Questo che Carmen canta noi lo vediamo ogni giorno per le strade dei nostri paesi.. Io sono Palermitano e i nostri dialetti sono molto simili (canbia solo un pò la cadenza) ma i modi di dire sono pressocchè uguali.. Splendida!
Il pezzo è semplicemente GENIALE, oltre che altamente emozionante, sotto la veste scanzonata che Carmen gli ha dato. La terza strofa è qualcosa di sublime, in contrasto con le altre due! "Unni, Turchi, Ebrei e cristiani si stringevano la mano, tanto si pensava che la diversità è ricchezza."
si è siciliano però l'insieme della canzone è catanese..nel senso che alcuni modi di dire sono più o meno diffusi nelle città siciliane ma tutte sono comprese nel dialetto catanese! (e sicuramente viceversa)....tipo alcuni ragusani non conoscevano la parola "ammogghia" ecco, ho trovato il modo per esprimermi! anche la cadenza comunque..we love mbare cammen!
Sarà che ho tralasciato la cadenza, per quanto riguarda poi i ragusani nun sanu mancu chi significa 'mpare (come si dice da noi a Sr) o 'mbare come si dice a Ct, un maltese ne sa di più!
Carmen sei l'orgoglio di Catania! Canzone stupenda e veritiera! Finalmente ascolto una canzone in dialetto Catanese..! W Catania W la Sicilia W L'Italia!!!
Una canzone diretta che sa toccare il cuore dei siciliani, ma soprattutto dei catanesi come me, in quanto la canzone non è in siciliano, bensì in catanisi strittu . Carmen descrive uno scenario che potrebbe sembrare ormai passato, ma non è così. La sua descrizione, ricca di unici modi di dire siciliani, è davvero incredibile e, tradotta, perde punti, per questo dico che chi non è siciliano non puo' lasciarsi toccare il cuore come noi. Genti ca allicca a sadda, parrari u cori ecc ecc. MAGICA <3
e comunque gabritale non è l'unico a pensarla così. E' difficile comporre un testo in italiano, figuriamoci in siciliano.. E' davvero una grande opera e la stimo molto perché ha fatto un ottimissimo lavoro.. Sarà una canzone della storia siciliana senza dubbio..
Ahahahaha mi sa ca a tutti ci piaciu "quannu u riavulu affaccia raffurzatevi a mutanna" ahaah :) e poi su "genti sduacata nei panchini" mi fa morriri! _Parlando in Dialetto_
"mi sa che a tutti è piaciuto" "e poi quel " "mi fa morire!" XD
grande carmen.. quannu o riavulo s'affaccia arrinfurzativi i mutanni.. grande.. altro che le minkionerie del foscoletto e le cazzatine manzoniane.. questa è poesia socilale..
"T'annu si riceva ca a diversità è ricchizza..." =). Io amo questa cantante, siciliana come me ^^ . Questa canzone è bellissima, lei è una vera cantante :) . Fanculo all'unica persona che ha messo "Non mi piace" a questa canzone, non sa qual'è la vera musica! W la Sicilia! W Carmen! ;D
Sono felice di essere siciliana anche perchè questa nostra amata e travagliata terra ha dato vita ad artisti veri come lei, Battiato e tanti altri, e il fatto di appartenervi mi fa sentire orgogliosa e fiera! W la Sicilia!!!!!
Bellissima questa canzone, sopratutto la seconda strofa rispecchia tanto purtroppo le cose storte che succedono da noi.
Complimenti per la traduzione, da catanese mi permetto di precisare che pero la giusta traduzione di "sduacata" sarebbe stravaccata , e per turchi e' ovvio che Carmen intende i saraceni cha hanno occupato la Sicilia, da noi i turchi (allora ottomani) non sono mai venuti ma in quel tempo i neri o nord africani si chiamavano erroneamente turchi.
