¡Dragon Ball Z era a mellor! O outro día estaba a poñelo na TVG, púxenme a velo co meu mozo e notáballe algo raro ás voces dos personaxes, pero pensei que sería que me daba a min esa impresión. Logo comezou a soar unha canción de peche distinta da sempre (Todo é fabuloso, misterioso...) e case nos dá algo! Resulta que é Dragon Ball Z kai. Vamos, que colleron a serie, remasterizárona e cortaron escenas para facela máis parecida ós cómics. Como cambian todo...
@TheMEGATRON1989 No se puede ser más ignorante: 1º) Esta canción está en gallego, idioma cooficial de Galicia, no es castellano. 2º) Españoles se escribe con Ñ. 3º) Canción lleva tilde e imbéciles se escribe con M, como dicta la regla ortográfica, M antes de B. Antes de decir si alguien "caga" algo deja de joder el idioma castellano de una puta vez y deja de meterte en los videos que están en lenguas peninsulares para criticar, puto retrasado inculto.
esto significa muchos recuerdos para mucha gente, asi tal cual, en gallego... bocatas de nocilla por la tarde viendo el xabarín club, aquellos maravillosos años!!! :__)
en españa coexisten oficialmente el castellano, gallego, vasco y catalan. en galicia, pais vasco y cataluña tienes el derecho a utilizar estos idiomas oficialmente, y que yo sepa estas comunidades son españolas.
Si, es cooficial en Galicia. En Aragon el gallego no lo utilizamos para nada, no entenderia el estatus de oficial de un idioma en un lugar donde no se habla. Sin embargo, en Aragón si se habla castellano, que es la unica que concibo como oficial por que se que se habla en todo el territorio español, y las demas son cooficiales en regiones varias. Asi lo entiendo.
@josuviz Pues entiendes mal. En galiza el galego es la lengua PROPIA y OFICIAL. El castellano es la lengua Cooficial y NO PROPIA, y si me apresuras impuesta.
@87GALIZAISNOTSPAIN aaaah, ya. Resulta que el termino cooficial no resta oficialidad con la que cooficializa, por lo que digas como lo digas, el castellano es tan oficial como el gallego. Y dire mas, si alguna de las dos debe prevalecer, sera el castellano, a no ser que os independiceis, en cuyo caso sera la que os salga de los cojones. Impuesta? pues gracias a Dios, por que si no encuentras "chollo" en Galicia, nadie te va a contratar en España si no sabes castellano. Un saludo cordial.
Quien hablo de dialecto?. Gallego, lengua cooficial en Galicia, y por lo tanto oficial, SOLO en Galicia. Por lo que respecta en el resto del territorio español, nada de nada. O por ejemplo aceptamos al catalán entonces como lengua oficial en Galicia??? a que no es asi... pues ya esta. Oficial en España(=todo territorio español), solo castellano. Que en algunas comunidades acepten otras lenguas, que por consiguiente, se denominarian cooficiales, es otra cosa.
esque nadie dice lo contrario... creo que se está confundiendo la velocidad con el tocino... todo esto empezó porque denominaron al gallego como dialecto, al igual que el catalán y euskera. yo vivo en castilla y león y evidentemente la lengua oficial es el castellano, si viviera en galicia sería el castellano y el gallego porque así lo recoge su estatuto. a tí no te respondía.evidentemente es cooficial en la comunidad que lo recoge como lengua...
Cada vez que escucho un doblaje o un opening en Euskero, Gallego, Catalan y algunos de valencia me convenzo más de que el castellano de España es demasiado malo.. y que el de México está al nivel de los primeros 4 que mencioné. No es nada contra los que hablan castellano en España, pero es que es esa mi percepción
el doblaje q se hizo para DB en castellano era muy malo, estoy de acuerdo contigo. Pero aun asi hay series q kedan mejor en castellano q en dialectos. Todo son casos especiales y gustos
non sei ara que te esforzas en explicarlle algo a quen non o vai entender pola escasa capacidade de asimilacion de conceptos.
Se cré que o galego é un dialecto, dunha lingua que non coñece nada (non coma nos que conocemo-las duas ben), é que non ten nin idea da historia e que a lingua que fala el é unha deturpación da nosa.
