Added: 1 year ago
From: arakir1
Views: 285,963
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (215)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Ralph es un dios jajajajajaja

  • Ya terminé antes de entrar jajaja xD

  • LOL

  • que capitulo es????????

  • ralph es el mejor!!

  • jajajajajajajaja mooooooooooooooooooorfinaaa!!!­!!

  • soy mexicano y el doblaje español es el mejor, viva españa!!!!

  • que grande aupa ralph wiggum !!!

  • hahahaha chistoso referencia a la cancion de Spice Girls Wannabe

  • Comment removed

  • jjjjjjjjjaaaaajjaajjajaajqjaja­jajajajaajajajajajaja buenisimo

  • jajajajajajajajajajajajajajaj

    

  • Ojo al mensaje subliminal! - ''He acabado antes de entrar''......... puahuahuah xD

  • @Taolozza ...es ahi la gracia del video XD

  • ¡Corre plátano!

  • Me encantaa ewe

  • "mi gato se llama guantes" jjajajajajaja

  • Jajajajajajajajajajajaja

  • el capitulo entero es la polla

  • @ErrCipri Q capitulo es??

    

  • jaja te dire lo que quiero lo que quiero de verdad.... poner una version de 1 hora

  • en español es muchisimo mejor, los demas no tienen gracia

  • He terminado antes d entrar xD

  • JAAJAJAA buenisimo!

  • jajaja que boludes discutir por el doblaje, yo soy de argentina y la mayoria de las pelis o series que veo en internet están dobladas en castellano..no me molesta en absoluto, lo entiendo perfectamente, hay partes que hasta me parecen graciosas, ademas como si no se entendiera, tanto el latino para los españoles como el castellano para los sudamericanos..de ultima si les molesta véanlos en ingles con subtitulos y se acabo el paquete de velas xD

  • Skiner dice lol o es cosa mia ?XD

  • O.O

  • jajaj como pone en el titulo ES BUENISSIMOO!!!!! ajajaj no me he parado de reir, gracias por subirlo :)

  • Esque el doblaje me La Come completamente!!! Jajaja q risa de video

  • jajaja me encanta este personaje, que pena que no tenga mas protagonismo y rara vez haga una gracia en un capitulo

  • @slowmotioncap Es mejor asi, porque si no lo explotarian y terminaria por no hacer gracia... es mejor que cuando menos lo esperemos, salte y diga una parida

  • he terminado antes de entrar jaja! Ralph me mata

  • muy bueno el video me encanta ralf

  • im in the spanish part of youtube...

  • @Ennsey Yes you are! And when someone enters in the spanish youtube part, it's impossible to ESCAPE! Muahahahaha

    I'm joking :P

  • Hay una cosa que me hace mucha gracia. Es ese momento en el que el latino dice que su doblaje es más puro, más carismático etc, etc... Que sea más carismático o tenga más carácter, eso es opinable, por supuesto. Ahora bien, lo de que es más puro (y sobretodo cuando intentan diferenciarlo del Español Castellano, como si fueran idiomas diferentes)... Un momento, latinos: La lengua que habláis os la dimos nosotros. Aquí vivieron Quevedo y Cervantes, dejaos de gilipolleces.

  • Comment removed

  • aaah, dos segundos después se veía a Otto con el "esqueleto" del autobús.. buenísimo!

  • Si tuviese a ese niño en mi epoca del instituto!

    :)

  • Te diré lo que quieras, lo que quieras de verdad!!!

  • alguien me puede decir que capitulo es este? porque si lo he visto no me acuerdo jejeje y kiero verlo!!!!!!

  • vaya voz nal de español españa.. la misma de lisa..

  • @raychuxz No es la misma, inútil.

    El actor de doblaje que dobla a Ralph sólo dobla a 3 de la serie, que son ROD, TOD (Los hijos de Ned Flanders) y al mismo Ralph.

    No son los mismos.

    Piensa antes de comentar.

  • Tu no me mandas estupido de mierda tu comentario fue bueno pero el final fue un mojon como tu

  • @Magnum511 vaya sobrada personaje

  • 84 personas terminaron antes de entrar

  • ENORME!

  • LOL!!! 

  • Soy mexicano y me encanta la cancioncita del doblaje español. Espero esta tonta discucion de doblajes acabe de una buena puta vez.

