POR FAVOR SI ALGUIEN PUEDE DARME LA TRADUCCION DE ESTA CANCION!!! GRACIAS !!!! ESTÁ EN EUSKERA:
Maitia, nun zira? Nik ez zaitut ikusten, ez berririk jakiten, nurat galdu zira? Hainbat kanbiatu da zure deseinua. Hitz eman zinerautanez behin, bai berritan, enia zinela!
Jose María Sanz zena (gaurko ezizenez ez bait nuen nik ezagutzen ñañarru bat nintzen une haietan) erraldoitzat nekusan garaitatik oroitzapen asko berren barrendik berreskuratzen lagundu nauzu. Bihotzez mila esker etxea barruan bizirik daraman miresle baten partez.
El homenatge que es pot fer, mes gran desde l´interior de cada eser huma, es el homenatge sentit, vertader i sincer, de l ámor i el respecte per la terra de cadasqun, el KEPA, el fa em fermesa, buidanse, entreganse i airejant per tot el mon, el sentit i l´arrels del seu Poble, em el treball de cada dia......ets mol gran KEPA, el meu humil i petit homenatge a tú i atot lo que representas.
A pesar de no saber la traduccion de la letra de esta cancion se percibe que lo hermsa que es. Gracias Kepa por haberme tomado en cuenta entre tus amigos, Felicidades por tus canciones y que tengas una trayectoria llena de exitos y bendiciones.
Paisana, en la página oficial de Kepa Junkera te ponen la traducción.
Esta canción me retrotrae a la adolescencia, cuando vivía en Monterrey. Era una chica linda y tuve un novio que quise mucho. Pero mis papás son muy estrictos y no me dejaron salir con él. Además, no me lo dijeron claramente, pero deseaban que me hiciera monja.
Vivo ahora en España y a veces pienso en cómo habría sido todo si hubiera seguido con Victor. Él se casó, pero yo todavía no.
HUNKIGARRIE, para los que estamos fuera de nuestra Euskadi un regalazo.
Mérito enorme a todos los cantantes que se han atrevido a cantar en euskera, que es muy difícil, sobre todo la pronunciación. Yo no digo nada de mi nombre, que me han llamado desde Alaska, Alister hasta Dafne.
Zorionak 'at horrela segi, oso gusturura entzuten dan diska, emozionau ein naz ta guzti
ZORIONAK, de verdad, primero vi la promo de la warner youtubeando, no sé ni cómo linké con él. Y con una herrimina incríble, que estoy trabajando en Teruel, xarmangarrie iruditu zait, negar tantta batzuk bota dittut ta guzti.
Pues eso, que me ha emocionado, y olé a Miguel Ríos, Jaime Urrutia, Ginesa Ortega, Ana Belén y Victor Manuel, Dulce Pontes, Miguel Bosé, Pau Donés o Luis Eduardo Aute et por cantar en euskera, que no es nada fácil.
Lo que me toca los cojones sobremanera es ver cada vez que sale el euskera o algo representativo de nuesta Euskal Herria,tener que leer comentarios que no vienen a cuento hablando de la violencia y el terrorismo,este es un video de musica multicultural,a ver si nos limitamos a poner comentarios unicamente en lo que se refiere al tema,si no fuese pedir mucho favor.Aupa kepa,onena zara.Euskadi abriendo fronteras.Que bien suena esto la hostia..se me cane las lagrimas.Gracias una vez mas Kepa.
Gracias por acerca la cultura vasca al mundo! Por mezclarla, por compartirla...
Contra los que siembran odio en nombre de Euskadi, tu labor nos hace amar este lugar maravilloso. Creo que no hay nada mejor que COMPARTIR tu cultura, tus orígenes, tus sentimientos para que lleguen al corazón de la gente, para que sean cada día más grandes ESKERRIK ASKO!!
¡¡Diossss, como me gusta este trabajo!! Qué gnas tengo de tenerlo en las manos. Me encanta lo que has conseguido, y la gente de la que te has rodeado para hacerlo. Conozco y admiro a todos.
