Added: 4 years ago
From: csorbagabor
Views: 280,987
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (183)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Comment removed

  • It's theme from Good Will Humping

  • ........................

  • Comment removed

  • Comment removed

  • sims language!!

  • chandler is too manly

  • that chandler voice is so joey ... xD

  • @ivke32 I totally agree..Here in Spain our dubbers do it in a similar way..But I can promise that they are really good dubbers...Hopefuly I learnt English a years ago and I can rememorize this show again in his native language...

  • chandlers voice is different.

  • @BlueBloodW0lf of course its different he has an other voice xDDD

  • @greenlime0097 i know i was joking because the Spanish version of chandlers voice is so different.

  • i thought that it was the acuale show

  • Hungary for the win yeaAASAA

  • WHOO?? what... x)

  • hey, chandler sounds smexi :) xxx

  • it sounds NOTHING LIKE CHANDLER BING!!! is this really what people think friends sounds like in non-english speaking countries???

  • @takethathpgleebeatle THis is not his original Hungary vocie.. His just mixikg it up

    

  • @takethathpgleebeatle he doesnt sound like that.neither rachel. rachel was acting spolied and chandler made his voice funnier. but if you have a problem why dont you write a complaining letter to the Hungarian government that 10 years work is a piece of shit. btw, you dont have to listen to it if ya dont like it, no one froced you to watch it, right?

  • @greenlime0097

    chill out god it was just a comment. somebody else said that this is they way they hear it in hungary. and actually, i love friends which is why i'm watching it dumbass. and some other NICE person kindly informed me that it the person who did this was just mixing up the voices on purpose.

    go pick on somebody your own size.

  • and also, everybody else is saying there voices sound weird, and they do, so get a grip.

  • Chandler's voice is so weird here! lol

  • chandler sounds so manly. that's just wrong.

  • OMG, I looove Jobaratok! Joey is my fave jobarato.

  • i stilll lol'd

  • what the fuck is this!?

  • @tootalafroot1 its something that contains moving pictures with sounds. we call it "seires" xDD

  • ezt most komolyan 69-en dislike-olták??? miért is? -.-"

  • @Hedigirl mert hát 69... az egy szép szám :D

  • @hungary16 xD

  • SEKERESH!!

  • IDIOTS U WANT THE WHOLE WORLD TO LEARN ENGLISH?  MONEY is the ONLY language the WORLD really knows... they will TRANSLATE it to an ALIEN language if they could SELL it to SPACE!!!

  • paha! wasn't expecting the different language, jennifer aniston sounds urrr different:L

  • 149 people are stupid

  • Yeah, in Hungary, it's a kind of tradition to dub everything. I see your point about subtitles, but to me, Friends is better with the original Hungarian dub. And of course, you also cannot truly compare the voices, if you don't speak Hungarian.

  • Sub!! Don't Dub!! :)

  • @punksnail1993 listen to it in your own language and stop complaining!! :)

  • It shouldn't be dubbed. I'm from Belgium and none of our movies or series are dubbed. I think it is ridiculous.. Like someone could do a high pitched monica better than courteney cox. Or someone could do a better Ross.. Just subtitle them

  • Friends  rocks watever the language!!

  • @morajuice93 it's hungarian

  • @karamando123 lol, i've never hear that language ever

  • @morajuice93 Hungary is somewhere near poland

  • @karamando123 Yeah, I know that...

  • @morajuice93 actualy poland isnt close to hungary lol

    this are hungary's neighbouring countries

    Slovakia, Slovenia, Romania, Serbia, Croatia, Ukraine

    just sayin .-. dun let him be a smartass

  • @morajuice93 its Hungarian not Russian -.- xDD

  • Comment removed

  • @morajuice93 it's Hungarian

  • @BHMusicChannel whatever :P

  • HAHA look at Joey throwing stuff at Chandler!

    even though i didnt understand(no offense)the guy who voiced Chandler was really funny with the voice. :D

  • ennyi angolt :D:D

  • put some f....ing subtitles! i'm happy that here in greece all the series and movies is with subtitles!its funnier and you listen the real voice of the actors and the real acting!

  • Uh. Now in English please.

  • is brown chick brown cow

  • Happy life

    warmmall.com

  • voi vittu.......

  • Could anyone translate please?Thank you

  • @BlackCatNightmare Rachel - Bow chicka wah wah! Bow chicka wah wah! I've had that in my head all day, where's it from?

    Chandler - (says some porn channel)

  • @UKClosetGuy Thank you!

  • Wow ahogy látom ide jó sok angol írt!:DDD

  • @carolzinhaa07 you are suucks idiot

  • @marbu93bnag i just told the truth haha :D

  • uhhh don't get it ^^

  • why this is a problem that it is in hungarian language?? i don't understand you... anyway, the parts sometimes are funnier than the original language for me...

  • WTF is up with chandlers voice?

