Added: 3 years ago
From: RENTMusical
Views: 11,423
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (26)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Habe Rent noch nie auf Deutsch gehört und das war wohl besse so....

    Da passt ja fast gar nix zusammen...

    Also die Übersetzung ist irgendwie hier misslungen, da gibt es andere Musicals die eine besere deutsche Übersetzung haben...

  • also bei dem zahlreichen Einwurf sinnloser Anglizismen hätten se auch gleich auf Englisch lassen können. Wenigstens hätten sie dann nicht das Musical ruiniert.

    Und die Darsteller sind wirklich Mist, null Emotion.

  • kann mir jemand sagen ob ich das auch irgendwo in internet gucken kann?? mir ist das noch egal ob auf englisch oder deutsch

  • "yuppie svine!" xDD omg, i couldn't help myself, i laughed so hard throughout this

  • Ich hab noch nie den 2. Teil von Goodbye Love als Filmversion gesehen! Auf der DVD die ich hab gibt's das nicht! *___*

    Aber abgesehen davon ist der deutsche Text richtig scheiße! Und sie haben schreckliche Darsteller genommen!

  • Aw maaaaaan, it sucks that apparently it's horrible in German; it was so fun to listen to! I feel like a fool now XD

  • Wow! It sounds exactly like the English cast singing in German! So cool!

  • uäää..!!

    scheiße da rollen sich ja einem die zehennägel hoch man.-.-

    "sie giebt nicht mal zu,dass ich da bin! XDD

    echt zum schreien! hahahaa

  • grauenvoll...

  • Der Herbst ist ätzend Mann ...xDD

  • No, they are not german. The translation is horrible!

  • oh wow ha ha das ist voll lustig!

  • Comment removed

  • what?

  • Der deutsche Text in diesem Video ist der aus der alten Übersetzung, der schon damals bei der deutschen Erstaufführung oft kritisiert wurde.

    Seit 2007 gibt es eine neue deutsche Übersetzung von Wolfgang Adenberg, die seit 2007 in der Inszenierung des Jugendclubtheaters am Hessischen Staatstheater Wiesbaden gespielt wird.

    Ich kann nur jedem Rent-Fan raten, sich das anzuschauen, es ist einfach klasse!

  • Ich glaub', ich bleib bei der Englischen Version^^

    (Die deutsche Version ist ja mal der größte ********)

  • auf jeden fall!!!

  • Achja und die Stimme von Roger passt gar nicht es fehlt dieses "dreckige" Stimme an der Stelle: All your words are nice Mimi - und generell die Stimmen sind einfach ich weiß nicht... unpassend (und das sag ich nicht nur, weil man sagt das die Stimmen die man als erstes hört die Besten sind, dass ist nämlich nicht immer so)

  • Das ist echt grauenvoll

  • Ihr habt doch keine Ahnung! Ich danke Heinz Rudolf Kunze dafür das er es Übersetzt hat, weil nur so hat Rent seine Botschaft weitervermittelt! Es können nun mal nicht alle Englisch!! Deutsch ist unsere Sprache und nicht englisch. Ich mag beides Englisch und Deutsch.

    Meine Meinung!

  • schrecklich, verdammt schrecklich. verdammt richtig ekelerregend schrecklich!! VERDAMMT EINFACH NUR EKLIG SCHRECKLICH x.x wie konnte, nein, wie KONNTE man rent nur ins deutsche übersetzen? warum?? jedem sollte klar sein, dass das sinnbildlich einfach nie klappt x.x und das war im englischen eines meiner lieblingslieder, jetzt will ich, dass ich die letzten 6 minuten und 22 sekunden lieber nicht erlebt hätte x.x hab ja selber schuld x.x oh man, ich hasse es auf deutsch, ehrlich jetzt

  • Muss da einfach zustimmen. Die Bildsprache lässt sich - besonders in diesem Stück - nicht ins Deutsche transportieren. Am schlimmsten find ich dabei aber, was die Übersetzer für lächerliche Wortschöpfen benutzen, nur um möglichst wörtlich zu übersetzen, was hier ein riesen Fehler war.

  • Ist ja vielleicht ganz gut für Leute, die keine Ahnung haben und kein Englisch können (oder es nicht rallen, wie man Untertitel einstellt) aber zum Genießen regt mich das jetzt nicht an. Weitaus schlimmer ist Will I. Geht gar nicht. Es gibt keinen deutschen Kanon, der mir gefällt. Englisch klingt oftmals einfach besser.

  • Ich muss ganz ehrlich sagen, ich bin schon 2mal in einer sehr guten deutschen Aufführung gewesen. Ich hab das Stück auch zuerst auf Deutsch lieben gelernt, ehe ich es auf Englisch gesehen und gehört habe.

    Allerdings haben diejenigen anscheinend eine andere Übersetzung benutzt oder es selbst in die Hand genommen, denn da klang es beiweitem nicht so ... grottig wie hier.

    Es gibt also Hoffnung für ein deutsches RENT. ^^" Fahrt nach Eckernförde...

  • "Grottig" ist das richtige Wort XDD ich finds immer noch schrecklich, allerdings krieg ich nicht mehr diese ekelhafte Gänsehaut bis in die Achselhöhlen XDD

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more