Added: 1 year ago
From: ZiolkoMarcin
Views: 124,478
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (142)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Ja JUŻ NIE MOGĘ... CZASAMI MNIE OD NIEJ JUŻ GŁOWA BOLI

  • moja praca polega na dzwonieniu do ludzi-normalnie słyszałam tę piosenkę chyba z 50 razy i już mi w krew weszła, super jest:)

  • Comment removed

  • autorem piosenki jest bartosz dziedzic

  • Ona jest Polką albo przynajmniej obywatelką jakiegoś wschodnioeuropejskiego państwa? To nazwisko takie...

  • @SIRBARTORUS

    Jest Polką i przesympatyczną osóbką :)

  • it's a way....

  • Comment removed

  • tekstowo.pl wejdz se.

    Oczywiście panchamityle to analfabeta

  • Tam jest "to way" analfabeci. 

  • @mlomiloxx gówno wiesz, Lunia zona wie najlepiej!

  • Macie tłumaczenie

    Miłość jest czymś dziwnym i niesamowitym

    Dzień w którym ją straciłeś, wiesz że chcesz żeby wróciła

    Idąc samotnie przez ciemność

    Myśli burzą cię jak piłka w głowę

    Każda mała rzecz przypomina mi

    Sposób, sposób, sposób

    Wspinania się na najwyzsze góry

    Sposób, sposób, sposób

  • Comment removed

  • A ona ma jakąś inną piosenke?

  • te kurwy z orange ustawiaja to na kawalek w granie na czekanie bez wiedzy abonenta

  • to way.:) Każda mała rzecz przypomina mi by iśc by iśc by iśc a dosłownie przypomina mi do drogi do drogi odbierane jako o drodze o drodze o drodze :) doslownie sie nie da :)

  • "to way" - nie, bo nie ma czasownika "way"

    it's away" - nie, bo nie pasuje do kontekstu

    zostaje "to wait",bo ma sens i pasuje do kontekstu.

  • Love is something strange and amazing ,

    The day when you've lost it you know you want it back ,

    Going through to the darkness with only ,

    Toughts wrecking just like a ball in your head ,

    Ref.:

    Every little thing reminds me ,

    To way , to way , to way ,

    Climbing on a hightnes moutain ,

    To way , to way , to way.

  • @owrzopu gdybyś pracował w call center  dzwoniąc do ludzi cały dzień to byś kochał tą piosenke... na prawdę miła odmiana po rozmowach z niektórymi indywiduami

  • Ona ma gitare???

    No, mniejsza z tym, superowska piosenka. Ja tam nie uważam, żeby ona była milczącą pokraką z gitarą (?!) ale o gustach się nie dyskutuje, no nie?:)

  • Omg .. poprostu słychać jak by było "Cu łej" ale naprawde jest "To way"

  • Comment removed

  • @AlaKowa mogę cie dotknąć?

  • @krzak555 - eee??

  • Ciekawe jak Polacy sprzeczają się nad znajomością angielskiego... Nie wiem czy to ta pogoń za zachodem czy co, jak gdyby to było w piosence najważniejsze a tekst byłby nie wiadomo jak trudny do znalezienia

  • Tam jest it's away!

  • Idź precz ty miałcząca pokrako z gitarą!!!Słuchać już tego nie mogę, do ludzi się zadzwonić nie da,bo ciagle słyszę to cholerne miałczenie!!! Zgiń! Przepadnij! Won z "szołbiznesu"!

  • " Cu łej " ? Śpiewa " To way " nie wierzysz to sprawdź sobie w teksie w opisie filmu lub na necie.

  • Ja pierdole.. co za roznica? Wpada w ucho a dla wybitnie dociekliwych polecam google . pl >> Oksana Predko - Every Little Thing tekst piosenki.

    Dziekuje za uwage.

  • to Polska nuta ? ;D

  • według mnie jest jednak to way sloganem znaczy to mniej wiecej w drogę a w tym przypadku bym powiedział ze to znaczy by iść.

    Love is something strange and amazing ,

    The day when you've lost it you knew you want it back ,

    Going through to the darkness with only ,

    Toughts wrecking just like a ball in your head ,

    Every little thing reminds me ,

    To way , to way , to way ,

    Climbing on a hightnes moutain ,

    To way , to way , to way.

  • @IMFORRESTFORRESTGUMP

    To gratuluje znajomości j. angielskiego. Kto Ci dał papier na pisanie tych głupot?

  • ona jest cool

  • Comment removed

  • moja żona wie najlepiej. ona tam śpiewa "cu łej"

  • @luniu82 HAHA DOBRE :))) pozdrowienia dla żony:))

  • "It's away", poligloci.