Fantastica a dir poco stupenda...musicalità eccezionale e veritiera rappresentazione della quotidianeità catanese e siciliana tutta...forza la sicilia e forza gli artisti siciliani..carmen hai dato vita ad un opera colossale complimenti!!!! ciao da TROINA (enna)
Fantastica a dir poco stupenda...musicalità eccezionale e veritiera rappresentazione della quotidianeità catanese e siciliana tutta...forza la sicilia e forza gli artisti siciliani..carmen hai dato vita ad un opera colossale complimenti!!!! ciao da TROINA (enna)
da catenese dico che alcune cose nn sn tradotte nel modo giusto, ma so ke è difficile! ;) Per il resto solo chi apprezza l'arte riesce a comprenderne il significato!
@06102811 il problema e' ke sono molti Siciliani a chiamarlo dialetto...Quando avremo preso coscenza tutti di quello ke la SICILIA e'....forse saremo a un passo dalla fine della crisi siciliana ke dura da 150anni!!! ANTUDO
secondo me.. nn ce niente da tradurre .. il bello e questo.. cioe.. si perde tutta la poesia della "canzone." xke secondo me e una POESIA :) catanese.. o no .. tutti i dialetti han il loro fascino ;)
gente ca si va liccannu a sarda!! ahahha è bellissima questa canzone!! grande Carmen sei riuscita a dipengere un quadro della nostra bella Sicilia solo con delle parole!!
Anche io sono di palermo...penso voglia dire, visto che lei, da dietro il vetro, dice di andare a lavorare, il tizio gli risponde che c'è una che gli porta sfortuna (perchè vuole mandarlo a lavorare) (in palermitano :" aviemu chidda ca iecca attasso rarreri u vitro"....) .... almeno spero...
ma non è lei che dice di andare a lavorare... è il vecchio che lo dice a lei perchè lei sta tutto il giorno alla finestra a guardare cosa succede e "avemu u picciu arreri u vitru" significa che cosi messa dietro la finestra lei sembra quella che porta sfortuna, che manda i cosidetti "piccii" le "jettature"!
skifio...no non lo so xche io sn palermitano..e arripudduta qui significa questo...cmq dai un solo errore (solo xche nn e' il mio dialetto) ci puo stare....:D
mi fa ridere molto la traduzione in itliano , se nn fosse che alcuni termini tradotti in italiano suonano davvero male.. e ki nn è siciliano nn può capire forse, .....
mpare SILENZIO muriu!!
ViaTorino1987 3 days ago
Quanti sii catanisii, Cammen! Sii nna ranni!
dinercastle 3 weeks ago
Questo che Carmen canta noi lo vediamo ogni giorno per le strade dei nostri paesi.. Io sono Palermitano e i nostri dialetti sono molto simili (canbia solo un pò la cadenza) ma i modi di dire sono pressocchè uguali.. Splendida!
Oltreoceansong 1 month ago
Il pezzo è semplicemente GENIALE, oltre che altamente emozionante, sotto la veste scanzonata che Carmen gli ha dato. La terza strofa è qualcosa di sublime, in contrasto con le altre due! "Unni, Turchi, Ebrei e cristiani si stringevano la mano, tanto si pensava che la diversità è ricchezza."
Jeancassandro 1 month ago 2
SILENZIO
FlavioMonterosso 3 months ago
comunque la canzone è cantata in puro siciliano..non è catanese!
ViaTorino1987 5 months ago
si è siciliano però l'insieme della canzone è catanese..nel senso che alcuni modi di dire sono più o meno diffusi nelle città siciliane ma tutte sono comprese nel dialetto catanese! (e sicuramente viceversa)....tipo alcuni ragusani non conoscevano la parola "ammogghia" ecco, ho trovato il modo per esprimermi! anche la cadenza comunque..we love mbare cammen!
siculaidi 1 month ago
@siculaidi
Sarà che ho tralasciato la cadenza, per quanto riguarda poi i ragusani nun sanu mancu chi significa 'mpare (come si dice da noi a Sr) o 'mbare come si dice a Ct, un maltese ne sa di più!