Dialectos! increible tener que oir esto. Sobretodo los vascos, que ya verás tú qde qué idioma es dialecto el vasco. Veamos similitudes: Pais Vasco (castellano)- Euskadi (vasco). uaaaaaaau, son iguales! Hay que ser ceporro a estas alturas para decir que el vasco, el gallego o el catalán son dialectos.
ya no se enojen .... el tipo lo dice como dialecto porque pues si vive en México es obvio que no sepa de las culturas de otros países....si muchos mexicanos no conocen la historia de México, creen que van a conocer la de otros países.... bueno saludos.... me encanta el português y el gallego se me hace muy bueno...ojalá que pudiera casar con una gallega XD
en gallego no me gusta mucho, aunque esto no es un ataque a los gallegos. shin chan en español no me aburre como dicen por ahi arriba. Y ME ENCANTA la version mexicana del ending. y la española y la mexicana del principio tambien. y muchas otras. esto parece una guerra de paises. reconozco que estara peor doblado en español, pero la serie me gusta y las musicas tambien.
No exageres, yo soy mexicano y me gusto esta version en gallgo, esto a pesar que aca en México la interpretación de Rocio Gracel fue impecable, como sea esta verion gallega no esta nada mal.
PD. Ademas a esta se le entiende más que a la catalana XD!!!
o galego non é un dialecto ignorantes, é mais, é mais antigo co propio castelán, e é a língua PROPIA de Galiza.
87GALIZAISNOTSPAIN 3 weeks ago
VIVA A LINGUA GALEGA!!
87GALIZAISNOTSPAIN 3 weeks ago
¡Dragon Ball Z era a mellor! O outro día estaba a poñelo na TVG, púxenme a velo co meu mozo e notáballe algo raro ás voces dos personaxes, pero pensei que sería que me daba a min esa impresión. Logo comezou a soar unha canción de peche distinta da sempre (Todo é fabuloso, misterioso...) e case nos dá algo! Resulta que é Dragon Ball Z kai. Vamos, que colleron a serie, remasterizárona e cortaron escenas para facela máis parecida ós cómics. Como cambian todo...
bulmagz 3 weeks ago
@TheMEGATRON1989 No se puede ser más ignorante: 1º) Esta canción está en gallego, idioma cooficial de Galicia, no es castellano. 2º) Españoles se escribe con Ñ. 3º) Canción lleva tilde e imbéciles se escribe con M, como dicta la regla ortográfica, M antes de B. Antes de decir si alguien "caga" algo deja de joder el idioma castellano de una puta vez y deja de meterte en los videos que están en lenguas peninsulares para criticar, puto retrasado inculto.
KhaiN87 3 months ago
esto significa muchos recuerdos para mucha gente, asi tal cual, en gallego... bocatas de nocilla por la tarde viendo el xabarín club, aquellos maravillosos años!!! :__)
amonassasin 3 months ago 3
sabedes quen é a cantante?
jandril 4 months ago
y ese idioma le cago al portugues
rockero2311 6 months ago
@rockero2311 é o galego, lingua propia e oficial de galiza
87GALIZAISNOTSPAIN 3 weeks ago
ey parece que la letra no va con el ritmo
rockero2311 6 months ago
Estos Espanoles CAGARON LA CANCION INBECILES
TheMEGATRON1989 6 months ago
Pero ¿qué ha sido de la canción?, esta no es.
guartrapa 7 months ago
Que bonitos recordos¡¡¡ Sempre desexaba que chegase o final do capitulo para escoitar a canción....
MDBC1982 9 months ago
alguien sabe cómo se llama esto en japones? esta canción?
SmallHarryaWatLang 9 months ago
JXJXJX MEJOR ES EN LATINO
CARLISTOSSOLI14 10 months ago
@CARLISTOSSOLI14 me gusta mas en castellano
Carloscofradebetis94 9 months ago
@Carloscofradebetis94 galego, lingua propia e oficial de galiza
87GALIZAISNOTSPAIN 3 weeks ago
Manda Carayo! xD soy Asturiano y te digo k prefiero a si esta cancion k en español latino xD
Torenttfire09 1 year ago
Coño pensaba que era Gallego o sea Castellano no gallego gallego xD esta version no ta mal pero me gusta mas la de catalan, sera pork naci con esa xD
SPANISHROBERTO 1 year ago
me encantaaaaaaaaaaaaaaaaaa, songoku non é o mesmo se non é en galegooo XDDD
iriuska 1 year ago 3
Que morriña!!!
tutubinass 1 year ago
Éncheme de morriña lembrar esas tardiñas do xabarín con Songoku e Arale. ¡qué tempos!
DekarShine 2 years ago 2
vivan os galegos! que e e miña terra carallo! e ken ben soa a miña lingua
TheRober1983 2 years ago 5
Comment removed
wationsfils 2 years ago
Xabarín Xabarín
:D
majuela 2 years ago
ah
e se me eskecía...
