Added: 1 year ago
From: ascronicasdenarniabr
Views: 34,358
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (41)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • viada e vc carmelia

  • a voz da putinha parece atriz de filme porno Edmundo seu viado rsrsrs

  • legal

  • esse filme é o melhor dos tres até agora na minha opinião, não vejo a hora de lançar o 4° filme...

  • esta certo,a voz dos personagens devem mudar, pois a cada narnia eles iram ficar mais velhos, nao teram voz de criança pra sempre eu, so acho que a voz de aslam e da feiticeira fiacaram um pouco esquisitas.

  • E quem dubla o Aslan no "O leão, a feiticeira e o guarda roupa" é o ator Paulo Goulart, pois na minha opinião ficou perfeita no primeiro filme no segundo filme já não é o Paulo. Uma pena!

    E a Jadis, a Feiticeira Branca é a Miriam Fischer, foi uma pena de terem mudado a voz em "A viagem do Pelegrino da Alvorada", para mim ela era perfeita dublando a feiticeira branca.

  • Porra pq tiraram a Miriam Fischer de dublar a Jadis, a Feiticeira Branca?? A voz dessa nova ai eu nao gostei.

  • uauu ki filme dahora  numca vi um filme assim msmo eu juro e muutissimo dahora

  • AMEEEEI O FILME!

  • galera ver esse video pf

    boxe jacob e frorentina

  • O filme e maravilhoso eu vi esse vozes e so na dublagem deste video e tranquilo perfeito o filme sem falar que a voz de Aslan continua maravilhosa como em tds os filmes!!!!!

  • Comment removed

  • Comment removed

  • Mas por que será que mudam sempre os dublês?Que ódio,a voz de Aslam é uma em cada filme e até dessa rainha gelada tá um horror!

  • FILMASSO 

  • Ei pessoal não se procupem, o filme não está com essas vozes, pode assistir tranquilo

  • é mesmo, ficou muito estranho. vou ver legendado.

  • ta uma bosta as vozes deles nao mudaram.tirando isso os graficos estao otimos .

  • @mlkpakur a voz do Pedro e da Susana mudaram sim. só não mudou do Edmundo e da Lúcia. o Pedro e a Susana aparecem na visão da Lúcia no Filme

  • 0:08 Goku Troll!

  • que vozes irritantes 

  • Aaah! Tomara que a dublagem só fique ruim assim no trailer, espero que no filme esteja melhor!

    Por que tiraram a música original, que aparece quando eles embarcam no Peregrino? Ela já é marca registrada dos filmes de Nárnia, na versão brasileira do trailer eles tiraram! Perdeu toda a emoção...

    Mesmo com essa dublagem que estragou um pouco, não vejo a hora de assistir, esse filme vai ser demaaaaaaais! Dezembro, chega loooogo...

  • ei no príncipe caspian o Aslam ñ diz q o pedro ea Suzana ñ podem votar mais a nárnia?então pq no trailer eles parecem ?

  • @ellenjacabana E eles não aparecem no livro mesmo. Mas no livro do Príncipe Caspian a Susana não beijava o Caspian no final, e no filme isso acontece.

    É só um "toque" do diretor, eles só fazem uma "pontinha" nesse filme.

    Se bem que esses tais "toques" dos diretores costumam estragar filmes que vieram de livros...

  • Comment removed

  • @ellenjacabana eu não sei, deve ser para atrair, tbm estranhei

  • @ellenjacabana o Pedro e a Susana aparecem no Filme sim. a Susana aparece 3 vezeS Ela aparece na visão da Lúcia, no quarto mandando cartas para a Edmundo e Lúcia. e no livro mágico de nárnia. bom o Pedro só aparece na visão da Lúcia. quando ela pensa em ficar tão linda quando a Susana. a voz da Susana e do Pedro nota-se que trocaram a voz da lúcia ta mais grossa pq a dublador a dela começou a dublagem com 12 anos e hoje ela tem 20 anos.

  • eu odiei essas vozes

  • deviam por o cid moreira pra dublar a voz do aslam rsrsrsrs

    esse logotipo do final ficou um lixo, eu prefiro o do trailer original mesmo

  • olha primeiro esse filme só 2 dublagens mudaram do Aslam pela segunda vez e da feiticeira so e esse filme

    tem amesma tradução do outro da lucia do edmundo do caspian

    e todos são do rio de janeiro enão esse filme não foi traduzido em São Paulo

  • @igaccarve1008 Na verdade a Disney mudou o estúdio de dublagem do Rio para São Paulo e levaram só os dublares principais do filme pra lá, por isso o mais provável é que todas as vozes desse filme mudem menos dos protagonistas, já que agora o filme vai ser dublado em São Paulo.

  • @renanfornari só uma coisa esse filme pertence a fox e naum a disney

  • Dublagem bem fraca ein? Não gostei principalmente na mudança (pela segunda vez) da voz do Aslan (leão) e da feiticeira branca. Fugiu muito dos filmes anteriores, que no caso não gostei.

    Mesmo assim, irei assistir.

    PS: nossa, não sabia que São Paulo era mais fraca na dublagem que no Rio de Janeiro, tashimiasakura..

    Acredito em você GuilhermeCostta, acho que aí só foi uma "rapidinha" só pra mostrar o trailer.

  • Comment removed

  • Comment removed

  • Eu acho que no filme Official eles vão fazer melhor nas dublagens!

  • @GuilhermeCostta é que esse trailer foi dublado em São Paulo. Os filmes anteriores foram dublados no Rio de Janeiro.

  • @tashimiasakura vlw!!

  • Essa dulagem esta um pouco amadora

    Mais o trailer é otimo!

    Chega logo dezembro

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more