  • i can't say anything .. i'm only laughing now :D

    :D

    :D

  • There's no way chandler is funny in hungarian as he's in english..

  • no one llike u spanish ppl!

  • @Truefloor I do! so calm down. there's no need to offend people because of their nationality

  • hehehhe it´s funnnier in that language xD

  • this show sucks when it is translated!!!

  • hey isn't it on english?

  • "brown chicken brown cow" only in English ,

    but it Hungarian and in Hungary the people says:

    "Bom Chicka Wah Wah"!

    And I'm Hungarian.

  • @hmark03 I just saw that part of the show and Rachel actually said 'Bom Chicka wah wah'.. It's the same.. but with another voice dude.

  • This:

    " Bom Chicka Wah Wah.Bom Chicka Wah Wah. What's this?! This entailed a whole night in exchange of me.

  • what the fuck that was so unexpected

  • bow chicka wow wow....

    R: Where have i heard that

    C: Its the soundtrack from ''Good Will Humping''

    TOW With Free Porn

  • haha i love friends :))

  • Wait... is that supposed to be the song "brown chicken brown cow" sth like that? (its a joke or sth... im not sure)

    lol... anyways... i looove friends!

  • what does that mean in english, then

  • dude that's kinda mean..i mean what did they ever do to you?? -_-

  • @bugymaniac your point?

  • this sucks

  • Oo _

  • there is a hungarian song with this lyrics but i don't think so, it has a meaning

    i think it's an other language

  • Lol this is bullshit..

  • i doesn`t mean anything

  • what does bom chika wah wah mean in hungarian?

  • nothing!

    Dude!

    Hungary is a small land and it is beautiful:)

    I dont believe that you don't know this land!

    :S

  • o________________O

    d'what? what languaje is this? Hungarian?

    (Not Insulting, I REALLY don´t know! )

  • Yes, it's in Hungarian.

  • i'm hungarian and i love friends in hungarian, it is not the same as american version but i think it's funny

  • well i think that it is stupid to dubb series or movies..i dont mind when they dubb cartoons(even tough i like the originals better) but series and movies should be left the way they are....

    and btw to all hungarians reading this,this is not insulting the hungarian language,im just stating an opinion..

    im croatian and our movies and series are in the original version and i definetly wouldnt want it dubbed..

    the voice is a part of the character,and the character was made for a certain actor.

  • @znjfl So wright, but I have 2 say from my country their is some I want on danish(my original language) and some I want on English because their is some tricky words 2 understand some times...

  • @znjfl couldn't agree with you more. You just forgot to add games to this. I also HATE when they get translated because voice actors usually suck, or the translator suck, or you miss some inner jokes, etc...

  • @TeknoMaX

    Yeah true,altough with games you usually atleast have an option of using the original language or the dubbed version,and thats great,but yeah if there isnt an option than its silly.

  • @znjfl Yeah, tell that to the millions of people in the world that do not like to read. Today, I can't stand watching a movie dubbed ( I'm from Brazil ), but I don't know one single person where I live that prefers watch it subtitled.

  • @znjfl easy for you to say, you can speak english ^^ I personally like subtitles, I think they're better than dubbing, but I think that many people who can't speak English need dubbing, so it's a good thing

  • @Googaify

    Well if the majority of people agrees that it should be dubbed than no problem dubb it.

    I know i couldnt stand if the series i watch where dubbed.And im Croatian so English is not my native language.Thats why we have subtitles in Croatian.

  • @znjfl English is not my native either - I live in Denmark. But this is so wrong! You can read the frickin' subtitles, it's not that hard! Saying that you don't speak english is a very bad bad excuse.

  • @missburn

    I think you missunderstood what i tried to say.

    I said that i couldnt stand watching a dubbed(not subtitled,DUBBED) movie or tv series...

    I always loved the original more,you can translate what they said but you can NEVER EVER copy an actors emotions and soul.

    And im not an expert but i speak English quite fine :)

  • @znjfl Oh, sorry.

  • @missburn

    No problem :)

  • @znjfl you have subtitles in Croatia? nothing is dubbed? that's cool. 'cause I think that the majority of the jokes get lost in translation so it's better to watch the original. and not just with english stuff but for example if a hungarian show was dubbed to english than the english version wouldn't be as funny.plus you learn to speak english.at least I learned from friends:D everything is dubbed in Hungary. EVERYTHING! Ii think it's 'cause only the younger generation speaks english.

  • like my parents who are 40 they never learned english in school only russian. and I guess big part of Hungary doesn't speak any other languages and to be honest everybody would complain if they had to read subtitles. i think they're just too lazy. and of course we have a lot of different tv shows not just american.

  • we have shows from france, mexico, argentina,germany.I don't think many people speak the languages of those countries and they would complain so i don't see subtitles happening too soon in here

  • @Bubika0716

    Yeah i guess thats the problem when people get used to stuff.

    We always had our shows subtitled,only some cartoons and child movies where dubbed.But when you watch your tv program dubbed your whole life you get used to it.