ARRIBA KRILIIIIIIIIIIIIIIIIIIN!!!!
Paulalagartija 3 years ago
a min molabame este final...
sobre todo pq non tiña moito ke ver
kon vexeta nin nada... esta ahi e punto...
"Ti tamen keres amor... e alegrar o korazon"
jajaja
pa favoritos de kabeza
e viva bulma ke estaba moi boa
jajja
xxx
Paulalagartija 3 years ago
Haber OJODEHIELO, HABER SI NOS ENTERAMOS, EL GALLEGO NO ES UN DIALECTO, es un idioma oficial!!!
porcallan 3 years ago
idioma OFICIAL?... no será de España, ya que es el castellano unicamente... creo yo vamos...
josuviz 2 years ago
a ver si nos documentamos antes de hablar.
en españa coexisten oficialmente el castellano, gallego, vasco y catalan. en galicia, pais vasco y cataluña tienes el derecho a utilizar estos idiomas oficialmente, y que yo sepa estas comunidades son españolas.
Frankencena 2 years ago
Si, es cooficial en Galicia. En Aragon el gallego no lo utilizamos para nada, no entenderia el estatus de oficial de un idioma en un lugar donde no se habla. Sin embargo, en Aragón si se habla castellano, que es la unica que concibo como oficial por que se que se habla en todo el territorio español, y las demas son cooficiales en regiones varias. Asi lo entiendo.
josuviz 2 years ago
@josuviz Pues entiendes mal. En galiza el galego es la lengua PROPIA y OFICIAL. El castellano es la lengua Cooficial y NO PROPIA, y si me apresuras impuesta.
87GALIZAISNOTSPAIN 3 weeks ago
@87GALIZAISNOTSPAIN aaaah, ya. Resulta que el termino cooficial no resta oficialidad con la que cooficializa, por lo que digas como lo digas, el castellano es tan oficial como el gallego. Y dire mas, si alguna de las dos debe prevalecer, sera el castellano, a no ser que os independiceis, en cuyo caso sera la que os salga de los cojones. Impuesta? pues gracias a Dios, por que si no encuentras "chollo" en Galicia, nadie te va a contratar en España si no sabes castellano. Un saludo cordial.
josuviz 3 weeks ago
el derecho a hablarlos y el DEBER de conocerlos
animalinho1983 2 years ago
Comment removed
majuela 2 years ago
Quien hablo de dialecto?. Gallego, lengua cooficial en Galicia, y por lo tanto oficial, SOLO en Galicia. Por lo que respecta en el resto del territorio español, nada de nada. O por ejemplo aceptamos al catalán entonces como lengua oficial en Galicia??? a que no es asi... pues ya esta. Oficial en España(=todo territorio español), solo castellano. Que en algunas comunidades acepten otras lenguas, que por consiguiente, se denominarian cooficiales, es otra cosa.
josuviz 2 years ago
esque nadie dice lo contrario... creo que se está confundiendo la velocidad con el tocino... todo esto empezó porque denominaron al gallego como dialecto, al igual que el catalán y euskera. yo vivo en castilla y león y evidentemente la lengua oficial es el castellano, si viviera en galicia sería el castellano y el gallego porque así lo recoge su estatuto. a tí no te respondía.evidentemente es cooficial en la comunidad que lo recoge como lengua...
majuela 2 years ago 2
@josuviz Galego, lingua propia e oficial de Galiza. Castelán, lingua cooficial, non propia e IMPOSTA.
87GALIZAISNOTSPAIN 3 weeks ago
@josuviz galego lingua PROPIA E OFICIAL DE GALIZA
87GALIZAISNOTSPAIN 3 weeks ago
Dios!! que mitico!!! que infancia!!! loitando poderas triunfar.....
maesevideo 3 years ago 3
Uf como me acordo do Dragon Ball e teñoo pasado moi ben con esta gran serie, e ata teño chorado no final!
carla3196 3 years ago 3
Joder, qué recuerdos, salir del cole, la merienda, el Xabarín Club y Dragon Ball.
snif, me estoy haciendo viejo!