  • @Tosterurwis

    jestem na 'TAK'.

  • Comment removed

  • @Tosterurwis "to wait"... :) you fagy pal...

  • @Tosterurwis `s away - ale fajny kawałek

  • dobra nuta

  • Oksanko, jestem z Ciebie dumnaaaaaaa!!!!!!! Alina

  • Ja bym powiedziała że to nie jest ani "to way" ani "to wait" a "it's away"

  • Ale jak się słucha disco americo, gdzie się słyszy tylko 2-3 słowa, to nie ma co się dziwić waszej interpretacji i rozumienia!!!!!!!

  • Pajace z was wszystkich, aż nie mogłem was czytać. Nie ma takiego związku frazeologicznego "to way". Ktoś wcześniej miał racje, że mógłby tak powiedzieć tylko meksykanin. Faktycznie tak słychać, ale Ona śpiewa "to wait" - co ma sens, ale Tego t nie wymawia, bo nie chce łamać języka. Wszyscy wokaliści to praktykują, żeby tekst pasował do linii melodycznej, omija się mniej istotne spólgłoski, ale dające się rozpoznać z sensu.

  • Comment removed

  • możesz też dodać karaoke ?

  • Mordeczka tam ^^. Oksana sąsiadka z ulicy Mielczarskiego :P

  • Wyraźnie przecież słychać 'to way"!

  • heeh ;D

  • etam, drętwa piosenka jakich wiele...znana tylko dzięki reklamie, miesiąc po jej emisji nikt utworu nie będzie pamiętał.

  • Chyba razem z bajką Teletubies

  • Extra piosenka.. Ale po takim słuchaniu kilku minutowym zaczyna się robić wkurzająca. Przynajmniej jak dla mnie... Ale ogólnie mówiąc to fajny tekst, zawsze jak leci reklama Orange śpiewam razem z Oksana xD

  • Znakomity głos :)

  • Mógłbyś mi podać linka skąd to masz, bo nigdzie nie moge znaleźć wersji 3:15. Byłbym wdzięczny

  • @VooDooFour mozesz zapetlic wersje minutowa klilka razy i bedziesz mial nawet 10min. bo to i tak jedna wzrotka -.-'

  • Najpierw śpiewa it's away a potem to way. Wystarczy posłuchać...

  • to jest przeciez rasowy gore grind

  • niezła :d

  • to jest dla ciebie technowaty bicik? no prosze.. to ty chyba techno w zyciu nie sluchales. Normalna perkusja, klawisze, wszystko elegancko.. BRAWO !

  • mój syn ma 4 latka i spiewa to razem z reklama Orange.Super :)

  • @KubaK71 masz szczescie ze lady gaga juz nie jest na topie

  • numer świetny, może poza technowatym bicikiem

  • no chyba was w specu uczyli jak wy tam słyszycie its away.. :P

    cały tekst tu podany jest 100% poprawny ludzie :D

  • ma kto jakieś chwyty ? :P

  • @pushmss może 'uncle Google' bedzie miał

  • o, szukałam tej piosenki ; d

  • Odnoszac sie do ostatnich wydarzen, piosenka w takim stylu, ktora latwo wpada w ucho powinna jechac na eurowizje. Nie jakies gnioty typu legenda, ktore sa przez znajomkow wypychane

  • cudujecie ludzie, przecież wyraźnie słychać "to way". Słychać przecież jak mówi na początku "TO" więc its away i inne cuda nie pasują. Niektórzy więcej wiedzą na temat tej piosenki od samego autora

  • super to jest!

  • Ziomuś, zmień ten tekst na 'it's away' bo to aż boli :P Nie mieliście angola w szkole, czy co? :P

  • @nikatie

    ;| buahahahhaha

  • @nikatie Ma 14 lat, mógł się pomylić:P

  • @arturzan32 No tak, młodość ma swoje prawa :D

  • Tyle tego szukałam !! i mam !! jee ;D xdd

  • tyle że to inna wersja niż w reklamie...

  • Otwieram z rana oczy,w gebie trampek-ale musze ja uslyszec najpierw.

  • "To way" - Do drogi.

  • zajebiste...ona ma fajny glos...

  • tez tyle tego szukałam i w końcu mam ;)

  • ile się tego na szukalem. !

    i w koncu mam ! :D

  • swietne  dobre jako dzwonek :D

  • @karmelish1 dobrze ;P. Myśli dzwoniące zupełnie jak dzwonek w twojej głowie (haha, ale mi wyszło). A tam jest "to way", czyli "by się nie zatrzymywać, by iść".

