Added: 5 years ago
From: Criten
Views: 145,764
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (119)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Кся̨жэ̨ Али одведил вас в свэй комтузе / До ксе̨жнички цо преслична ест як квят / И ото вете юж ве̨ц длячего ту зъявил се̨ / На челе свиты факирув и слони, кони, недведи

    Форты кухари / Пекари и кроникари, кажды готув задзвонить в дзвон. / То он! То вельки пан!

  • И по цо ве̨ц тратить час (Уродивы и ма олей в глове)

    Попэ̨дьте вшистке на пляц (А до тэго ма то цось в собе)

    Бэ̨дете юж тылько о ним снить (Бэ̨демы юж старать се̨ тылько о него)

    Кся̨жэ̨ малпэк ма з десе̨ть тузинув / Можна слепя в не влепять цо сил / Ма служа̨цых тэж и невольникув / (Вельцы са̨) як наш кся̨жэ̨ ест / Кажды з них ест в огень по то бы скочить в миг. / Бо то он, власне он.

  • Огромное спасибо за кириллицу. Прочитать польскую латиницу я бы не смог, а так всё сразу понятно :)

  • Допадли го збуйцы зэ взгурь, / Тлум хлопа, а кажды мял нуж / Ктуж их поконал, но ктуж? Так власне он!

    Ма на пэ̨чки злоцоных вельбла̨дув (Чиж не вспанялэ Крысталь?) / Цудных полис то пэвнэ, зэ сто (О Блейк, цо за пюра!) / Цо зась до ссакув з далеких ля̨дув / Так, так прошэ̨ пани Не мая̨. Тож то исте крулевске зоо.

    Кся̨жэ̨ Али повали вас сва̨ урода̨

    (Интэрэсуя̨цы бэз зва̨тпеня, цалы свят на лепше зменя)

    Цо за вде̨к, слышэ̨ юж е̨к пе̨кных бузи

    (Урода аж дэх запера)

  • Ото кся̨жэ̨ Али, ото вельки Али

    Хэй, цофна̨ть се̨, еде важны гость, / Хэй сë, з дроги, бо то кся̨жэ̨ца мость / И взрок вытэ̨жайте, бо патреть на цо ест / Ест юж, о туж, туж. / Бий в дзвон, бэ̨бны душ /

    Тэн гость ест направдэ̨ бэст

    Кся̨жэ̨ Али з далека дись тутай прибыва. / Надшедл час бы гя̨ть се̨ в пас и ани мру

    Сконьч рахатлукум юж жуть / И на коляна се̨ рють / И патрь и подивяй тэн небывалы двур

    Кся̨жэ̨ Али зэ стали ма̨ж дись ту прибыва / Зна го свят, бо ест то хват / Шибки як гром.

  • Polish genie is great!

  • Wow, polish is beautiful and epic, to bad I can't understand a word

    

  • Please, can somebody translate this: "Co za asy..." I can get "What the ... aces?"

    Prosze, czy može ktoś pretlumaczyć to dla mi: "Co za asy..."? Rozumiem tylko "What the... aces?"

    Nie znam polskiego, wiec, potrzebuje troche pomocy :)

  • @TheJamesDM

    it simply means "what asses!"... referring to a group of people doing something foolishly stupid... asy is like a *polinised* take on the plural form of the english word 'ass'. Google translate is very very inaccurate.

  • @demonicDEBACLE Thanks!

    In Ukraine, we would say "Szczo za dupy!" (Szczo is like Co in polish, and "dupy" is plural from "dupa" (ass).

    Thank you for your help!

    I also noticed that Polish has some words that came from English or just look "polonised" English. But I noticed that this is mainly in casual chat and mostly between young people.

    We have similar thing here. Like, "super". "extra!", "hallo!" - these are quite common between our people...

    Idk if this is good or bad, but anyway.

  • @TheJamesDM

    in polish, we also say 'co za dupy!' ... very similar to ukrainian ;)

    and yes those polinised english words are mostly used amongst youth.

  • Uwielbiam tę piosenkę, słuchając ją aż ciarki mi przechodzą po plecach :)

    I choć Tyniec śpiewa trochę niewyraźnie, to i tak świetnie poradził sobie z kwestiami Dżina.

    I love this song, it gives me chills :) I think Krzysztof Tyniec as Genie sing indistinctly, but it's awesome anyway.

  • Co za asy...