ViaTorino1987 1 day ago
Carmen sei l'orgoglio di Catania! Canzone stupenda e veritiera! Finalmente ascolto una canzone in dialetto Catanese..! W Catania W la Sicilia W L'Italia!!!
DadoDiscount 6 months ago 2
Una canzone diretta che sa toccare il cuore dei siciliani, ma soprattutto dei catanesi come me, in quanto la canzone non è in siciliano, bensì in catanisi strittu . Carmen descrive uno scenario che potrebbe sembrare ormai passato, ma non è così. La sua descrizione, ricca di unici modi di dire siciliani, è davvero incredibile e, tradotta, perde punti, per questo dico che chi non è siciliano non puo' lasciarsi toccare il cuore come noi. Genti ca allicca a sadda, parrari u cori ecc ecc. MAGICA <3
Truci30 6 months ago
canzone spettacolare!! un vero e proprio capolavoro! saluti dall'albania ;)
kthimjo 6 months ago
e comunque gabritale non è l'unico a pensarla così. E' difficile comporre un testo in italiano, figuriamoci in siciliano.. E' davvero una grande opera e la stimo molto perché ha fatto un ottimissimo lavoro.. Sarà una canzone della storia siciliana senza dubbio..
Delia370 7 months ago
Ahahahaha mi sa ca a tutti ci piaciu "quannu u riavulu affaccia raffurzatevi a mutanna" ahaah :) e poi su "genti sduacata nei panchini" mi fa morriri! _Parlando in Dialetto_
"mi sa che a tutti è piaciuto" "e poi quel " "mi fa morire!" XD
Delia370 7 months ago
grande carmen.. quannu o riavulo s'affaccia arrinfurzativi i mutanni.. grande.. altro che le minkionerie del foscoletto e le cazzatine manzoniane.. questa è poesia socilale..
santororupert 8 months ago
canzone ''truoppu bedda raveru'' :D
Simple0mind 8 months ago
"T'annu si riceva ca a diversità è ricchizza..." =). Io amo questa cantante, siciliana come me ^^ . Questa canzone è bellissima, lei è una vera cantante :) . Fanculo all'unica persona che ha messo "Non mi piace" a questa canzone, non sa qual'è la vera musica! W la Sicilia! W Carmen! ;D
Serena98883 8 months ago 2
ciao lascia perdere ..non sanno ciò che scrivono amo carmen consoli è la nostra stella siciliana....
MegaEleda 8 months ago
davvero straordinaria!!
xEndriuSx 8 months ago
bedda !!!
Ladylancer88 8 months ago
Was chosen as the track of a compilation video aired on NTV Spor yesterday (Turkish sports channel).
Since then we're in love with Italian.
Pretended 9 months ago
Comment removed
Nakhel88 8 months ago
@Pretended But it's not italian! It's sicilian dialect and I love it!!!
Nakhel88 8 months ago
@Pretended it's sicilian dialect (catanese) not italian
Francesko263 1 month ago
io più la ascolto più continuo a ripeterle " sposami"
jeylovestitch 10 months ago
Sono felice di essere siciliana anche perchè questa nostra amata e travagliata terra ha dato vita ad artisti veri come lei, Battiato e tanti altri, e il fatto di appartenervi mi fa sentire orgogliosa e fiera! W la Sicilia!!!!!
wlapopart 10 months ago
dal piemonte... ovviamente non capisco una parola... ma la trovo una canzone fantastica! Che grande artista!viva i dialetti!
Scrotoism 10 months ago 2
Bellissima questa canzone, sopratutto la seconda strofa rispecchia tanto purtroppo le cose storte che succedono da noi.
Complimenti per la traduzione, da catanese mi permetto di precisare che pero la giusta traduzione di "sduacata" sarebbe stravaccata , e per turchi e' ovvio che Carmen intende i saraceni cha hanno occupato la Sicilia, da noi i turchi (allora ottomani) non sono mai venuti ma in quel tempo i neri o nord africani si chiamavano erroneamente turchi.