Pero, lo que más me gusta es, oirlos cantar en euskera a todos. ¡Que maravilla!
me encanto querida Vikinga!!!!
GRACIAS!!!!!!!!!!!11
perlalore1990Gmail 1 month ago in playlist Liked videos
POR FAVOR SI ALGUIEN PUEDE DARME LA TRADUCCION DE ESTA CANCION!!! GRACIAS !!!! ESTÁ EN EUSKERA:
Maitia, nun zira? Nik ez zaitut ikusten, ez berririk jakiten, nurat galdu zira? Hainbat kanbiatu da zure deseinua. Hitz eman zinerautanez behin, bai berritan, enia zinela!
Hainbat kanbiatu da...
MariaBozzini 9 months ago
Jose María Sanz zena (gaurko ezizenez ez bait nuen nik ezagutzen ñañarru bat nintzen une haietan) erraldoitzat nekusan garaitatik oroitzapen asko berren barrendik berreskuratzen lagundu nauzu. Bihotzez mila esker etxea barruan bizirik daraman miresle baten partez.
PatxiALR 1 year ago
El homenatge que es pot fer, mes gran desde l´interior de cada eser huma, es el homenatge sentit, vertader i sincer, de l ámor i el respecte per la terra de cadasqun, el KEPA, el fa em fermesa, buidanse, entreganse i airejant per tot el mon, el sentit i l´arrels del seu Poble, em el treball de cada dia......ets mol gran KEPA, el meu humil i petit homenatge a tú i atot lo que representas.
ervilda 1 year ago
qué grande!
qué pena que en las escuelas de españa no se enseñen redumientos de euskera a base de canciones tradicionales.
kuladoo 1 year ago 3
Gracias,muchas gracias.
pezetaable 1 year ago
joder, estas versiones españolas de canciones euskaldunas hacen que todo parezca árabe.
Un poco de sobriedad y menos haches aspiradas.
asierparkour 2 years ago
Oso polita, milla esker
ktxta 2 years ago
La canción es muy linda, cantada en uno de los idiomas más hermosos que he oído en mi vida.
kadaveria2006 2 years ago 2
Me encanta . He visto el video muchas veces y me sigue encantando ******
¿ Porqué no ponéis la letra de la canción en 'información? Sería estupendo . Gracias.
andarelli1 2 years ago
Siempre me ha gustado¡¡¡y aquí es más matizado aún¡¡¡
Estelazul 2 years ago
Thank you dear Kepa that we can take part on this way seeing and watching this video.
Also in Croatia there are people who love your music which enriches the music culture of the World.
Best wishes:))
dami1622 2 years ago
Hogar, Dulce Hogar.
AldoMeyer 2 years ago
que dice la canción?
Miwiss2 2 years ago
Awesome!!!
5 *****
gagi
gagiandjeo 2 years ago
Buen trabajo Kepa!! y mi felicitación al maestro Santiago Auserón ,salut.
hancaidolosdos 3 years ago
A pesar de no saber la traduccion de la letra de esta cancion se percibe que lo hermsa que es. Gracias Kepa por haberme tomado en cuenta entre tus amigos, Felicidades por tus canciones y que tengas una trayectoria llena de exitos y bendiciones.
Con cariño desde México.
ERIKA
1978kika 3 years ago
Paisana, en la página oficial de Kepa Junkera te ponen la traducción.
Esta canción me retrotrae a la adolescencia, cuando vivía en Monterrey. Era una chica linda y tuve un novio que quise mucho. Pero mis papás son muy estrictos y no me dejaron salir con él. Además, no me lo dijeron claramente, pero deseaban que me hiciera monja.
Vivo ahora en España y a veces pienso en cómo habría sido todo si hubiera seguido con Victor. Él se casó, pero yo todavía no.
moreneta 3 years ago 3
@moreneta casate conmigo!! :)
elrasho 1 year ago
Por cierto, te recomiendo ampliamente el doble CD de Kepa Junkera, se llama Etxea ("Hogar", en vasco).
moreneta 3 years ago 2
Maitia nun zira? ¿Dónde estás, amada?