  • this sounds so fun :D

  • Polish and Hungarian are the best

  • He has nice singing, but he can't recreate the fun of Robin Williams :C

  • Holy shit this is hella awesome

    xD Gotta love Polish <3

  • @omgrobbiee really insulting

  • @LovelyJojo77 No it's not. I can have an opinion about anything I want to. I also can like or dislike anything I want to as well.

  • @omgrobbiee

    polish sounds like broken glass.

    i take this as a joke, cuz im Polish.

  • Cristal i Blake :D

  • prince ali oui c'est bien lui !!!!!! ^^  good la version polish

  • One of the better versions. The ones with over 1 sillable in the Prince bit are weird.

  • MisterVideoGuy, naprawdę cię podziwiam. Z przyjemnością czytam komentarze takiego fana jak ty. Na dodatek nie uważasz za fajną rzecz przeklinanie itp. . Masz ode mnie wielki plus :)

    Rzeczywiście, Tyniec śpiewa świetnie. Ta modulacja głosu jest niebywała!

  • The nice thing about these songs is that they're so good that they sound good in any language!

  • The choir is amazing! :D

  • How on earth did Krzysztof Tyniec learn how to sing like that? He sings the most beautifully any Polish Disney actor could sing. Thank you for uploading this. =]

    Jak na ziemi zrobił Krzysztof Tyniec nauczyć śpiewać jak to? On śpiewa najpiękniejszych polskiego Disney aktor mógłby śpiewać. Dziękujemy za przesłanie tego. =]

  • Tyniec fantastycznie śpiewa ta piosenkę i potrafi modelować głos tak aby do każdej postaci pasował.

  • хы, здорово!

  • Obejrzałam francuską, niemiecką i angielska wersje...wszystkie nie umywają sie do naszej wg mnie xP

  • Hmmm......I like it! And I don't mind the "harsh" parts as SnieguTube said...although that may be because I'm used to them ;-D

    Greeting from Slovakia :)

  • 1:22

    Dżin w toples XP

  • No prawie ;)

    PS. Mógłby ktoś dać do tego tekst?? Pls, ja nie wszystko mogę zrozumieć...

  • Well, frankly, I'm Polish and I agree with you guys... Our language isn't very good for singing. It's just too harsh, and our pronounciation of sounds like "cz", "sz", "rz" really ears that are used to "soft" melodies...

  • Better than Japanese

  • I think polish is quite beautiful :)

  • @DarkPhantom788 yay lol.

  • thank you.

    

  • @DarkPhantom788 dzekuje= thank you

  • Nah, it's no worse than the others. Such sounds as "cz" ("ch") or "sz" ("sh") can be found in almost every Indo-European language. And "rz/ż" - in almost every Slavic one.

  • I think you never hear Polish, really. Have you ever listen to Polish lyrical music? I don't think so. All in all, people who don't care about other and hurting their feelings like you even if they really don't now the language makes me sad.

  • Mógłby ktoś dać do tego tekst?

    Baaaardzo proszę!

  • Nie ma osoby która mogłaby zastąpić Tyńca w tej bajce ;)

  • uwielbiam głoś Tyńca!

  • Man, this version is amazing.

  • Kto spiewa ? =)

  • Jako Dżin? Krzysztof Tyniec :)

  • Dzieki. =)

    Pozdrawiam.

  • Kocham Polska versje. Jedna z Najlepszych.

    Ale francuska tez fajna. =)

  • Dla mnie na odwrót. Chociaż wolę wykonanie Robina Williamsa w "Friend like me" ;)

  • kocham bajki disneya:D

  • ksiaze ali powali dziś was swą urodą, co za wdzięk słysze już jęk, piękny cos tam:P

  • "Dopadli go zbójcy ze wzgórz

    Stu chłopa a każdy miał nóż

    Któż ich pokonał, no któż?!

    Tak właśnie ON!"

    Tyniec Jest Boski xD

  • Damn! Could someone add the lyrics?

    Cholera! Może ktoś dodać słowa, interesuje mnie zwłaszcza co śpiewaja te panienki w momencie od 01:22 do 01:39

  • Oto książę Ali, oto wielki Ali

    Hej, cofnąć się, jedzie ważny gość

    Hej sio, z drogi, bo to książęca mość

    I wzrok wytężajcie, bo popatrzeć na co jest.

    Just już, o tuż tuż, bijmy w dzwon, bębny rusz, ten gość jest naprawdę Best!

    Książę Ali z daleka dziś tutaj przybywa!

    Nadszedł czas, by giąć się w pas i ani mru.

    Skończ (?!) już rzuć i na kolana się rzuć

    I patrz i podziwiaj ten niebywały dwór!

