Added: 1 month ago
From: MadameFigaro
Views: 16,596
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (35)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Cela peut être vue comme une parodie,. Personnellement, je vois ça comme de l'art ce n'est pas seulement des comédiens mais une équipe qui est derrière, des textes qui sont là pour nous faire rêver (j'ai rêvé et vous ? au delà de leur vie personnelle, votre sensibilité vous dit quoi ?) Quand à Golshifeh Farahani, elle est de toute beauté (une femme libre, entière) un exemple censuré par le gouvernement iranien ! Cette vidéo a beaucoup de sens et de sensibilité

  • Why'd only one chick show her boobs?

  • Comment removed

  • Iranian actress is the only one doesn't talk and shows her body limitless, (it's a massage to Iran government policies=repression) and French guys always think they are the front runner of liberty meanwhile they have another form of oppression in France.

    however ain't a surprise but painful to see this, remember me we have millions of people with this disorder due to repression (complex) ...

  • Very poetic. I want to have your courage, Golshifte. Stay beautiful. Stay strong.

  • Au secours!!!!

  • As usual Europe leads us to the unmorality.

  • Je vois pas pourquoi les gens critiquent... Oui c'est un peu le stéréotype du comédien qui se met à nu, qui se dévoile pour le public, mais c'est aussi la réalité.

    C'est une belle vidéo, et un beau texte, c'est trés poétique !

  • what the hell are they saying o_O ???

    Like if it went over your head

  • Bravo Golshifteh, Bravo

  • Can't stop watching it,...Beautiful is not a good enough word to describe it,...

  • we all came her for 0:29

  • HAHA, c'est la honte.

  • Below, a litteral translation. This text is beautiful, but so many meanings in each word... One line per actor: Look at me, right now, nude Body and mind free Enduring no pression but from me I commit my whole being, Still virgin, I yield I'm getting back to abnormal My DNA forever scattered, I join in Escaped from myself My art will be to play I will be the skin of your dreams I'll thrill subtil words Like fruits on my tongue I give you my skin bloody, praised fulfilled,
  • By laughs and tears I will take your breath away, With lights, with cries with crowd I want to get drunk, Your impossible Your undisclosable... will take on my face Should the cold, the jitters the hours of incertitude I will remain deaf to the void seller I believe I dive right now, nude, Body and mind free I commit my whole being, look at me, look at me, La voie est libre/La voix est libre The coast is clear/The voice is free
  • que de mauvais comédiens...^^

    

  • Love your courage Golshifteh. You are very unique.

    

  • Zut, j'ai rit.

  • Bravo!

  • Whilst I think it is lovely Golshifteh did this why is it that she the only one to show her breast?

  • Short summary is that they're saying how liberated they are and to look at them. Seem to mostly 20-40 years old - time when most bodies might look most like the centre-folds. How about the old folks?

  • Translation Continued:

    Of your dreams I'd be the chariot I would vibrate subtle words

    Like fruits on my tongue I give you my skin

    Bleeding, praised, filled

    With tears and laughter I would take your breath away

    From cries, from light Of crowd I want to get drunk Your impossibility, your shame

    Will be my features

    Note: You're welcome to correct it since as i mentioned, it's rough! :-)

  • Translating a Poem to a different language would take away its beauty, unless it's translated by a poet. how ever the rough (not poetic) translation goes like this:

    Look at me

    At this moment, naked Free from body and mind

     Pressured by nobody but myself I deliver myself body and soul Virgin I fall again I get into disorder My DNA scattered forever I enter the dance Escaped from myself My art will be playing

  • The Poem Continued:

    Je couperais votre souffle

    De cris, de lumière

    De foule je veux me souler

    Votre impossible, votre inavouable

    Revêtirons mes traits

  • The poem goes Like this: Regardez-moi A cet instant, nu Libre de corps et d’esprit N’ayant subi de pression que de moi-même Je me livre corps et âme Vierge encore je succombe Je rentre dans le désordre Mon ADN éparpillé à jamais J’entre dans la danse Évadé de moi-même Mon art sera de jouer De vos rêves je serais la chaire Je ferais vibrer les mots subtils Comme des fruits sur ma langue Je vous donne ma peau Ensanglanté, encensé, comblé De larmes et de rires
  • u r really unique congrat. Lovely Golshifteh

  • A lot of courage! I hope things work out because / in spite of the Iranian lineage.

    Welcome to the cosmopolitan world.

  • Perfect body.

  • I'm so proud of you Golshifte like a real Iranian Girl ! Dooset daram !

  • Beautiful and courageous but wish there was an english translation!!

  • idem que précédent,je suppose que plusieurs langues sont prévues ^^

    bon vent , bande de djeunns

  • Please add English caption...thanks!

  • translation please!

  • english subtitle please

  • nice... i wish i could understand  what they said,,,,,, plz ,,, dont forget subtitle

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more