  • Love is something strange and amazing ,

    The day when you've lost it you know you want it back ,

    Going through to the darkness with only ,

    Toughts wrecking just like a ball in your head ,

    Ref.:

    Every little thing reminds me ,

    To way , to way , to way ,

    Climbing on a hightnes moutain ,

    To way , to way , to way.

    Sądze iż tak choć mogą być błędy .

  • tzn, co ja pisze, "It's a way" tez nie moze byc :)

  • z reszta i tak fajnosc tej piosenki nie polega na tekscie tylko na słitaśnym głosie autorki

  • Way to nie jest czasownik, wiec jesli w tekscie jest "to way" to znaczy ze to pisal jakis meksykanski imigrant. Tak samo jakby "to car" znaczylo jechac samochodem... glupota. Tu moze byc tylko "It's a way" albo "It's away". Ja mysle ze ta druga opcja bo pasuje do "The day when you've lost it you know you want it back". Wiec wiadomo co jest "away".

  • Miłość jest czymś dziwnym i wspaniałym,

    W dzień, kiedy ją gubisz wiesz, że chcesz ją z powrotem,

    Idąc przez ciemność samotnie,

    Myśli rozbijają się jak piłka w twojej głowie.

    Każda mała rzecz przypomina mi,

    Żeby iść, żeby iść, żeby iść,

    Wspinam się na najwyższy szczyt,

    Żeby iść, żeby iść, żeby iść.

  • Love is something strange and amazing ,

    The day when you've lost it you know you want it back ,

    Going through to the darkness with only ,

    Toughts wrecking just like a ball in your head ,

    Every little thing reminds me ,

    To way , to way , to way ,

    Climbing on a hightnes moutain ,

    To way , to way , to way.

  • 1.Ona śpiewa "It's a way" :-)

    2.Uczyć się słuchać po angielsku ! :-)

    3.Świetny kawałek do odsłuchania podczas jazdy w pociągu :-)

  • Comment removed

  • Angielski ma do bani, ale przynajmniej fajna melodia ;p.

  • @ciasteczkahehe2

    sam masz angielski do bani, ona ma super akcent ://////////

  • @funkylemonade

    Jak się nie znasz to się nie wypowiadaj.

    Zauważ jak ona mówi "ball"

    Zamiast bol, to bal.

  • @ciasteczkahehe2

    Ostatnie zdanie zwrotki to:Thoughts ringing just like a bell in your head.Dziekuje,dobranoc:)

  • @karmelish1

    bell też się wymawia inaczej.

    Bel, a nie bal.

  • @ciasteczkahehe2

    Człowieku, widzę że nie znasz się na akcentach, więc pozwól że wyjaśnię Ci iż w zależności od tego z jakiej części USA/ UK pochodzisz, mówisz inaczej!! Wow!

    To, że Ciebie uczyłl ktoś wymowy amerykańskiej, nie znaczy, że każdy tak mówi..

    fonetiks.org

    I proszę przestań się już tu udzielać, bo nie mam do Ciebie siły...

  • @funkylemonade

    W obydwu akcentach jest "Bel".

    w US jest bardziej wyżej ten głos, chociaż praktycznie rzecz biorąc to nie ma znaczenia.

  • @ciasteczkahehe2

    Nie, nie jest. Poza tym są dziesiątki akcentów, a nie 2. Ale widzę, że jestes 13-letnim znawcą.

  • @funkylemonade

    W sumie to mam 14 lat, skończyłem w czerwcu

  • @funkylemonade

    No ale wiesz chodzi mi o te główne akcenty nie o jakieś gwary ;]

    A w sumie to mam 14 lat, skończyłem w czerwcu

  • @ciasteczkahehe2

    watch?v=3UgpfSp2t6k

  • @ciasteczkahehe2

    Piłka w głowie to chyba Tobie dzwoni :P

  • @funkylemonade

    Możliwe, gdyż grałem dzisiaj w piłkę nożną :).

  • Bardzo sympatyczna piosenka, a dzięki reklamie zaistniała :)

    Nie znałam jej wcześniej

  • super nuta z reklamy Orange

    bardzo wpada w ucho

  • tekstowo pl/ to way... jak słychać tak jest ;]

  • pojebani jestescie.

    dobra nutka.

  • na 100% '' To wait ''

  • Mi się wydaje, ze tam zamiast "to way" powinno być "to wait" :D

    Wtedy miało by to sens :D

  • It's away! To przynajmniej ma sens ...

