Added: 2 years ago
From: MrsRagnara
Views: 40,944
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (54)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • so much beatiful this language!!! Brazil loves scandinavian folk music ;D

  • Ich mag dieses lied,mycket bra!

  • almost 100% germna comments on swedish song, EPIC! almost as epic as the song:P

  • @kimdron256

    This song is in german

  • @lukethebladesmith12 Uhmm, no it is most definetly not, this is a medieval swedish ballad, and in this version it is swedish as well....So i don't really get your point.

  • @kimdron256

    Oh, I dont know either language, but I copy pasted the lyrics to google translate and it detected German, not Swedish and it was perfectly understandable. I could be wrong, sorry.

  • @lukethebladesmith12 It's because lyrics in description is a translate of the ones in the window, that are the original

  • @lukethebladesmith12 Kimdron is right. This is swedish, the description is a translation to german. I should know, I'm a Swede living in Schwitzerland (speaking german) X)

  • @stunhabterm

    sorry about the misunderstanding, thanks for clearing that up

  • @kimdron256 this is very old, medieval Swedish, though understandable without much effort to one who speaks the language.

  • @AtticusStount I know, i'm Swedish living near Stockholm. It's not that old thou.

  • in ex singt zwar auch schwedisch aber die treffen die töne net so ganz aber dennoch ist in ex mein favorite was altschwedisch bzw gälisch betrifft. oder was auch immer der typ hat ne hammer stimme ^^ Das einhorn :-)

  • "Fick" heisst doch übersetzt "habe" von "ich habe" oder?

    Manche Unterschiede in der Bedeutung sind erstaunlich^^

  • dieses fick das hier so lusdig scheint hat im deutschen ganichst mit dem sonst so bekannte wort zutuhn

    wen es ims chwedischen verwendet wird heist es im deutschen so viel wie haben =))

  • kleine frage...singen Garmarna nur auf schwedisch? does garmama only sing on shwedish language?

  • @bonyiris Auf Schwedisch, wie sich das gehört :D

  • this song recieved an R rating because it contained the word fick more than once

  • HMMM...Swedish is a quite nice language :D

  • also ist sie dann doch mit dem roland abgehauen XD

  • richtig toll wie sie das "r" rollt. 

  • @jnelfers genau, so wie unsere beyern halt ...nur mit weniger weisswurst XD

  • @13Njord grüße aus bayern :D 

  • @GloriousOtaku nein, wie lustig.

  • @GloriousOtaku ficken töten dich ficken fick :P

  • @GloriousOtaku

    dieses fick was un dieser text stelle so lusig findest heist eigentlich übersetzt nur Habe

    ;D

  • @shaolin0815 sorry, aber ich konnte das kommentar nich lassen :P

  • @GloriousOtaku war sooo klar, das der kommentar von irgendeinem deppen kommen musste :-D

  • @schnegggsche ohja, ich hab schon drauf gewartet ;)

  • @GloriousOtaku

    fick = war auf schwedisch du Vollpfosten mit dem IQ einer Badewanne....

  • In Extremo hat ne sehr gute Version, jedoch komme ich nicht umhin zu bemerken, dass ich diese Version Sprachlich deutlich interessanter finde. Ich finde Beider Verionen super Daumen hoch :)

  • ich mag eigentlich beide versionen gern. klar, hier wirds wahrscheinlich korrekter ausgesprochen als bei IE, aber deren version hat auch was für sich. allgemein finde ich die "bluesige" art der melodie, die man ja in vielen nordischen liedern findet schön :)

  • Lil' Question the those who speak swedisch..how do u speak that "och"? i hear it..but i cant get it lol :D

  • @thedomay you say it like 'oh' ;)

  • @thedomay ock...

  • @thedomay ock

  • @Multikickan Some say ock , some say oh...how helpful this is haha :D i decided to say ock lol

  • @thedomay Mit nur leichtem "ach"-Laut, nur angedeutet, mehr wie ein gehauchtes "g".

  • @thedomay

    Proper pronounciation is ock (the o pronounced sort of like the beginning of the English "Oh", or similar to the O in the German "Oder". The ck in the end is often left out when speaking.

  • @thedomay Formally 'och' is pronounced as 'okk', more relaxed everyday swedish it's like MrsRagnara says - 'oh' - eller as 'å' (ao).

  • @VashiBloodys Es macht ja auch einen Unterschied ob man das Lied in der Muttersprache singt oder nicht^^ Aber ich finde auch, dass diese Version des Lieds schöner ist als die von InEx.

  • @KnightoftheTempleII Find ich auch !!!!! herr mandalie is auch besser als von InEX

  • I love the way she pronouces the R in drucko ssounds silly I know but still

  • Jag tycker det är fascinerande hur mångfaldig, harmonisk och men även i kärnan liknar de germanska språken. Jag gillar mycket svenska. Och jag gillar Garmarna - med sina gamla, populära texter.

  • öhm VashiBloodys ich empfinde nich soo aber ich steh ja auch ziemlich auf rock ! aber jeder denkt anders

    danke fürs hochladen !!!!

  • 5.) Day after day they drank, they drank for three

    But the bride still denied to come into their husbands chamber

    Youth's blossom

    They drank for three

    But she wouldn't even come near the sheets

    There, a poor sailor entered the door

    He wore shaby cloth

    Youth's blossom

    A poor sailor

    An old blue shirt he wore

  • 4.) They drank the whole day long, They drank for two

    But the bride denied to got to bed with her husband

    Youth's blossom

    They drank or three, but the bride denied to even come near the sheets

  • 3.) On Wednesday and Thursday they brought the wine

    On Friday and Saturday the arangements was sealed

    Youth's blossom

    They brought in the wine

    And the arrangement was sealed

    Friday and Sunday they celebrated the marriage

  • 2.) On saturday and sunday the message was told all over the land

    Monday and Tuesday will show who will get her

    Youth's blossom

    The message was spread all over the land

    Monday and Tuesday will show who gets her

  • Translation: 1.)Friends and relatives gathered To get the maiden married till the end of the year Youth's blossom They gathered to decide Who shall become the groom We will mary you to the son of a king Which is richer with gold than poor Roland with land Youth's blossom With the son of a king Wich is richer with gold that poor Roland with land
  • Ich find die Version viel besser als die von InEx...und danke für die übersetzung und den text ;)

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more