Ancora complimenti per il video.
NecoThaSicilianHound 11 months ago
This has been flagged as spam show
Fantastica a dir poco stupenda...musicalità eccezionale e veritiera rappresentazione della quotidianeità catanese e siciliana tutta...forza la sicilia e forza gli artisti siciliani..carmen hai dato vita ad un opera colossale complimenti!!!! ciao da TROINA (enna)
stepanone 11 months ago
Fantastica a dir poco stupenda...musicalità eccezionale e veritiera rappresentazione della quotidianeità catanese e siciliana tutta...forza la sicilia e forza gli artisti siciliani..carmen hai dato vita ad un opera colossale complimenti!!!! ciao da TROINA (enna)
stepanone 11 months ago 2
Brava brava, la mia concittadina. Pezzo bellissimo in tutto. Qui la sua "strana voce" diventa teatrale. M'arricriau!
salzVideo 11 months ago
molto bella :-)
unicalgirl88 1 year ago
molto bella , una canzone molto allegra, mi piace...
SuperGhostdevil 1 year ago
beddraaaaa..... ^_^
coreglino 1 year ago
@20Dezember Skifio era il nick di una persona che aveva scritto un commento....non chiedevo il significato .............. :)
ernext79 1 year ago
Complimenti......mi piace molto il video con la traduzione....
pupona195 1 year ago
da catenese dico che alcune cose nn sn tradotte nel modo giusto, ma so ke è difficile! ;) Per il resto solo chi apprezza l'arte riesce a comprenderne il significato!
missnefertiri 1 year ago
chi lo chiama dialetto è un ignorante :)
Mascarinho10 1 year ago
This has been flagged as spam show
GRANDE CARMEN !
UNO SPACCATO DELLA VITA E DELLE CONTRADDIZIONI QUOTIDIANE OSSERVATO DA CHI SA METTERLO IN MUSICA !
TANTE VOLTE ANCHE IO HO OSSERVATO CHE CERTI PRETI AL POTENTE GLI SDROTOLANO IL TAPPETO ROSSO AL LORO ARRIVO !
Quannu attagghiu di la chiesa si posteggia un machinone
scinni Saro Branchia detto Re Leone
Patri Coppola balbetta e ammogghia l’omelia cu tri paroli
picchì sua Maestà s’ha fari a comunioni
69ficodindia 1 year ago
GRANDE CARMEN !
UNO SPACCATO DELLA VITA E DELLE CONTRADDIZIONI QUOTIDIANE OSSERVATO DA CHI SA METTERLO IN MUSICA !
TANTE VOLTE ANCHE IO HO OSSERVATO CHE CERTI PRETI AL POTENTE GLI SDROTOLANO IL TAPPETO ROSSO AL LORO ARRIVO !
Quannu attagghiu di la chiesa si posteggia un machinone
scinni Saro Branchia detto Re Leone
Patri Coppola balbetta e ammogghia l’omelia cu tri paroli
picchì sua Maestà s’ha fari a comunioni
69ficodindia 1 year ago
La cantantessa è pur sempre la cantantessa.....bellisima canzone!!!
Cerasina80 1 year ago
meravigliosa---- e' favolosa un'artista come poche... dice la verita' sulla sicilia.. io sn di catania.... immagginate...!!!
SuperNiki777 1 year ago
è sublime!
trallalleraaa 1 year ago
più che catanese palermitano
orazio801 1 year ago
Beh...ma il siciliano non è un dialetto, come riconoscono l'Unesco, l'Unione europea e tutti gli istituti linguistici del mondo.