  • Książe Ali, ze stali mąz, tutaj przybywa

    Zna go świat, bo jest to chwat szybki jak grom

    Dopadli go zbójcy ze wzgórz, stu chłopa a każdy miał nóz

    Któż ich pokonał, no któż? Tak właśnie on!

    Ma na pęczki złoconych wielbłądów(czyż nie wspaniałe kryształy?) Cudnych pawi zapewne ze sto. (oh jej, co za pióra)

    Co zaś do ssaków z dalekich lądów, tak, tak proszę pań, nie ma dwóch zdań

    Toż to iście królewskie zoo!

  • just brilliant.

  • Najlepszy jest Sułtanik. Xd

  • i love all the songs and the movie

  • It's sounds very good ! Love it <3

  • Aladdin is actually Mickey Mouse so that's why Jasmine has very big ears (because she's MINNY).

  • aj ma heer:)me loveya tindra be skhueeelll!xD

  • Oczywiście, jak zawsze Tyniec jest genialny. Poza tym Aladyn ma boski głos. Polskie wersje są lepsze a często nawet najlepsze. Nie wiem czemu, może dlatego, że nasi wykonawcy bardziej sie starają, bo musza się nieźle namęczyć żeby tekst polski zgadzał się z rytmem. I LOVE POLISH VERSION :):):):)

  • Aladyn to Paweł Tucholski. :) Zgadzam sie

  • polacy po prostu mają talent...

  • they roll the R's so sexy

  • Abu jako słoń jest boski ^^

  • Polska wersja z Tyńcem jest najlepsza

  • Tyniec zawsze i wszędzie! xD

  • MY RACE IS AWESOME! IM POLISH

  • Me too! I agree.

  • Genialne, wersja angielska się do tego nie umywa!

  • bravo Poljska! ;)

  • i like this version!

  • sama nie wiem, ale polska wersja podoba mi sie bardziej ^^ moze to podswiadomy patriotyzm, albo naprawde nasze wersja sa lepsze..

  • jézus ez a nem semmi baszod xD

  • Whoever did Genie did a great dub, other versions i'm always thinking 'thank god for robin williams'

  • Uwielbiam jak te "panienki" spiewają :D

  • Krzysztof Tyniec THE BEST!!!!^^

  • Ohhh co za pioraaa! Bardzo mi sie podoba ta piosenka ale nie wiem czy przypadkiem glos Dzina w ang wersji nie jest jednak lepszy.

  • nie jest :)

  • nie wydaje mi sie, jak wspomina o tych ssakach z dalekich ladow.. to jestem cala krzysztofa xD

  • se o cara que é polonês disse que não entendeu nada, imagine eu.

  • Great language! I really like this! Goes amazingl with the tune!

  • Jestem Polakiem, ale mieskam w Australie. Chyba wole Robin Williams.

  • I am polish born but consider myself very American as my family has lived here for 25 years since i was 3 years old. Now I am heading back to Poland for college.This is a wonderful way to improve my forgotten Polish.thanks

  • A zgadza się :) Krzysztof Tyniec

  • fajnie. thanx. przeciez Dzinis polski glos to ten sam tak jak Timona (Krol lew)? :-)

  • możesz zuploadować więcej polskich piosenek z tego filmu? bo właśnie tych braknie :]

  • polish is sooooo nice I love it :)

  • great. (3 Still can't beat the English version. (3

  • O_o I'm polish, but I don't understand a thing of what he's singing. xD I definitely prefer Tyniec as Timon, you can understand what he's saying at least...

  • I love the voice of Krzysztof Tyniec! He always makes a great dubbing (remember Timon??)!

    It's really nice to read comments of foreigners telling that polish is nice...

  • I don't think I've ever heard Polish before. It's very interesting. I know one Polish guy, but he's from Alaska.

  • ha! thank you!

  • You guys should check out the Finnish version.

    Polish sounds interesting.

  • kolejna super piosenka po polsku (next polish version song on movie (czy jak to się pisze))

  • I love polish pepo nd the language

  • haha wspaniały! Dziękuję bardzo :)

  • I believe that is the first time I've ever heard Polish in my life... now to learn it...

  • It's good but it sounds different without the excessive rhyming with "Ali"

  • LOLLLLLL my mom is polish! LOLLL she should see this XDDDDDD

  • Thanks! (nareszcie !)

    for those who don't know "nareszcie" means "finally" :D I like knowing Polish...

  • Thanks! (nareszcie !)

  • Oh my god. Now I've seen it all

    <3

    ~The Captain has spoken

  • I love you-my life is now complete

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more