Awesome song, but FYI, "tsumugu" is the verb for "to weave" or "to spin," as if on a loom -- so the song title would be more like, "Song for Spinning Silver Threads."
@Wyrdwad I'm trying to recall my thinking. JapanOD and Japanese Wikipedia say that 紬 (つむぎ) is Japanese for "pongee," although obviously derived from the verb form. I don't have the lyrics on me. Is it a song to sing while spinning or is it a song that's metaphorical about the product?
@SketchesOfMoondays - My impression is that it's a song to sing while spinning, based on the verb conjugation. I'm not 100% sure if it's that, or if it's a song metaphorically ABOUT spinning, but I am fairly certain it's not about "tsumugi threads" or it would be "gin no tsumugi no ito" or just "gin no tsumugi," not "gin no ito no tsumugi."
Awesome song, but FYI, "tsumugu" is the verb for "to weave" or "to spin," as if on a loom -- so the song title would be more like, "Song for Spinning Silver Threads."
Wyrdwad 1 year ago
@Wyrdwad I'm trying to recall my thinking. JapanOD and Japanese Wikipedia say that 紬 (つむぎ) is Japanese for "pongee," although obviously derived from the verb form. I don't have the lyrics on me. Is it a song to sing while spinning or is it a song that's metaphorical about the product?
SketchesOfMoondays 1 year ago
@SketchesOfMoondays - My impression is that it's a song to sing while spinning, based on the verb conjugation. I'm not 100% sure if it's that, or if it's a song metaphorically ABOUT spinning, but I am fairly certain it's not about "tsumugi threads" or it would be "gin no tsumugi no ito" or just "gin no tsumugi," not "gin no ito no tsumugi."
Wyrdwad 1 year ago
@Wyrdwad Thanks!
SketchesOfMoondays 1 year ago