Added: 3 years ago
From: sifarzero
Views: 110,635
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (68)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • close to my heart song..dont know it has some pulling feelings. reminds some one very close to my heart.

  • Tumhare sine se uthata dhuna, hamare dil se guzar raha hai...

  • Love This Song

  • sakhi piya ko jo mai na dekhoo

    toh kaise katoo andheri ratiya

  • such a nice song...and do listen it in voice of gulam ali too who sang its full farasi,urdu,and brijbhasa version

    duraye naina banaye batiyan;

    ki taab-e hijran nadaram ay jaan,

    na leho kaahe lagaye chhatiyan."

    jo sama-soza-,jo jarra-hairan

    jam-e rahemam bagustan makhir

    na neend naina(eyes) ,na ang(body) chaina

    na aap aayen na bheje patiya(letter)

    (corrections in this poem solicited,this is from the version what great gulam ali sang)

  • such a nice song...and do listen it in voice of gulam ali too who sang its full farasi,urdu,and brijbhasa version

  • the song i like

  • achha lga anna lgta hai tumhe meri choice pta hai

  • Koi Shak

  • Just to clarify to everyone, the singers ARE NOT Alka and Shabbir, but Lata and Shabbir!! (And not even Mohammed Aziz.)

  • Legendary voice.....!!!!!!!!!!!!!

  • Gopikanta,

    I love this diversity and the unique flavors arising from them. So do you.

    That is literature.

    Like someone said, you cannot remove world hunger but that does not mean we destroy diversity

  • awesome song

  • I heard this song back in 1985 for the first time.Today after so many years living in Holland ,, I hear it once again.O God ,,,,sweet sour voice of SHABIR KUMAR and LATA MANGESHKAR make it an unforgetable duet of all times.

    I dont know how this song is attached to my soul,,,,I feel like crying and laughing while listening to it.Some times i feel like committing suicide while listening to it.

  • Lata ji and Mohammad aziz.. wow brilliant song by brilliant singers.. great..

  • Unbelievable !!!!!!!!!! after so many years I found that song when I almost lost it somewhere in my heart.. Love this movie and specially this song.......

  • Amazing song sung by Shabbir Kumar and Alka Yagnik

  • outstanding song

  • nice song.....romantic with sadness

  • haunting melody..just brilliant..

  • very nice and very sad song lovely song

  • uff!

  • what does mean by..."Zihale-e-Miskin Makun Ba Ranjish"

  • Can someone explain the context of the song? What's the situation in which this song comes?

  • Comment removed

  • Zihal-e-miskin makun-baranjish y do u feel unpleasant bout my poor heart bahal-e-hijra bechara dil hai wen its alredy sad sunai deti hai jiski dhadkan d heartbeat tht u hear tumhara dil ya hamara dil hai is either frm ur heart or mine wo ake pehlu mein aise baithe he cam n sat so lovingly beside me ke shyam rangeen ho gayi hai tht d evenin hs bcom colrful zarazara si khili tabiyat it makes me feel a lil hapy zara si gamgeen ho gayi hai yet it makes me feel a lil sad
  • @b8yboi chutiye

  • @knavajay yaar wo to tu hoga.. main to cesarean hun.

    theek hai?

    okbye!

  • @knavajay acha naam hai aapka. my name 'tera baap'

  • one of the best song and best movie of Mithun

  • I always loved this song.....its beautiful

  • beautiful...

  • i love this song! Great song! old is gold!

    Woh Aa ke pehlo main ese berte...

  • same here jus luv dis song. cant get enough of this song. lata and shabbir at their very best. LP at their best tooo.

  • true! am agree with ya..

  • This has been one of my fav songs over the years. It was written by Hazrat Amir Khusro and performed by Ustad Nusrat Fateh Ali Khan. The original version has one line in Farsi followed by another in Hindvi and so on. The version here is tweaked for Bollywood but still a pretty decent attempt.

  • zihaal-e-miskeen mukon ba-ranjish, bahaal-e-hijra bechara dil hai

    zihaal = notice

    miskeen = poor

    mukon = do not

    ba-ranjish = with ill will, with enimity

    bahaal = condition

    hijra = separation

    Thus the meaning is: Notice the poor (heart), and do not look at it (heart)

    with enimity. Its (heart) is wounded because of separation.

    Courtsey : shahnawazalam2000

  • Thanks for Explaining this :)

  • thank u 4 translation

  • @smartanu18 Thanks for the translation. fab lyrics gr8 song..

  • @smartanu18 agreat favour done to me thanx

  • @bishnoi701 you are welcome mate.

  • @smartanu18 wow!!! so well explained and a beautiful song about bechara dil BTW i was trying to find the meaning of hijra, herd it so many times--------- and here i find it

  • @fashionistajolly2010 tnx you liked it.

  • she is huma khan....

  • great lyrics. what an beautiful song.

  • can any1 tell who's d actress in d song

  • anita raj

  • There are two of them. Padmini Kolhapure is the woman in black (dancing) and Anita Raj is the one in the pink/green (and what not) dress.

    Indian cinema has had some wonderful songs over the years and this one ranks as high as any one in the last three decades. Unfortunately the musical talent does not transpire to other aspects of our cinema!

  • The woman in the black is definately NOT padmini kolhapure lol!!!!!!!!!

  • Comment removed

  • HUMA  KHAN

  • bro the woman in the black is definately NOTTTTTTT padmidi. in fact it is a item girl of the 80's and early 90's called Huma Khan. check out the video chand chupta hai from aap ke saath 1986 where she appears towards the end of the song with anil kapoor on the beach in a bikini. OKI LOL.

  • SIMPLY GREAT

  • ye nazam arbi , urdu or farsi ko milakar likhi gae he

    shairi k lea arbi , farsi or urdu se behtar koi zaban shayad hi ho

  • ze haal e miskeen

    mera haal yateem jaisa he

    makin ba ranjish

    pareshani mein rehti hon

    be haal he hijr'a

    mohabbat na milnay se behaal hogaei hon

    bechara dil he

    ye mere dil ka haal he

    yea urdu mein likhi hoi nazam he

    effe, karachi pakistan

  • Thank u sir...................

  • can anyone tell the exact lyrics of the 1st 2 lines of the song

    is it....zihaal e miskin makun baranjish

    OR...zihaal e masti makun

    OR...VIHAAL E MASTI makun baranjish

  • zihaal-e-miskeen mukon ba-ranjish

    bahaal-e-hijra bechara dil hai

    sunaai deti hai jisaki dhaDakan

    tumhaaraa dil ya hamaaraa dil hai

    That is it!

  • thanQ dear,but dont know y,it looks 'V'ihaal, instead of zihaal, to me

    neways,do u know the meaning of these persian words also

  • The initial lines have been taken from the famous Amir Khusro poem. They go like "Zeehaal-e miskeen makun taghaful,

    duraye naina banaye batiyan;

    ki taab-e hijran nadaram ay jaan,

    na leho kaahe lagaye chhatiyan."

    What makes this poem wonderful is that it is written in two languages - Persian and Brij Bhasha - (alternating lines) as you will notice from the first para i have reproduced above.

  • ohh thnxs dear

    but frankly speaking, u made me confused here

    neways, thnx for the info

  • brilliant track from one of the best films ever .. although not many people seem to have seen it, or even heard of it

  • Indeeed, J P Dutta's best work.

  • really nice song

  • great song, my favorite

  • my fav also

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more