  • to wait!

  • debile czy wy macie po 7 lat??!!! Love is something strange and amazing , The day when you've lost it you know you want it back , Going through to the darkness with only , Toughts wrecking just like a ball in your head , Ref.: Every little thing reminds me , To way , to way , to way , Climbing on a hightnes moutain , To way , to way , to way. google nie bolą i niech ktos mi powie zenie ma to way!! niby czemu???
  • Jest "to Way":) zobaczcie:

  • nie wierzę, że można być tak głupim i jeszcze się kłócić...

    tam jest "it's away" i koniec tematu ludzie...

    w jaki sposób wy tam słyszycie "to way"?!

    jeśli nie umiesz angielskiego to się nie kłóć, bo równie dobrze ja mógłbym tłumaczyć rosyjski, o którym nie mam bladego pojęcia... -.-'

    i "to way" nie ma żadnego sensu, w żadnym wypadku... nie wiem coście sobie ubzdurali :|

  • Według mnie masz racje...gdyby przetłumaczyć tekst wychodzi na to, że pasuje "it's away" I jestem za tym rozwiązaniem. Najbardziej logiczne...i w ogóle. :)

  • Ona śpiewa "tu lej, tu lej, tu lej..." hehe;)

    A tak serio to To Way..

    Ale szopad ma racje rzeczywiście słychać "to late" ale tylko w tym ma racje xD

    No SZOPAD "to way" to się nie tłumaczy... poprostu potrzreba znać cały tekst aby to wywnioskować

    To tylko moja refleksja.. Nie musice się ze mną zgadzać...

  • co bede sie z glupim klucil, mysl co chcesz

  • moze mialoby sens gdyby tak spiewala :) ale spiewa it's away :)

  • @szopad ta, może jeszcze 'to late'. nie rozśmieszaj mnie.

  • jak nie rozumiecie tekstu piosenki to nie wprowadzajcie ludzi w blad

    tam jest IT'S AWAY !

    nie ma czegos takiego jak "to way" :/

  • @szopad konsultowałem się z doktorem filologii angielskiej. nie słuchaj, ale tutaj "to way" jak najbardziej ma sens.

  • @marian2299 i w jaki sposób doktor filologii to tłumaczył? Napisz, żebyśmy wszyscy zrozumieli!

  • really pretty song !

  • Wrr. Specjalnie dla was to tłumaczę:

    Miłość jest czymś dziwnym i niesamowitym.

    Dzień, w którym ją straciłeś i wiesz, że chcesz z powrotem.

    Idąc w ciemności tylko z

    myślami rozbijającymi się w głowie zupełnie jak piłka.

    Każda krótka chwila przypomina mi

    by się nie zatrzymywać, by iść, by iść.

    Wspinam się na najwyższe góry tylko po to,

    by się nie zatrzymywać, by iść, by iść.

  • Tutaj macie cały tekst:)

    Love is something strange and amazing ,

    The day when you've lost it you know you want it back ,

    Going through to the darkness with only ,

    Toughts wrecking just like a ball in your head ,

    Ref.:

    Every little thing reminds me ,

    To way , to way , to way ,

    Climbing on a hightnes moutain ,

    To way , to way , to way.

  • Mi wydaje się, że ona śpiewa:

    1) Going through the darkness, nie to the darkness.

    2) It's way

    Ale muszę posłuchac na telefonie, zeby miec pewnosc.

  • szukałem długo przez tą reklame w pracy sobie nuciłem ten kawałek dziękuję za wstawienie

  • Ona na pewno śpiewa tam 'to way'? Jak to zinterpretować?

    Zastanawiam się, biorąc pod uwagę jak dziwnie, tzn INACZEJ akcentuje niektóre słowa :).

  • @GlorRriA1 spiewa "its away"

  • @szopad też mi pasuje IT'S AWAY, ale myślałam, ze to może jakiś oficjalny tekst, więc się skonfundowałam! :P

    Zmień w podpisie, dzięki!

  • @szopad chyba jednak śpiewa 'to way'...

  • @GlorRriA1 a po co się kłócić, niech się ona nauczy angielskiego i śpiewa wyraźniej... nienawidze takiej chały!

  • Fajowe.

    Skąd miałeś Audio całego utworu?

  • awesome song, really like it

  • nawet nawet w reklamie leci tylko kawałek

  • @MrHubal91 Wydaję mi się, że gość po prostu puścił 2 utwory obok siebie, ale mogę się mylić ;P

  • orange

  • orange

  • orange :0

  • this is so cute!

  • I like it =)

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more