Mike, I think we should spread this out in order to identify the faces and how they are doing now, to make a comparison and perhaps follow up....may be the local media will pay some attentions to this and arouse their interests to follow up....? :-) thanks for sharing, you are my hero Mike!
@eatsee. Very seldom I get responses from people who appear in my clips. So far two or three have been identified. I have to rely viewers. So far more than a million people from HK have seen my clips, but most have them report that their parents lived at the time the films were made and that they were too young to remember.
@connie59do . I wish I did. I seldom hear of people portrayed in my clips. I should love to hear how they are doing now! As to my older films of HK in the early fifties, it is sad but most people seen are not alive anymore.
em, I agree with hydehk, the words for "children" are preferably written as "兒童" in Hong Kong, which is the full script, it has been the standard in the past 2000 years.
儿童, the current title, is in simple script, which were "created" by the CCP in China in 1950s, characters like those were quite unpopular in Hong Kong, as it was mostly used by peasant, the uneducated and Communists at the time (and arguable even now) , that's why it is odd to see it associated with HK-related video.
@watercolour . Thanks. Good that you tell me. 'Simplified Chinese' is an option given by the translate section of Google. I had no idea of its background. May be I should change characters in other clips as well.
Mike, I think we should spread this out in order to identify the faces and how they are doing now, to make a comparison and perhaps follow up....may be the local media will pay some attentions to this and arouse their interests to follow up....? :-) thanks for sharing, you are my hero Mike!
eatsee 1 month ago 2
@eatsee. Very seldom I get responses from people who appear in my clips. So far two or three have been identified. I have to rely viewers. So far more than a million people from HK have seen my clips, but most have them report that their parents lived at the time the films were made and that they were too young to remember.
MichaelRogge 1 month ago
wow 我嘅年代-天台小學
esther0919 2 months ago
Oh.......I was 4 in 1978........
mantung2 1 year ago
whoa,where did u find this clip?it's cool!
i'd better ask my mom to see this,cus my mom was like 18 at that time:D
kaman1002 1 year ago
Sir do you know these families personally?
connie59do 1 year ago
@connie59do . I wish I did. I seldom hear of people portrayed in my clips. I should love to hear how they are doing now! As to my older films of HK in the early fifties, it is sad but most people seen are not alive anymore.
MichaelRogge 1 year ago
The jammed room reminds me of our first shelter in W. Germany after flight 1945!
luckyowl249 1 year ago
Sir, you have so many good vids. Thanks for sharing!
ltlwatcher 1 year ago
This has been flagged as spam show
3:20 oh poor girl, her balloon is flying away. :-(
BrnWngMsk 1 year ago
Comment removed
BrnWngMsk 1 year ago
Comment removed
BrnWngMsk 1 year ago
em, I agree with hydehk, the words for "children" are preferably written as "兒童" in Hong Kong, which is the full script, it has been the standard in the past 2000 years.
儿童, the current title, is in simple script, which were "created" by the CCP in China in 1950s, characters like those were quite unpopular in Hong Kong, as it was mostly used by peasant, the uneducated and Communists at the time (and arguable even now) , that's why it is odd to see it associated with HK-related video.
watercolour 1 year ago 2
@watercolour . Thanks. Good that you tell me. 'Simplified Chinese' is an option given by the translate section of Google. I had no idea of its background. May be I should change characters in other clips as well.
MichaelRogge 1 year ago
@MichaelRogge
no worries ^^
such a great video collection you have got here mister.
watercolour 1 year ago
@MichaelRogge
i saw that most of your clips only use the word 香港
And they are the same in traditional and simplify characters
hydehk 1 year ago
@hydehk Thanks. That is a relief!
MichaelRogge 1 year ago
From 3:03 to 3:47 is the Victoria Park near the Sugar Street (糖街) exit. All those amusement facilities were gone long time ago.
hkpegasus01 1 year ago
we still prefer traditional Chinese characters
if u would change the title, here are the characters:) 香港兒童
hydehk 1 year ago
@hydehk Thanks. I can't read chinese characters. I have followed your and other viewers' advice and changed the characters.
MichaelRogge 1 year ago
@MichaelRogge
no, thank YOU, for all the videos :)
hydehk 1 year ago
nice music
chanlung007 1 year ago
1:41-2:05 my old school!!!
b3108 1 year ago