En la web de Kepa Junkera encontramos las traducciones a las letras.
Esta en particular es una canción sencilla, pero con mucho sentimiento.
moreneta 3 years ago
Felicidades por la composición de esta nueva melodía.
Saludos.
Josean1955 3 years ago
HUNKIGARRIE, para los que estamos fuera de nuestra Euskadi un regalazo.
Mérito enorme a todos los cantantes que se han atrevido a cantar en euskera, que es muy difícil, sobre todo la pronunciación. Yo no digo nada de mi nombre, que me han llamado desde Alaska, Alister hasta Dafne.
Zorionak 'at horrela segi, oso gusturura entzuten dan diska, emozionau ein naz ta guzti
alaznegonzalez 3 years ago
ZORIONAK, de verdad, primero vi la promo de la warner youtubeando, no sé ni cómo linké con él. Y con una herrimina incríble, que estoy trabajando en Teruel, xarmangarrie iruditu zait, negar tantta batzuk bota dittut ta guzti.
Pues eso, que me ha emocionado, y olé a Miguel Ríos, Jaime Urrutia, Ginesa Ortega, Ana Belén y Victor Manuel, Dulce Pontes, Miguel Bosé, Pau Donés o Luis Eduardo Aute et por cantar en euskera, que no es nada fácil.
isiltasuna 3 years ago
Lo que me toca los cojones sobremanera es ver cada vez que sale el euskera o algo representativo de nuesta Euskal Herria,tener que leer comentarios que no vienen a cuento hablando de la violencia y el terrorismo,este es un video de musica multicultural,a ver si nos limitamos a poner comentarios unicamente en lo que se refiere al tema,si no fuese pedir mucho favor.Aupa kepa,onena zara.Euskadi abriendo fronteras.Que bien suena esto la hostia..se me cane las lagrimas.Gracias una vez mas Kepa.
palabrisas 3 years ago
Tienes toda la razón...y es verdad esta música es preciosa...un saludo palabrisas y para Kepa ZORIONAK!
Sophiterranea 3 years ago
Primerako lana, ideaia zoragarria izan zenuen Kepa!!!!
Me alegro de que tantos artistas hayan querido participar en este trabajo!
Mariabbbr83 3 years ago
Me gusta mucho el montaje que habeis hecho para este video :)
amaiacm 3 years ago
Gracias por acerca la cultura vasca al mundo! Por mezclarla, por compartirla...
Contra los que siembran odio en nombre de Euskadi, tu labor nos hace amar este lugar maravilloso. Creo que no hay nada mejor que COMPARTIR tu cultura, tus orígenes, tus sentimientos para que lleguen al corazón de la gente, para que sean cada día más grandes ESKERRIK ASKO!!
luismad79 3 years ago
¡¡Diossss, como me gusta este trabajo!! Qué gnas tengo de tenerlo en las manos. Me encanta lo que has conseguido, y la gente de la que te has rodeado para hacerlo. Conozco y admiro a todos.
Pero, lo que más me gusta es, oirlos cantar en euskera a todos. ¡Que maravilla!
Gracias por ser así.
Muxus
LIDIA60 3 years ago
Enquanto o atope merco-o :)
musikeogz 3 years ago
Estoy impaciente por coprarlo, gracias por compartir los videos.
bufanubols 3 years ago
EL MEJORR
Yangeru 3 years ago
Entzun disko hau hunkituta!! ¡¡Emocionado escoitando este disco!! Emocionat escoltant aquest disc!! ¡¡Emocionado escuchando este disco!! ¡VIVA KEPA!
CarlosGMGM 3 years ago
GRANDE,MUY GRANDE!!!! Me gusta!!!!:D
Unha aperta dende Galiza!!!!!
tonydelamas 3 years ago
MARAVILLOSO DISCO
morente85 3 years ago
Hermosa canción! eskerrik asko kepa!
Marhoff 3 years ago