en la interpretacion..
dnsg87 3 years ago
El doblaje de España no te gusta porque te resulta rara la pronunciación al igual quea mi me parecen raros los doblajes latinos, pero los doblajes españoles estan considerados los mejores del mundo. Concuerdan con el movimiento bucal, las voces se parecen y el audio queda incluso mejor que en las originales, otra cosa es que te resulte raro.
araquistain 3 years ago
..los mejores del mundo??..kien los considera asi??..solo los españoles..q se inflan mucho...a parte ese dobale es ara uds nomas.. nos e distribuyen a otros paises.. asi q solo españa puede juzgarlo...
dnsg87 3 years ago 2
A ver mano... 1. no tenemos ningún tipo de acento, 2. su doblaje no tiene matiz, no se distingue si se dobla a un león o una hormiga, por ejemplo "shrek", si sólo escuchas no sabes si es shrek o burro quien habla 3. deja el acento, su doblaje!; como es posible que James Bond que representa en escena un tipo cortés y sofisticado diga "coño" al igual que Superman, etc. 4. su doblaje no es fiel al original y no lo digo yo.
artognov 3 years ago 2
jajaja chinga tu madre,,jajajajaj hasta me da risa lo que dices pendejo ,,,,,mejor del mundo??? concuerdan con la boca???? auido mejor jajaja Xd debes estar soñando cabron ,,,,ni siquiera hablan bien,, nunca han sido reconocidos por otros países y me dices mejor dle mundo???xD jajaj este tio si que me dio risa
gokufase100 3 years ago
al igual deve tener audio español e ingles
notaw 3 years ago
supongo k debe de estar en español si encentro el video lo publico
hendrixo0 3 years ago
sera q es esta pelicula no llegara en audio latino alguien respondame ?
gotham185 3 years ago
hace unas horas vi un comercial de TDK con voces latinas...!!
probablemente si habrà una versión doblada..!!
igual yo mejor la voy a ver en inglés... x)
scatzercoman 3 years ago
Ezta madre no esta en españoL! esta SUBTITULADA AL ESPAÑOL! =S
ShupakabrazZ 3 years ago
wow me tendre qe esperar a esta pelicula : (
notaw 3 years ago