kublarge 3 years ago 2
Hai cancións que marcan unha etapa na vida, esta é unha delas. Simplemente marabillosa
Penagache 4 years ago
Que morriñaaaaaaaaaaaa XDDD
Vou chorar coa emoción! XDD
urano1984 4 years ago
Cada vez que escucho un doblaje o un opening en Euskero, Gallego, Catalan y algunos de valencia me convenzo más de que el castellano de España es demasiado malo.. y que el de México está al nivel de los primeros 4 que mencioné. No es nada contra los que hablan castellano en España, pero es que es esa mi percepción
shige101 4 years ago 2
This has been flagged as spam show
el doblaje q se hizo para DB en castellano era muy malo, estoy de acuerdo contigo. Pero aun asi hay series q kedan mejor en castellano q en dialectos. Todo son casos especiales y gustos
OJODEHIELO 4 years ago
Mira, pra túa información O GALEGO NON É UN DIALECTO, É LINGUA COOFICIAL CO CASTELÁN, só por se non o sabías
galaeki 4 years ago 6
non sei ara que te esforzas en explicarlle algo a quen non o vai entender pola escasa capacidade de asimilacion de conceptos.
Se cré que o galego é un dialecto, dunha lingua que non coñece nada (non coma nos que conocemo-las duas ben), é que non ten nin idea da historia e que a lingua que fala el é unha deturpación da nosa.
Un saudo meu :)
kiuxgz 4 years ago 20
ben dito ostia!! q kede claro q o galego NON é un dialecto do castelán, sinon un idioma
steppym 4 years ago 3
Dialectos! increible tener que oir esto. Sobretodo los vascos, que ya verás tú qde qué idioma es dialecto el vasco. Veamos similitudes: Pais Vasco (castellano)- Euskadi (vasco). uaaaaaaau, son iguales! Hay que ser ceporro a estas alturas para decir que el vasco, el gallego o el catalán son dialectos.
potricador 4 years ago
ya no se enojen .... el tipo lo dice como dialecto porque pues si vive en México es obvio que no sepa de las culturas de otros países....si muchos mexicanos no conocen la historia de México, creen que van a conocer la de otros países.... bueno saludos.... me encanta el português y el gallego se me hace muy bueno...ojalá que pudiera casar con una gallega XD
soydelaceleste 3 years ago 7
@OJODEHIELO FACHA E IGNORANTE
87GALIZAISNOTSPAIN 3 weeks ago
eu son galego pero a verdade e que esta cancion non me justa moito...ke lle kes....pero non e por ke estea en galego e porke e asi a cansion e punto.
SaNKa09 5 years ago
en gallego no me gusta mucho, aunque esto no es un ataque a los gallegos. shin chan en español no me aburre como dicen por ahi arriba. Y ME ENCANTA la version mexicana del ending. y la española y la mexicana del principio tambien. y muchas otras. esto parece una guerra de paises. reconozco que estara peor doblado en español, pero la serie me gusta y las musicas tambien.
malvadolobo 5 years ago
naruto=brock tristeeeeeeeeeeeeee
pero mola DB de siempre... y shinchan "culito culito"? que gracia tiene?
cuiño cuiño 4 eva
yarley 5 years ago
Todavía me acuerdo de toda la letra. La verdad es que yo esta serie la recuerdo de siempre en gallego.
beautifulgarbage 5 years ago
Esperemos que lo hagan mejor que con evangelion....
Skaj 5 years ago
xa che digo, o tio ese non sabe de que fala
dende logo o mellor doblaxe en espanha é o galego, ata shinchan en castelan é aburrido...
xa veremos con naruto que tal o fan :D
saudos a todos os galegooos
GoLoBoY 5 years ago
This has been flagged as spam show
estos gallegos no valen una mierda,email aludidos xico22_22@hotmail.com
suvil 5 years ago
tu si que no vales una mierda, inutil.
hardaway 5 years ago 11
No exageres, yo soy mexicano y me gusto esta version en gallgo, esto a pesar que aca en México la interpretación de Rocio Gracel fue impecable, como sea esta verion gallega no esta nada mal.
PD. Ademas a esta se le entiende más que a la catalana XD!!!
Inuyasha14gcn 5 years ago
@suvil aer chupapollas estate callado!!!
chimo600 1 year ago
@suvil estate callado, payaso!!
chimo600 1 year ago
@suvil Lo que hace la gente para que le agreguen al msn xDD, que fracasado.
allfenom 1 year ago
@suvil non eres mais tonto porque non entrenas, vaia por dios ohh.
ordes00 8 months ago
@suvil ajajajajjaj ti si que acabas de demostrar o que vales. Das pena e asco.
ordes00 8 months ago
more video pls
jest87 5 years ago
La versión en Gallego,,, la Mejor jeje... ¡que recordos!
Seleuco 5 years ago