  • @rafarios100 que mal gusto U_U

  • terminé antes de entrar jjajajaajjaajajjajaajajajajjaj­a que buenoooooooooooo jajaajajajajajaajaj

  • jajajajjaja xD me acuerdo de este capitulo ajajajaja

  • EXTREME FACEPALM

  • perdonen podrias decirme que capitulo es

    

  • no entendi nada solo lo de al ultimo jajajajajaja

  • el doblaje latino se hace en Mexico, por Mexicanos...entonces no encuentro pork la gente latina no respeta ...pork para empezar ni siquiera esta doblado en sus acentos, no veo porque los Espanoles lo tengan que escuchar en audio latino cuando ellos hablan distino y les causan gracia distintas cosas, son unos intolerantes e ignorantes aquellos que ofenden o preguntan...porque no lo subes en latino, que nisiquiera es latino es Mexicano, made in Mexico como la gran mayoria de series

  • Yo no quiero meterme demasiado, respeto todos los doblajes... pero el español esta considerado uno de los mejores doblajes del mundo... por algo será.

  • esto no se traduce pedazo de pelotudo hdp

  • A mi me parece que el video esta muy bien así porque yo soy de España. Nunca he criticado el español latino, pero ahora estoy viendo que son personas que no tienen nada que hacer y critican este doblaje.

  • Lo que pasa con esto es que voy a terminar por prohibir los comentarios del vídeo por la falta de respeto que estoy viendo por aquí. Que parece mentira que no os hayan enseñado lo que es el respeto y la educación.

  • @arakir1 creo que tienes razon. En un video de simpsons castellano hay por lo visto mas latinos comentandolo, o mejor, INSULTÁNDOLO. De verdad yo respeto el doblaje latino pero no me gusta, pero jamas lo critique, sino dije que el mejor segun el creador de la serie era la española. Aqui solo hay niños comentandolo. Asi que no te cortes en quitar los comentarios por que ha habido demasiada falta de respeto.

  • @arakir1 Quien discute es porque quiere discutir, yo entro veo el video y cambio, mientras se insulten no se drogan :/

  • @arakir1 Yo que tu no los prohibiria los comentarios solo eliminaria los estupidos comentarios de doblaje... esta claro que el de españa es mejor doblaje solo con decir la cagada que a Homer lo llamen Homero... por que les gusta mas pero no respetan el doblaje original...

  • @arakir1 Hijo de ****! Okno xDD

  • Esto se está llenando de pinches pendejos culiados XD

  • A mi en lo personal no me molesta como hablan los españoles de hecho hasta me agrada pero los doblajes dejan mucho que desear. son como sobre actuados

  • MOTHER OF GOD

  • LEED:

    En Latino-América llaman Tommy y Dali a Itchy & Scratchy (q qiere decir pica y rasca, n l doblaje español sólo lo traducen y cambian l orden). Muchos de ls personajes tienen l nombre traducido en la versión latina: Homero, Rafael, Reverendo ALEGRÍA (???). N fin, sto va a gustos, pero...

    Info: En L. América los dobladores han tnido prblemas legales. N España l dblaje recibió 1 premio de la FOX al mejor doblaje europeo. Ntiendo q a ls latinos les guste + su doblaje, pero los datos sn claros.

  • @SraFlanders no e ntendido una mrda de lo q pone

  • @gmk120 problem?

    

  • @SraFlanders ah, trolled troll!!

  • @gmk120 Si tuviera una pulsera, la llamaría Prestigio, porque me parece un nombre muy bonito para una pulsera. Pero como no tengo pulsera, le puse Prestigio a un anillo. Pero a un anillo... No le queda igual de bien ese nombre.

  • @SraFlanders em lol?

  • @gmk120 ya, es un poco escalofriante que no tenga pulseras yo, siendo una dama, pero bueno, supongo que podré vivir con ello (o sin ello, mejor dicho).

  • @SraFlanders es que estimado, el doblaje español no causa risa como el latino, el latino es mucho mas exagerado en las antiguas temporadas ahora que cambiaron a los actores bajo su calidad.

  • @bsa25 bno, yo he visto ambas versiones y el latino no es mucho más exagerado, es diferente, solo que muchas veces "suavizan" las palabras.

  • Y por cierto, ahorraros ya de una vez los comentarios con respecto al doblaje. Para gustos, los colores, y a quién no le guste que no se moleste en comentar, que busque un vídeo de su agrado y ya está!!!

  • @giuliana876 Yo soy española y me gusta el español castellano, como tú dices. Si quieres escucharlo en español latino, búscalo por youtube porque hay varios...

  • @arakir1 exacto di qe si

    

  • @giuliana876

    para que lo iva a colgar en español latino si el que lo ha subido es de españa??? DIMELO

    si lo quieres en latino lo buscas en latino QUE YOUTUBE ESTÁ LLENO

  • donde este el doblaje castellano k se quite la mierda del latino que todas las voces son iguales. que va ser mejor decir " que bien que llegastes wey" yninguna voz les pega alos personajes porque vuelvo a lo mismo son iguales

  • Jaja la versio española la mejor! jaja en la version latina sale cantando en inglen, no tienen ganas ni de trabajar cantando... xdd

  • Great video.

