Peter è pronunciato all'italiana e poi che senso ha un film degli anni '50 con voci del 1986 con dialoghi snaturati il film è nato in quello epoca e deve avere questo doppiaggio punto e basta.
Con tutto il rispetto per il valore storico (che apprezzo a sprazzi, avendo sempre visto il dopp. anni '80), posso passare sopra al Peter stile "Heidi", volendo anche alla voce da racchia di Wendy (più per la Centi nel canto, sublime!), ma la recitazione delle sirene non si può sentire!!! Da: "E in camicia da notte, anche!", fino alle battute stile sala d'attesa del parrucchiere: "Su carina, vieni a nuotare con noi!", "No, grazie, non ho ho il costume da bagno!!!" ... davvero pessime!!!
oddioooo quanto le odio ste coseeee..ma perchè devono rifare il doppiaggio?? così fa schifoooo..e poi si pronunciava "piter" ora xk peter?? devono rovinare questi capolavori rovinando le voci!! e x quale motivo? non andava benissimo anke prima?? boooooooooooh va bè!!
@OoOpuffettaOoO ehm non voglio fare il gustafeste ma questa clip è tratta dal primo doppiaggio del film (1953)...quello che conosciamo tutti è quello successivo quindi hanno fatto benissimo a ridoppiarlo :)
ma è una mia impressione o la musica che accompagna il coccodrillo è identica al brano musicale "never smile to a croccodile" della puntata dei muppet?(cercatela e confrontate)
che odiose!!... però le voci nn sono diverse oltre allla pronuncia?? mi pare proprio che quella di peter non sia la stessa che conosoc da sempre!! u.u
Sarà che io sono cresciuta con la versione dell'86... Ma la doppiatura originale non mi entusiasma. Wendy, i suoi fratelli...Peter..uff :) 0
Purtroppo nella versione più recente ci sono degli errori madornali, inesattezze e quanto altro si voglia.
00giuL 6 days ago
hiya bin selber aus Frankfurt
LuciaJacquemc450 1 month ago
This has been flagged as spam show
0:47 Non sembra Ariel?
adrmb 1 month ago
Comment removed
adrmb 1 month ago
Peter è pronunciato all'italiana e poi che senso ha un film degli anni '50 con voci del 1986 con dialoghi snaturati il film è nato in quello epoca e deve avere questo doppiaggio punto e basta.
W Stefano Sibaldi!.
disneymasterpiece 1 month ago
Con tutto il rispetto per il valore storico (che apprezzo a sprazzi, avendo sempre visto il dopp. anni '80), posso passare sopra al Peter stile "Heidi", volendo anche alla voce da racchia di Wendy (più per la Centi nel canto, sublime!), ma la recitazione delle sirene non si può sentire!!! Da: "E in camicia da notte, anche!", fino alle battute stile sala d'attesa del parrucchiere: "Su carina, vieni a nuotare con noi!", "No, grazie, non ho ho il costume da bagno!!!" ... davvero pessime!!!
Leo9944 3 months ago
Comment removed
Leo9944 3 months ago
Mmm... Ma il doppiaggio successivo secondo me è migliore, qua Peter ha la voce troppo adulta... Secondo me eh
MiandLi96 4 months ago
uuuh voglio essere una sirena <3
Nettuno88 9 months ago 2
@Nettuno88 siamo in due!! xD <3
MaggyNC 7 months ago
Il capitano uncino si divertiva con fate e sirene!!!
eletta88 9 months ago
pEter? AHAHA XD molto meglio quello successivo!
sallpi 9 months ago
@MsIntegraFWHellsing comunque non so quanto si potesse divertire peter con le sirene, al massimo poteva andare avanti a spagnolette e pompini
infout09 10 months ago
Fa effetto ascoltare questo doppiaggio...°__°
FuryInViolet 1 year ago
Mi amor Wendy and Peter Pan...
Dianne29ify 1 year ago
oddioooo quanto le odio ste coseeee..ma perchè devono rifare il doppiaggio?? così fa schifoooo..e poi si pronunciava "piter" ora xk peter?? devono rovinare questi capolavori rovinando le voci!! e x quale motivo? non andava benissimo anke prima?? boooooooooooh va bè!!
OoOpuffettaOoO 1 year ago
@OoOpuffettaOoO ehm non voglio fare il gustafeste ma questa clip è tratta dal primo doppiaggio del film (1953)...quello che conosciamo tutti è quello successivo quindi hanno fatto benissimo a ridoppiarlo :)
Crystaltheswan 11 months ago
certo che le sirene sono stronzette ma sono molto meno snervanti che nell'altro doppiaggio!
MissDemeanor100 1 year ago
che morte di ca*** -___-
LaMuLove 1 year ago
odioso peter!!!!!!!!!!!!!!!!! :(
luminosole 1 year ago
le voci sono tutte diverse ed anche la pronuncia
simoct94 1 year ago
Sarà perchè sono cresciuta con il doppiaggio dell' '86, ma la voce di Peter mi risulta strana...Probabilmente perchè sono abituata a Borghetti....
carooomargheee 2 years ago
This has been flagged as spam show
Non v'è paragone, tra questo storico e stupendo doppiaggio, ed il più recente ridoppiaggio degli anni 80...
LA MAGIA DI QUESTO DOPPIAGGIO DEL 1953, RISPECCHIA ESATTAMENTE L'ATMOSFERA ORIGINALE DI UN FILM DI QUELL'EPOCA...
LordAmakusaShirou 2 years ago
belle le sirene!
farfallinadirodi 2 years ago
ma è una mia impressione o la musica che accompagna il coccodrillo è identica al brano musicale "never smile to a croccodile" della puntata dei muppet?(cercatela e confrontate)
Alchimistafolle 2 years ago
Ma che stronzetto Peter...XD E menomale che Wendy era l'unica donzella nelle sue grazie... Qui mi pare proprio che se la ridesse di brutto!
MsIntegraFWHellsing 2 years ago 6
Ma come è bella la musichetta che peter suona con il flauto...Qualcuno saprebbe dirmi come posso trovarla?...
maryon2 2 years ago
che odiose!!... però le voci nn sono diverse oltre allla pronuncia?? mi pare proprio che quella di peter non sia la stessa che conosoc da sempre!! u.u
6sabri9 2 years ago
noi volevamo solo affogarla.......odiose!
lallakanam 2 years ago 9
ke bello adoro peter pan e domani io e le mie compagne di danza dobbiamo proprio fare quel musical!!! <3 e iio sn un pirata ke bellooooooooo =)
MsGiuly95 2 years ago
1953? possibile così vecchio??
88SeMo88 2 years ago
peter?! ma sarebbe meglio piter!
ELI97ify 2 years ago 2
ahaha infatti
alessia90na 2 years ago
Lo kiamano "Peter" kiamato "Piter" è meglioooo
Mythical96 2 years ago 3
CoOOoOOome PETER xD ?!!??!?
mariottinide 3 years ago
Peter o_O
romagnolo1989 3 years ago 2