Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (10)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • @wcd1993 quoi quoi quoi??? Mais c'est génial ça!! Où je peux me procurer ça???

  • Ah c'esty pas beau?? Même si c'est une voix d'une femme de 40 ans au moins, on sent un timbre qu'on entendrai plus aujourd'hui...

  • Ah ouais...

    C'est une autre époque, ça se sent tout de suite. Ce vibrato...Cette manière de chanter... De jouer...

    Merci pour cette vidéo! Dommage que les vieux doublages soient introuvables, ce serait très intéressant de découvrir tout un dessin animé Disney avec son ancien doublage français.

  • @gael42 Si tu veux voir d'autres extraits, j'ai mis trois autres scènes sur youtube dans cette "ancienne" version.

  • Oh oui que cette version change de celle de 1990! Très authentique.

    Pourquoi les paroles ne sont pas les mêmes que la version de 1990?

    Bizarre. Peut-être la version de 1950 est traduite plus mot à mot de la chanson en anglais plutôt que la version 1990 ?

    Cette voix fait moins jeune fille je trouve .On sent que la femme qui double est plus agée. Ca ressemble au genre de voix dans le doublage de sissi l'impératrice

  • @beautifulbuterfly22 Je ne sais pas pourquoi il ont changé les paroles, mais par contre ça ne se rapproche pas du tout de la version anglaise.

  • @charguigou Regarde la nouvelle vidéo que j'ai mise, la chanson "Doux Rossignol" en version de 1950: cette fois ça se rapproche plus de la version française. J'ai aussi mis la scène où Lady Tremaine réprimande Cendrillon.

  • EXTRA! C'est merveilleux :)

    Le contraste avec la version d'aujourd'hui est amusant ^^

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more