he never published or printed his poems before until 2008. these poems are "oral poems" that is he likely to read them rather than print on paper. He is also a painter and drama composer. you can read more about him and his works on this article, but it is in Vietnamese maybe you can use Google translate to get an idea.
Hello GDQT, the translation is beautiful. Is Phan Vũ a famous poet? I don't see an article about him or her on Wikipedia. Anyhow, thanks for the lovely & moving translation.
@cafetwocents unfortunately, Phan Vũ's poems not popular until Phú Quang, a very famous composer with many beautiful songs about Hanoi composed Em ơi Hà Nội phố based on his poem. He wrote this poem in 1972, as you know at the time Ha Noi was constantly attacked by B52 of U.S. that is why in this poem you will see many sad, lonely images. everything seem becoming "orphan", ruin..
@cafetwocents this song is adapted from a poem of Phan Vũ. He has used many techniques and playing words, It is pretty hard to understand even in Vietnamese. Hanoi's old streets has been metaphor as his lover. He love Hanoi's streets because they are old, simple lifestyle, smell of flowers, some lonely images..
I will try my best to translate it into English, hopefully you can understand the meaning of this beautiful song. My English is not that good =))
Toàn cảnh film Cyclo mà bạn @hutmau. Chàng trai mà cô gái vuốt mặt k phải ai xa lạ, chính là Lương Triều Vỹ (Tony Leung Chiu Wai). Phim hay thế mà 16 năm trước bị cấm chiếu ở VN :(
Cô gái vuốt má anh chàng là một cô gái gọi nằm trong đường dây do anh chàng quản lý. Động tác đó theo tôi là mang tính hình tượng nằm trong một đoạn phim nặng về thể nghiệm ý tưởng hơn là tái hiện thực tế.
đây là version mà Thanh Lam hát mộc hơn cả, phối khí cũng rất hay, piano khắc khoải và những cả những khi cello cất lên, da diết, man mác
he never published or printed his poems before until 2008. these poems are "oral poems" that is he likely to read them rather than print on paper. He is also a painter and drama composer. you can read more about him and his works on this article, but it is in Vietnamese maybe you can use Google translate to get an idea.
vov.vn/Home/Phan-Vu-nha-tho-Em-oi-Ha-Noi-pho/200910/123812.vov
GDQT 3 months ago
Hello GDQT, the translation is beautiful. Is Phan Vũ a famous poet? I don't see an article about him or her on Wikipedia. Anyhow, thanks for the lovely & moving translation.
cafetwocents 3 months ago
@cafetwocents unfortunately, Phan Vũ's poems not popular until Phú Quang, a very famous composer with many beautiful songs about Hanoi composed Em ơi Hà Nội phố based on his poem. He wrote this poem in 1972, as you know at the time Ha Noi was constantly attacked by B52 of U.S. that is why in this poem you will see many sad, lonely images. everything seem becoming "orphan", ruin..
GDQT 3 months ago
I still have you, the old houses rotting with the mosses
And every single one of the tiles is leaning
A confused memories feeling
Afternoon on the West Lake, the waves keep hubbub
The sunset comes suddenly, I wonder
GDQT 3 months ago
In that winter
The sound of violin in the ruined house
The afternoon church service has been finished, why the bell keep echoing
I still have you, a blue of the time
Once afternoon, your flying hair was fading
Suddenly cease, suddenly appear
An artist wandering on the streets
Suddenly can’t even remember a single name of the streets
GDQT 3 months ago
Does anyone have an English translation for the lyrics?
cafetwocents 6 months ago in playlist _Lune
Comment removed
GDQT 3 months ago
Comment removed
GDQT 3 months ago
@cafetwocents this song is adapted from a poem of Phan Vũ. He has used many techniques and playing words, It is pretty hard to understand even in Vietnamese. Hanoi's old streets has been metaphor as his lover. He love Hanoi's streets because they are old, simple lifestyle, smell of flowers, some lonely images..
I will try my best to translate it into English, hopefully you can understand the meaning of this beautiful song. My English is not that good =))
GDQT 3 months ago
Comment removed
GDQT 3 months ago
Title: My sweetheart, Hanoi’s streets
My sweetheart, Hanoi’s streets
I still have you, the smell of ylang-ylang
I still have you, the smell of milk flowers
A shower rustles on the empty street
Who waiting the lover, the hair hanging on her soft shoulders
I still have you, a winter orphaned almond tree
I still have you, a winter orphaned roof-top
A winter orphaned moon
GDQT 3 months ago
Toàn cảnh film Cyclo mà bạn @hutmau. Chàng trai mà cô gái vuốt mặt k phải ai xa lạ, chính là Lương Triều Vỹ (Tony Leung Chiu Wai). Phim hay thế mà 16 năm trước bị cấm chiếu ở VN :(
huehue86 7 months ago
đâu chỉ có mỗi hình ảnh của cyclo mà còn có cả đoạn phim mùa hè chiều thẳng đứng nữa mà!
hutmau 9 months ago
This has been flagged as spam show
Giọng nhẹ nhàng, trong trẻo, mái tóc đẹp -Thanh Lam như búp bê.
Bnoinhovaem 1 year ago
Comment removed
Bnoinhovaem 1 year ago
2:50 Tại sao cô gái lại đưa tay vuốt mặt anh chàng kia nhỉ? Có ai xem phim này không, làm ơn cho mình biết.
Cám ơn nhiều.
Bnoinhovaem 1 year ago
@Bnoinhovaem:
Cô gái vuốt má anh chàng là một cô gái gọi nằm trong đường dây do anh chàng quản lý. Động tác đó theo tôi là mang tính hình tượng nằm trong một đoạn phim nặng về thể nghiệm ý tưởng hơn là tái hiện thực tế.
Kazenka 1 year ago
đây là version mà Thanh Lam hát mộc hơn cả, phối khí cũng rất hay, piano khắc khoải và những cả những khi cello cất lên, da diết, man mác
trieucong 1 year ago
Thich' Bang Kieu hat' bai nay hon
bachtuotcon1027 1 year ago
Comment removed
bachtuotcon1027 1 year ago
beautiful film, beautiful song. Coming from someone who doesn't speak vn...
marleen822 1 year ago
This is the best Em Oi Ha Noi Pho ever!
indochineref 1 year ago 2
Wonderful singing! This was the best performance in this pretentious movie.
Saphead 2 years ago