06102811 1 year ago 2
@06102811 il problema e' ke sono molti Siciliani a chiamarlo dialetto...Quando avremo preso coscenza tutti di quello ke la SICILIA e'....forse saremo a un passo dalla fine della crisi siciliana ke dura da 150anni!!! ANTUDO
joedisalem 1 year ago 2
Bella bella bella bellaaaaaaaaa.....Grande Carmen!!!!
marco4us 1 year ago
" C'è quakki danza streusa ka vuliti cunsigghiari ?" ahahahh na pazzaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa ♥
PiccOlaDr3amer 1 year ago
secondo me.. nn ce niente da tradurre .. il bello e questo.. cioe.. si perde tutta la poesia della "canzone." xke secondo me e una POESIA :) catanese.. o no .. tutti i dialetti han il loro fascino ;)
sephirot82ct 1 year ago
Bellissima canzone__Molto popolare folkloristica!!!
cipcip84 1 year ago
fantastica...oggi l'ho ascoltata 30 volte...grande Carmennn!!! sei l'orgoglio di Sicilia
Ryoga501 1 year ago
This has been flagged as spam show
gente ca si va liccannu a sarda!! ahahha è bellissima questa canzone!! grande Carmen sei riuscita a dipengere un quadro della nostra bella Sicilia solo con delle parole!!
11cala 1 year ago
Comment removed
11cala 1 year ago
Comment removed
11cala 1 year ago
Comment removed
11cala 1 year ago
Comment removed
11cala 1 year ago
grande!!!!!!!!!!!
naggia77 1 year ago
è bellissima amo questa canzone!! *_*
daria6321 1 year ago
grande carmen, gliene hai cantate quattro come si deve a quest'ordine storto costituito
;)
Puccispupuc 2 years ago
la catanesita'....
dinastiaetnea 2 years ago
cammeluzza si a' miegghiu !!!! arma e cori sicilianu !!!
villadelleginestre 2 years ago 2
ma che vuol dire avemu u picciu arreri u vitru?
no come traduzione xkè sono di palermo e lo capisco ma come modo di dire non lo conosco
stanca187 2 years ago
Anche io sono di palermo...penso voglia dire, visto che lei, da dietro il vetro, dice di andare a lavorare, il tizio gli risponde che c'è una che gli porta sfortuna (perchè vuole mandarlo a lavorare) (in palermitano :" aviemu chidda ca iecca attasso rarreri u vitro"....) .... almeno spero...
federiko1emailit 2 years ago
@federiko1emailit
ma non è lei che dice di andare a lavorare... è il vecchio che lo dice a lei perchè lei sta tutto il giorno alla finestra a guardare cosa succede e "avemu u picciu arreri u vitru" significa che cosi messa dietro la finestra lei sembra quella che porta sfortuna, che manda i cosidetti "piccii" le "jettature"!
79cuoregemello83 1 year ago
significa: abbiamo il male augurio dietro il vetru (ovvero c'è qualcuno dietro il vetru che ce la butta!! che porta sfiga!" ... OK????
isivalenti 2 years ago
skifio...no non lo so xche io sn palermitano..e arripudduta qui significa questo...cmq dai un solo errore (solo xche nn e' il mio dialetto) ci puo stare....:D
ernext79 2 years ago
@ernext79 schifio è casino.. confusione..
20Dezember 1 year ago
@ernext79 skifio vuol dire casino
WodaSeree 2 months ago
Arripuddutta significa 'parvenu', gente arricchita da poco ma senza classe...
Avà Ernext79, chi fa, no sai? ;)))
skifio 2 years ago
permettetemi di dire che non è per niente una canzoncina! capisco che nn è detto in termini sminutivi ma veramente è un'opera geniale!
gabritale 2 years ago 25
giusy, quannu ti kiamavi giusippina, eri licca di brioscia ccà ranita!
fantastico!!!!!!
dommidommi1986 2 years ago 16
mi fa ridere molto la traduzione in itliano , se nn fosse che alcuni termini tradotti in italiano suonano davvero male.. e ki nn è siciliano nn può capire forse, .....
kimi84emanuele 2 years ago
-mbari "accattativillu" il nuovo album, di Carmen Consoli!music linguage wonderful!!!!
kimi84emanuele 2 years ago
Grazie per la traduzione ^_^
Mooooolto carina questa canzoncina di carmen, è da comprare quest'album!
8MoNiCa4 2 years ago 2