Added: 3 years ago
From: tomislater
Views: 182,594
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (68)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • WERSJA Z POLSKIM LEKTOREM youtube.com/watch?feature=play­er_embedded&v=U1crvAu36eQ

  • Kobiety teraz chodzą na aerobik i jak się stawisz to Ci wyjebią xD

  • zajebiste :D

  • Lol

  • masakra takie jaja, nie wiedzialem ze Eddie dawal takie wypas skecze.

  • @pitrus31 w zasadzie to nie skecze a stund up :)

  • nagrywanie komórką, ahhhhhhhhh.

  • RAW jest lepszy :)

    30minutowe rozgryzanie kobiet :) "what have you done for me lately" tekstem miesiąca

  • 4:14 hahahahhahahahahhahahhahahahha­

  • Zobaczcie sobie cały stand-up... Eddie Murphy - Delirious. Przyznam, że ta scena jest zajebista, ale to co się dziej, też w innych momentach, to jest MIAZGA! Jak udaje Michaela Jacksona, Elvisa, czy Browna. To jest dla mnie mistrzostwo. Czy też, jak opowiada pod koniec żart dla małych dzieci;) Na prawdę warto!

  • Bumerang rox xDD.

  • hahahahhahahahahaha zajebiste to jest

  • dokładnie bananowy :p smieszy mnie ta bananowa kola ale strasznie dobrze gosciu tlumaczy a bez napisow dobry trening angielskiego

  • Boomerang shoe...You so car-azzzY!!

  • Clint Eastwood with a shoe..LOL!!

  • usłyszeć sposób w jaki emituje dźwięk lecącego jak bumerang buta mamy - bezcenne ;)

  • slaby skecz

  • Nie stac cie na niego ( powinno byc nie stac cie na loda)

  • Wanna lick? SIKE!

  • @lewyy10

    Co dokładnie znaczy to "sike", czy jak to się pisze. Z góry dzięki.

  • co za morda :D

  • haha!!:DDDD

  • 2:52 Mistrzostwo !

  • z lodami i biciem jest świetne xDD

  • "mama napierdalała nas butem" hahaha to mnie rozwaliło

  • Aaaahahahahahahahahahhhah! xD

    Eddie jest nienormalny ;D

    Uwielbiam go ;DD

  • 4:14 - 4:40

    Leże ;-D 5/5

  • 5:22 xDD

  • Koleś rozjebał mnie z bumerangiem , Eddie jest the best.

  • chyba kawałek brakuje:/

  • NIe stać cie na lody - u can't afford it

  • No właśnie, mówi (śpiewa:D) you can't afford it

  • hej chenzy

    przecież jest część 1

  • ale nie ma przetłumaczonych o Elvisie i jeszcze kimś.

  • szkoda ze brakuje wczesniejszej czesci :(

  • Wielkie dzięki za tłumaczenie. Ziom xD

  • to moja ulubiona część :)

  • HAHAHA Eddie jest the best, nie bede wymienial co mi sie najbardziej z tego skeczu podoba bo wszystko !!! pozdro i dzieki za przetlumaczenie.

  • 5:23 lol

  • "you CAN'T afford it", nie "can", ale i tak ogrom szacun, bo zrobiłeś coś dla ludzi i za darmo.

  • @proxx1988 Właściwie mógł mieć rację. Np. w Kac Vegas jak cała ich czwórka jest hotelu i się meldują w pewnym momencie Alan mówi (tłumaczenie z DVD) - Tak myślałem, a po angielsku jest I DIDN't think so.

  • tam jest przy lodziarzu nie cola tylko cone czyli rożek a tak to całkiem ok tłumaczenie :)

  • haha motyw z kapciem - tak samo moja matka napieprzała brata jak coś zmalował:D no ale on miał już te swoje kilkanaście lat wtedy:D

  • Czk , Czk Pufff

    bumerang

    hahahah to jest najlepsze

  • Uwielbiam tego "homofoba":D

  • na rapidzie sa gdzies linki do calego filmu z napisami

  • Respect za podjęcie próby tłumaczenia, ale w oryginale jednak sens dowcipu oddany jest lepiej.Przydaje się również znajomość zwyczajów panujących w USA.Niektóre tępaki słyszą same przekleństwa i sie śmieją.A u Eddiego dowcip jest kryje się gdzie indziej jednak.

  • Genialne tłumaczenie i genialny skecz, niech ktoś będzie tak dobry i przetłumaczy dalsze części. : )

  • zajebiste ; DD to o matce wymiata xp

  • świetne.

    Eddy jest naprawde dobry, nie wiedziałam ze robił skecze, zawsze kojarzylam go tylkoz filmami :) To jest boskie!

  • Eddie Murphy wybil sie wlasnie na takich przedstawieniach komicznych ktore ukazywaly jego talent i dlatego zostal zauwazony przez innych ludzi ...

  • tego nie wiedziałam ;)

    ale naprwde jest swietny, Ani Mru Mru i ini to sie moga przynim schowac :)

  • cieszę się, że ktoś poświęcił czas i to przetłumaczył bo niestety jeszcze nie mogę sobie pozwolić na obejrzenie tego w oryginale. Muszę lepiej poznać język. Niektóre żarty są na prawde dobre szczególnieten z Clint'em Eastwood'em.

  • ...AND YOUR FATHER IS AN ALCOHOLIC !

  • niech kto przetłumaczy dalszą czesc... a ogolnie to jest zajebiste i tłumaczenie tez...

  • Kiepskie tłumaczenie...

  • to zrob lepsze....

  • Niestety nie mam czasu, kiedys zaczalem tlumaczyc Dave'a Chapelle'a jednak bylo to zbyt zajmujace zwlaszcza jesli musialem w nawiasie wytlumaczyc sens dowcipu, ktory moze byc nie smieszny dla kogos z poza USA. Zreszta jak widac w komentarzach wiekszosc osob za najsmieszniejsze uwaza linie z przeklenstwami tak wiec malo wymagajacy odbiorcy demotywuja. Poza tym nie mam wystarczających umiejętności w edycji video. PS. Moj komentarz nie mial wykazac braku szacunku dla czyjejs ciezkiej pracy.

  • wes tlumacz plx bo to jest wyjebane ;DD ...

  • "chcesz liza ? Chuja ! " ... eddy rozwala :D :D

  • 3:25 miazga

  • Rewelacja! Tarzałem siepo podłodze ze śmiechu. xD 5/5 :D

  • You can't afford it a nie "stać Cię a to..." A tak to ok:D

  • pojebalo cie tato co jest kurwa

    ej smieszne to !

  • Niezłe! Polecam!

  • TOMI JEST NAJLEPSZY!

Loading...
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more