@puddingcup00 Translating everything litterally things leads to nonsense most of the time u_u. Plus "prendre la mer" means "appareiller" too, so "sail away". And in that case it's to PUT to sea not take.
C'est le meme chanson! You changed your mind about it. I have always loved this song and the only thing missing was Garou---ooh la la.. He is one sexy dude and I liked the way he sounded here.
I personally prefer the translation of "Fais comme si je quittais la terre" to "It was as if I left the earth" not "do as if I left the ground". It makes more sense in English although maybe not as literal a translation.
brings back so many beautifull memories of my time in madagascar. MERCI!!!!!!!
misatroa76 10 months ago
i love this song. i just cannot stop listening to it
06modeth 10 months ago
Thank you for fabulous translation, I always thought i should contain powerful beautiful lyrics but not in this extant.
MonirMah 1 year ago
j'adore cette chanson , elle est superbe , Celine avec une très belle voix ,et Garou avec une voix qui fait fredonner , Merci
trahison1 1 year ago
I'm not sure since I'm not english but "prendre la mer" means "to put to sea" in english.
TitouFreak 1 year ago
@TitouFreak prendre means to take, not to put.
puddingcup00 2 months ago
@puddingcup00 Translating everything litterally things leads to nonsense most of the time u_u. Plus "prendre la mer" means "appareiller" too, so "sail away". And in that case it's to PUT to sea not take.
TitouFreak 2 months ago
Dédié à un être cher!
Daddyolsen 1 year ago
Dédié à un être cher!
Daddyolsen 1 year ago
Thank you Steven, for the share.
It is very nice the english subtitle.
Love you Celine.
Catherine ♥
cather333 1 year ago
@cather333
Catherine,
C'est le meme chanson! You changed your mind about it. I have always loved this song and the only thing missing was Garou---ooh la la.. He is one sexy dude and I liked the way he sounded here.
Je t'aime,
Bev
124bjw 1 year ago
2 grands artistes du Québec Bravo
Nice posting 5*****
Claude
6K6R 1 year ago
What a beautiful song to translate and you have done a marvellous job with the translations and the images. Well
done and thank you!!!
guitatsound 1 year ago 4
@guitatsound You are most welcome! :)
ali19851985 1 year ago
thanks for this its beautiful
ellenjones57 2 years ago
u did a great job....but sure it depends on various interpretations.......
Ilfaaz 2 years ago
very beautiful:)
ElaPyrzyk 2 years ago
bravo.............
bouchic29 2 years ago
Thanks a lot for this. It meant a lot!
SouEuMesmoMarcoCruz 2 years ago
You are welcome. I am glad you liked it.
ali19851985 2 years ago
Beautiful...*****
Titini1969 3 years ago
Wow ive been wanting to know what the lyrics mean
thanks so much for making this vid
BluOceanBubblez 3 years ago
You are most welcome XD
ali19851985 3 years ago
شكرا ياعلي على الترجمة ...والفيديو رائع
halashehri 3 years ago
العفو اختي الكريمة.
ali19851985 3 years ago
Wow! The lyrics are so beautiful and powerful. Thanks for the vid! It was fantastic!
irishchick523 3 years ago
You are welcome, thank you all for ur kind words.
ali19851985 3 years ago
I thought that some of the pictures were just a little off. I loved all of the nature ones with the sea, my favorite was definately 1:51
goldenecho 3 years ago
Well, it depends on you interpretation of the lyrics. Thanks and that picture you liked is lovely.
ali19851985 3 years ago
Thank you for posting this video , I love it too much,even I understood in French hehehe, Encore une fois merci beaucoup
bekhiet89 3 years ago 3
waaw i really don't no franch but the subtitle helped me to know the meaning Thanks very sweet song Ali^^..
strongbelieve 3 years ago
You are most welcome my friend.
ali19851985 3 years ago
Actually, I guess "It's like I left the earth" or "It's as if I left the earth" would at least keep it in the same tense as the French version.
biggrex 4 years ago
Neither English nor French are my mother tongue, so cut me some slacK!ok XD
ali19851985 4 years ago
I personally prefer the translation of "Fais comme si je quittais la terre" to "It was as if I left the earth" not "do as if I left the ground". It makes more sense in English although maybe not as literal a translation.
biggrex 4 years ago
great video...i was looking for something similar with the translation..thanks!
Parkdale07 4 years ago
you are welcome
ali19851985 4 years ago
great pictures... you missed a few lines of the translation...but it got the idea of the song.
Issacgay 4 years ago
Beautiful gives meaning to the song.for many Thanks, Merci
mountaineer4me 4 years ago
I love this song, it's so relaxing...Thank you. Nice pictures.
FrauMueler 4 years ago
you are welcome
ali19851985 4 years ago