Hatrickable kámo jdi se vyspat a neštvi mě, náhodou ten překlad je supr...W0Ndr3y díkec že ses pro nás milovníky či fanoušky Jeffa snažil, cenim si toho, je tam pár chybiček, ale chtěl bych to vidět překládat ty nafučený huby co akorát kritizujou :) ju máš to dobrý jen tak dál ;)
a myslíš, že se všechno překládá doslovně? že každý slovo má jen jeden překlad? díky lidem smýšlejícím jako ty pak vznikaj překlady typu "fire in the hole" - "oheň v díře" což je absolutně zcestný.
Dobrej překlad :-) povedl se!
C4L1K3R 1 year ago
Good.. Ale na Achmeda nemá :D
G0rS4m1N 1 year ago
Jste trapní máte akorát kecy na překlad sami byste to nedali ;-) :D vážně :D dobře sem se pobavila supr překlad - RESPEKT
Skautka4 1 year ago 4
@Skautka4 díky, ale přecejenom, nikdo nejsme dokonalej a i já se pořád učim a díky kritickejm komentářum se i já dovim lecos nového ;)
W0Ndr3y 1 year ago
W0Ndr3y: Good JOB!
jaskuan 1 year ago
Hatrickable kámo jdi se vyspat a neštvi mě, náhodou ten překlad je supr...W0Ndr3y díkec že ses pro nás milovníky či fanoušky Jeffa snažil, cenim si toho, je tam pár chybiček, ale chtěl bych to vidět překládat ty nafučený huby co akorát kritizujou :) ju máš to dobrý jen tak dál ;)
CBF125Maniac 1 year ago
Slušný překlad =)
TheTwitchyDrummer 2 years ago
Word = slovo ne tak, co to je za preklad nejaky skolacek ci co?
Hatrickable 2 years ago
a myslíš, že se všechno překládá doslovně? že každý slovo má jen jeden překlad? díky lidem smýšlejícím jako ty pak vznikaj překlady typu "fire in the hole" - "oheň v díře" což je absolutně zcestný.
každopádně díky za koment. nazdar
W0Ndr3y 2 years ago 3
@W0Ndr3y to si vistich ! Like
shakalking 3 months ago
@Hatrickable jesli nevis tak AJ ma spustu vyznamu
swoby93 1 year ago
dost dobry pste Jeff Dunham je moc dobrej typek
CheeseThe9 2 years ago
Super prace, az na par preklepu
Kosovec 2 years ago
tam rika ze jezdi 200mil v hodine a ne kilometru
Kosovec 2 years ago
Comment removed
TheSkace 2 years ago
rika 100 mil, tj 160 km ale ve skutecnosti jezdej 320...
TheSkace 2 years ago
ty slova dost nesedi treba word what word? word neni tak word je slovo !!!
masterfighter123456 2 years ago
vidim ze cernosske slangy ti nic nehovoria kamo...word je prelozene dobre..
bozskycmuk 2 years ago 5
Díky za překlad, šikula
MoryTheory 2 years ago
překlad OK...Víc takovějch a kdo kecá, ať taky něco přeloží :)
LanderPCR 2 years ago
občas ty slova v překladu nesedí
Radekinho 2 years ago
GOod work ;)
Joplin92 3 years ago
hustěěěě ;DD
NicoolkaxD 3 years ago
Cau, super prace! Jen lotion neznamena podle me v tomhle vyznamu mydlo, ale lubrikacni gel :-)
jakubjezik 3 years ago
Comment removed
michal2287 3 years ago
This has been flagged as spam show
nemyslím si. říká tam o zakázání mýdla ve vězení... a tam je velice nepopulární zvedání mýdla:D
jinak supr díl,dík
michal2287 3 years ago
Hej to 2:36 to je úžasný :D
adellexamazing 3 years ago
to O.J. mysli O.J. Simpsona volové
1111rma1111 3 years ago
je tu snad někdo, kdo si myslí něco jiného?
W0Ndr3y 3 years ago
zdrhééééj:-D:-D
stokynek 3 years ago
This comment has received too many negative votes show
Neumis prekladat HOVADO!
Kubino0008 3 years ago
Chtěl bych vidět tebe!
chudacikk 3 years ago
mazeeeeeeeeeec:D
mystere009 3 years ago
ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja
308xbox360masta 3 years ago
ja ja ja ja
308xbox360masta 3 years ago
hockey strike je hokejová stávka ale jinak super :)
Frankieczzz 3 years ago
Na konci Sweet Daddy neříká „Protože zakázali mejdlo, ale „Samozřejmě pokud by nezakázali mejdlo
stensoft 3 years ago
perfetkne!!! skvela praca WONdr3y - bravooo
dadofrso 3 years ago
su mrtvá smíchy!!!!!!!!!je to parádní...ale na Ahmeda nemá!!!!
mway1989 3 years ago
lol O.J. Osmosis Jomes
firedog3213 3 years ago
Nemá to spíš znamenat O. J. Simpson?
stensoft 3 years ago
word je prelozene ako tak :D? wtf:D
PudgeLol 3 years ago
Word v tomhle významu neznamená "slovo" ale je to jakej si slangovej výraz pro vyjádření souhlasu, kterej se dá neuvěřitelně blbě přeložit :D
W0Ndr3y 3 years ago
jo je to fakt dobre prelozeny mas r35p3kt
lenix123456789 3 years ago
absolutne vyborny preklad. velmi dobra praca
a1rs0ftman 3 years ago
nevim na co si pitomci stěžujete samy by jste překlad nezvládly líp. Jinak díky za překlad je to super!!!
kozlovskyj 3 years ago
to je fuk každej má právo na názor.
W0Ndr3y 3 years ago
No jasný jenom to je takový nevděčný:D Ale jako dobrá práce že se stim tak sereš!! :D
kozlovskyj 3 years ago
Mazec dik za preklad
Taak xD
Homosiska 3 years ago
Tak naokraj... hraju WoW a zrovna letim do Netherstormu, když se dívám na tohle video... a hle, našel jsem ve tvém profilu taky WoWko :)
dejffjed 3 years ago 2
pár chyb jinak paráda!!!!!!!!!!!
ciegler 3 years ago
nikdo nejsme dokonalej ne? :D sem rád že se to lidem líbí :)
W0Ndr3y 3 years ago
aspoň že to bereš takhle ty se snažíš aby lidi co neuměj anglicky zasmáli a ostatní ti to zbuzerujou.I kiil you!fakani.jinak dík že ses obětoval
stargayt 3 years ago
Hej tak to bylo užasný :-D sice se máš ještě co učit ale jinak snaha byla dobrá máš můj respekt sám bych to asi nezvládl líp
Allliiik 3 years ago
sweeeeeeeet daddy deeeeeeee! pure classic
ufocapital 4 years ago
Btw. Hockey strike znamena hokejova stavka, ne hokejova liga... Ale jinak sqely preklad
Petrovjan 4 years ago
jo jo jo už sem byl poučen :P moje chyba
W0Ndr3y 4 years ago
De ti to lip nez jednomu tady "prekladatelovi"... De ti to supr takze jen tak DAL!!
PowerTJB 4 years ago
Super!! díky za překlad! :-)
BelowTheLine 4 years ago
děkuju za chválu vážim si toho :)
W0Ndr3y 4 years ago
pekna prace, diky
petavo 4 years ago
Naprosto supr práce chlape, je to fakt dobrý, prakticky bez chyby. Překládej dál, jedeš dobře :-).
Dethrin 4 years ago 9