  • 50 personas terminaron antes de entrar

  • eh oye que mira que te pueden joder un poco con este video los de antena 3 por que sale su logo a mi me lo hizo cartoon network y yo por que edite unas cosas que si no... yo que tu intentaba invertir la imagen osease que se vea el simbolo de antena 3 en la izquierda

  • @absolut100able ati te caga un mono encima

  • @tont3 wooow pero que inteligente eres!!

  • @absolut100able

    Estos panchos..

  • como se llama este capitulo?

  • Oh dios mio, el climax de la tontura. Cantar una cancion de las Spice Girls. ESO NO RALPH...¡¡¡CACAAAAAAAAAAAAAAAA­AAAA¡¡¡

  • 0:15 parece que dice lool jjjaja

  • prefiero cuando canta en ingles :s

  • he terminado antes de entrar xD

  • E terminado antes de entrar jajaja. Mamon!

  • es mejor en ingles xD

  • Que capitulo es xD

  • me gusta mas en ingles (en latino esta en ingles)

  • coincido con el título, BUENÍSIMO

  • en el latino la cancion es en ingles xd

  • canta como eros ramazoty por la nariz jajajajajajaja

  • Las spice-grils corrompiendo niños desde tiempos inmemoriables

  • esta cantando la cancion i tell you what i want de las space girl

  • Comment removed

  • @sam113ify ¿Rafa? ¡Se llama RALPH! Qué manía de cambiar los nombres...

  • @AshleyLesnie No le cambiian el nombre lo que pasa esque en los simpsons latino se llama rafa, igual q Carl se llama carlos ajajaja.

    A mi m gusta más ralph ;D

  • @Sarikah93 En el momento en que lo traduces le cambias el nombre. Joseph no es José, es Joseph.

  • @AshleyLesnie si oyes mal no es nuestra culpa.....

  • @AshleyLesnie y que me dices de el se~or bars? es burns

  • @escobar1080 Ya, es Burns. ¿Quien se llama señor Bars? xD

  • @AshleyLesnie en espa~a le llaman se~or bars lo vi aqui en youtube

  • @escobar1080 Lo sabré yo que soy española xD Le llaman Burns en el doblaje español de España. Demuéstrame lo contrario pasándome un enlace a algún video de estos que dices xD A menos que te refieras que la pronunciación aquí de Burns es "Barns"... Porqué sino te pediría que aprendieras un poco de inglés.

  • xDDDDDDDDDDDD

  • Te diré lo que quiero lo que quiero de verdad,dime lo que quieres de verdad,te diré lo que quiero de verdad jaja

  • dios este chavla es la hostia es el mejor de la serie

  • esta es la cancion de las spice girls

    TELL ME WHAT U WANT WHAT U REALLY REALLY WANT !! I WANNA HA, I WANNA HA

  • habbiken muerete

  • jajjajaj

  • LE AMO xDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD

  • Lo mejor es cuando comienza a girar la cabeza xD

  • Videos de lo simpsons,que se convierten en batallas campales de comentarios entre latino america y españa

  • Está cantando las spice girls

  • si el propio Groening dijo que despues del inglés, la mejor version es la que está doblada al español castellano. Entonces con eso ya está todo dicho.

    Ahora dejad de criticar el doblaje castellano, porque sino estaréis criticando a GROENING :D

  • @METALGS1405 jajaja ni tu te la crees despues de la temporada 19 gana castellano, peor antes nadie podia vences a velez

  • @Geoff6710 Qué dices?? Descifro entre tu frase hiroglífica que no me crea que el doblaje español sea uno de los mejores???

    Tu si que estás chalado y otra cosa te digo, me importa un bledo tu opinion. Al menos nosotros no nos metemos en vuestro videos latinos a insultar el doblaje con faltas de ortografía impresionantes, qué es una de las cosas, qué luego en tu caso ni se sabe lo que pretendes transmitir.

    Deja ya de dar la lata y si no te gusta el doblaje español vete a ver a HOMERO pancho.

  • @METALGS1405 ahora si gana castellano, pero el doblaje latino parece mas al real, por dios, a y no es lo mismo tener falta de ortografía a confundirte con una tecla del teclado ¬¬

  • @METALGS1405 Se me hace que esa declaración de Groening es más un mito urbano que otra cosa, algo que alguien se invento para darle realce al doblaje en español, eso específicamente porque los americanos no tienen la menor idea de diferencia entre español de España y español de Latinoamérica, para ellos debe ser la misma cosa... por otra parte nunca aparece una fuente de la declaración.

  • @METALGS1405 Que raro, segun yo tengo entendido el lo dijo del doblaje de latinoamerica, tienes alguna fuente oficial donde pueda revisar?