  • @znjfl wait, you said YOUR movies and series are in the original version.... isn't that obvious ?

  • @emtec2111 No i didnt mean OUR movies as in Croatian movies,i just ment the movies that are shown on our TV channels.

  • @znjfl u know im hungarian... and it may seem unbelievable, but some of the gags r actually funnier than in english... i prefer to watch both... and if im lazy to read all the subtitles, the dubb can be a real lifesaver :)

  • @pisti353 u dont have to read subtitles if the Movie is in English, you just HEAR and UNDERSTAND. and no , I dont come from an english-speaking country

  • @eimaimouni well not everyone UNDERSTANDS while HEARS... see? i was watching this also when i was 10 and i wouldnt understand much yet. Many adults cant speak english anyway.

  • @znjfl true story buddy

  • @znjfl Hi, I agree with you. I'm Hungarian and I love watching movies and series in original language. With that I can learn a lot. But I also like our dubbed TV programs. Here it's a tradition. We have great dubbing actors, and sometimes I feel like it's better than the original. Because a regular actor has a regular voice, but a dubbing actor has a lot better voice. And they can do many kind of voices. So I don't mind that we dubb a lot. We still can watch it in original language if we want.

  • @znjfl Croatia rules!!!!!! And i totally agree with you!

  • @KiberneticTiger Thank you ^^

  • @znjfl i ja sam iz hrvatske i slazem se s tobom..:D

    

  • @znjfl You can download the original if you want... But you have to admit not everyone speaks english and for them to dubb series is very useful.

  • @balint23h if the series aren't dubbed they are always subtitled, it's waaay better solution than dubbing. and you can actually learn a lot of english that way. i did. what you can't learn in school, you learn in movies and series. :)

  • @1926anne I wonder how much older people can read the subtitles...

  • @balint23h I'm sure there are more people who can read, than those who can't. why reduce the quality of the show for a small group of people... if it's dubbed it's not the same sitcom in my opinion

  • what the fuck!! xD

    jaja is funny jusy the fact that i can't understand even a word of what they say..

  • say word... its in Hungarian..

  • UHHHHH....... yeah.

  • thanks:)

  • jajajajjaj!...xD

    (I don't understand this... but it's very funny! =D)

  • Rachel: what is that song

    Chandler: Its the theme song of Good Will Humping

    I write this out of my head from my knownledge of the show, so it might not be perfectly correct but they say something like that

  • Rachel: what is that song has been in my head all day

    Chandler: Its the theme of Good Will Humping

    Rachel: you know who even dont like dirty movie ....etc

    :P

  • yea that last line isn't in this movie ^^

    the one who doesn't like dirty movies is Joshua ^^

  • uh piev tza mieah

  • shut up nasty people its hungarian and it happened to be one of the coolest and the hardest languages that you can learn trust me im hungarian too look: hellósztok az én nevem Emma. see

  • Comment removed

  • AH HA HA this is even funnier in a different language

  • don't comment if you don't understand it...it's hungarian.

  • ditto

  • A Jóbarátok magyar szinkronja egyszerűen mindent ver, úgyhogy ne törődjetek a fikázásokkal. Hallgassátok meg pl. németet, ott Chandler és Rachel hangja olyan, mint a kis 17 éves tiniké :P

  • minuszt az összes angolra a magyar videókon!!

  • they say:

    -what this? it goes in my head ( i cant translate better ) all the day

    -the seven years of you ( i cant translate better again, but its a hungarian word-joke, i don think so you can cach it what is it about...

  • the seven years in you....(inkább.. nem?) nemtudom amúgy:)

  • lol

  • stupid??????????

    The hungarian dubbing of The Flinstones was so better than the original, that it was traslated back to english and it was a bigger success than the original one.

  • XX''D lol, Chandler

  • hungarian!!.. a szó magyar:D..

    de am tényleg baromi jók a magyar szinkronok..:D..utánozhatalan.­.és tényleg olyan mnitha magyarul beszélnének:D..bravó..^^

  • nyilván egy angol anyanyelvű furának találja a magyar szinkront ami néha megdöbbentően jobb mint az eredeti hang.legalábbis szerintem.erre jó példa Janice 'ó,te jó ég' kiáltása ami magyarul ütősebbre sikerült mint a halovány angol 'oh my god'...szerintem

  • aszittem fordítva van :D valami áxos szarságot dúdol récsöl... xD

  • I have to agree with you!

  • I don't agree, maybe the hungarian language strange for you, but it's better than the original one..

  • maybe to you... ok, i like english better... Im croatian, and if someone did that on croatian i would like the original more...

  • @grungerica77 everyone has their opninon :)

  • februarybaby a neve, 249 pedig a súja(USA)

  • Hehe, funny stuff

  • mert a szaros angolnem hangzik poénosnak mi? (szar ügy nem érted (februáricsecsemő) hahahahaha

  • it is hungarian ;)

  • 249 Kg?