  • @METALGS1405 La razón es por la semejanza de las voces en VO y las castellanas... no es por otro motivo, Marge en Ingles y en Castellano hasta tienen la misma entonacion...

  • @METALGS1405 critico a groening y que me importa, ademas nunca lo dijo

  • @METALGS1405 jajajajajaj claro, y yo soy la reina isabel, españoles de mierda

  • @chipaputalaguea putos envidiosos de mierda. Porque no os metéis vuestra lengua por el culo antes de comentar gilipolleces en un doblaje que no os debería interesar. Le dais tanta importancia a nuestro doblaje y lo entiendo, simplemente es mejor que la mierda mejicana. Por supuesto no ha mejor version que la original. Anda reconocelo, en el fondo os encanta nuestro doblaje sino no estarias pasando de los estudios para comentar en los doblajes españoles pancho.

  • @METALGS1405 No tienes porque geralizar estupido, hay personas como yo que respetan tu acento y paraque tengas un poco mas de respeto te voy a informar que el doblaje que hacemos en mexico se distribuye en todo el continente, inluso en paises de europa...porque?? porque tenemos estudios de grabacion , asi que si vas a contestarle a un gilipollas como dices, haslo sin geralizar y sin ofender a los mexicanos ...stupido, que tendria miles de adjetivos para ofender a los espanoles

  • @julioclau eeh sin pasarse qe mexico son unos paletos comparados con españa.y si no decirselo a los estados unidos XDXD

  • @ElvisPresley991 y tu preguntale a Alemania que *sois vosotros* teniendo pagar sus deudas sus crisis jaja mejor no hables colega que tengo mas para joderte a ti que viceversa, me he dado cuenta muchos Espanoles son como los sudamericanos, no saben respetar...

  • @ElvisPresley991 ahh se me olvidaba algo, paleta tu rechingada madre pendejo

  • AAAAAAAAAAAAAAW :3

  • me encanta, Y ME ENCANTA EL DOBLAJE EN ESPAÑOL.

    A quien no le guste lo respeto, pero como aquí poquitos respetan pues yo voy a opinar que a mi el doblaje en latino me parece una mierda, y es lógico porque no estoy acostumbrada a él. Que cada uno vea el que más le guste que para eso los hacen en todos lo idiomas y dialectos.

  • hahaha esteeeee ralph! :P

  • :o se oye horrible!

  • jaja muy buena

  • te dire lo quiero lo que quiero de verdad,

    dime lo que quieres lo que quieres de verdad (8) xD

  • mmmmmmmm....

  • me gusta mas en latino

  • @Obianz subnormal!! pero que coño te crees que el idioma español lo inventásteis vosotros? si ves que el titulo está en español pues lo mas normal es que sea españa y si te encuentras como en este caso uno que es español de españa creyndo que era latino pues lo mas logico que puedes hacer es pasar y buscarlo en latino..pero no poneros a decir gilipolleces sobre el doblaje español ya que el superlatino vuestro procede de él!!! que tonticos...

  • vaya cagada eso lo tendrian k dejar en ingles

  • jajajajja la version original mola mas

  • lo hubieran dejado en ingles la cancion

  • Patetico

    Cada dia el mundo es mas asqueroso gracias a esto y a los frikis que me comen el rabo.

    BY: Guillem

    PD: Guillem y Anissa forever

  • A mi no me gusta el doblaje latino, y no por eso me pongo a insultar a la gente. Simplemente cuando lo veo en latino lo quito y ya esta, pero no comento.

  • no entiendo si odian tanto el doblaje español porque lo ven,yo no veo cosas que no me gustan y las respeto porque se que a otras personas les gusta

  • @danielillomadrid porque son subnormales otra cosa no se explica 

  • he terminado antes de entrar xD

  • e terminado antes de entrar =)

  • @snoopy84able Que salga un idiota diciendo estupideces no os da derecho a faltarle al respeto a todos los que vivimos ahí, creo yo. Yo soy chilena y veo el doblaje de España porque me gusta más y punto, pero tampoco  me meto con el latino.

  • ES buenisimo, pero he de reconocer que aqui el original manda...

  • @Huma270490 Que gran verdad has dicho.

  • Grandísimo momento de Ralph...

  • se supone que los latino americanos son españoles pero lo que pasa es que le han puesto un acento ridículo

  • la original es la cancion de las spice girls pero cuando escuché esta por primera vez no paré de reirme... Ralph for President! xDDDD

  • wow, suena como el sonberano culo :P

  • @gonzata1996 sonberano no existe

  • @nikosum41 bueno, "soberano"

  • @gonzata1996 cuentaselo a tu sonberana puta madre ::P

  • @deidara350 creo que un soberano culo se ha ofendido...

  • la verdad que a mi no m e hace gracia ademas el ralph me da mucho corage y para mi los nuevos caps no me hacen ninguna gracia