@MrCorwin yeah the Italian translations are not good, in general. take the circle of life's lyrics for instance...completely spoiled!! and I am italian as well^^
@MrCorwin IT'S NOT TRUE! I DISAGREE WITH YOU!! LE TRADUZ. ITA (che sono fatte "liberamente" come la maggior parte delle altre..) SONO TRA LE MIGLIORI!! ho ascoltato tutte le più famose canzoni disney, in tutte le lingue e ovviamente in inglese e italiano. conosco un po' d'inglese, francese e spagnolo e devo dirti che la maggior parte delle canzoni nelle versioni straniere vengono cambiate.. "modificate" cioè "liberamente tradotte", anche se lasciando il significato dell'originale inglese.. 1
@MrCorwin Esempio, guarda le moltoooo libere traduz. francesi (che cambiamo il significato in moltissime canzoni nella versione orig. inglese): Aladdin - A Whole New World - French (Ce rêve bleu), Sleeping Beauty-Once Upon a Dream French, Hercules - Go the distance (french) Le monde qui est le mien. e potrei farti altri esempi...ed anche in spagnolo, ma non c’è spazio a sufficienza! le libere trad. italiane (che a qualcuno non piacciono perché non sono la traduz. letterale dall’originale ENG) 2
@MrCorwin ...io invece le trovo (ed ho ascoltato TUTTE le versioni...!) DAVVERO BELLE E MOLTE VOLTE SUPERIORI ALL’ORIGINALE INGLESE! guarda: Aladdin - A Whole New World – Italian, Hercules - Go the distance (Italian), Anastasia - Once Upon a December – Italian etc... 3
@MrCorwin THE LYRICS SUCKS????? THOSE ARE AMAZING LYRICS, I MEAN THIS SONG GIVES ME THE CHILLS... YOU DON'T KNOW WHAT YOU ARE TALKING ABOUT!!!!!!!!!!! (AND I'M ITALIAN TOO)
@luNettas94 Allora, mettiamo le cose in chiaro, IMHO primo questa traduzione mi fa davvero schifo, in originale è molto più bella, secondo non ho detto che tutte le versioni italiane non mi piacciono, molto spesso però la traduzione si scosta tanto da distorcere il senso dell'originale, ciò non significa più brutta, terzo di solito una canzone non andrebbe tradotta, specialmente se il genere poco si adatta alla lingua di arrivo.
@MrCorwin Bha... il mondo è bello perché è vario... sai che noia tutte le canzoni tradotte alla lettera... almeno così si ha più curiosità di sentire come sono le altre versione e di come sono riadattate nelle altre lingue... (mia opinione v.v) e poi questo film di animazione era stato tradotto anche per dei bambini che non sanno niente di inglese (ma questi sono dettagli per film del genere)
@MrCorwin sono d' accordo con te in generale, quando parliamo di canzoni di anime (spesso sub) -canzoni vere, la traduzione non va bene; ma quando parliamo di un cartone PER BAMBINI, si DEVE per forza fare una traduzione o, come in questo caso, una versione "parallela"... cioè, "tirerò, fuoori, l' uomo che c' è in voi (detto tutto di un fiato)" non sta bene, mentre "si vedrà, l' uomo che, non sei tu" suona molto meglio... e poi, sta canzone mica fa schifone, anzi è una delle migliori :)
i won't ever been able to swim,and you will be as fast as the wind ,a real man fearless and you will be as strong as an active vulcanin that man you know it's not you!it takes a few time, the unnies are here, i hope you'll survive but i don't know,i will fight but without you, so go we don't need you anymore, the man i'm looking for it's not you and you will be as fast as the wind,you will be a real man fearless ,you will be as strong as an active vulcain that man you know it's not you!
If you are looking for a fact, i'll give it to you...the Unnies have a short life,Who will survive,will see and even though you are weak ,we will work out much more ,you will see the man that it's not you! The wood is calm, but it hides in itself thousand and more threats, i'll make you change 'til make you men always ready to everything and then Heroes like me, even you! I Really can't stand it, i will die, oh it sucks,,,in this way he will destroy 'em, i hope he won't notice Part 1
L'italiano mi piache tanto!!! Questa lingua e per la musica, ma penso che qua voce e piu tenera (peche l'italiano e lingua per amore ovviamente <3) scusate se ho errori, studio l'italiano, ma non posso parlare bene. :)
im german and i love italian! because i love italy to... i didnt was in italy in my entire life but i have to go there 1 time its such a beautiful language!
mamma miaaaa penso che questa sia davvero una delle canzoni più fantastiche dei film disney, cioè ti mette troppa carica, è stupenda ** <3 adoro mulan, li adoro tutti!!!
@usbj i'd welcome the translated lyrics of this text as well..so not the original enlish lyrics but the italian lyrics translated into english....if it doesn't make any problems that would be great :)
@ revolverocelotnic infatti gli unici film belli sn quelli pixar e disney! gli altri sono o brutti o stupidi. tipo Mostri contro Alieni...è bruttissimo, a parte ke nn fa ridere ma poi certe scene mette l'ansia!
Come al solito, l'Italia ha fantastici doppiatori, ma pessimi traduttori. La versione italiana dal punto di vista della traduzione è una delle peggiori, dal punto di vista vocale e dell'interpretazione una delle migliori.
@Angmar88 nn sono d'accordo... almeno... non per questo film e per quelli tradotti dal grande Centonze.... peccato invece ke attualmente come dici tu, le traduzioni facciano pena (grazie alla Brancucci)
@Angmar88 LE TRADUZIONI ITA SONO TRA LE MIGLIORI!! SOLO perché sono fatte "liberamente" come la maggior parte delle altre versioni nelle altre lingue (le ho ascoltate davvero in tutte le lingue e ti garantisco che in quella FRANC. e SPAGN le trad. sono "libere" come in quella ITA...!) non ti piacciono?!! perché secondo te devono fare la trad. letterale della versione orig ingl.? LE LIBERE TRAD. ITA (ma anche francesi e spagnole..) sono,moltissime volte MEGLIO DELL'ORIG. ENG! mio scritto SOPRA..
caspita complimenti!!! cioè io so benissimo l'inglese però devo ammettere che rispetto all'italiano lo studio della lingua inglese è molto più semplice
@FreeSoul139 i agree with you! molte volte la versione ita (ma anche quella franc. e spagn.- conosco un po' anche queste lingue) è migliore dell'originale inglese. ma gli italiani che sono dei provinciali... hanno sempre da ridire...! secondo loro perché non fa la traduz. "letterale" dell'originale non va bene.. non è giusto! ma molte versioni nelle altre trad. straniere fanno così. vedi traduz. versione FRA o SPA...!!
ma sei davvero un americano?! DAVVERO UN OTTIMO ITALIANO...BRAVISSIMO!!
i love this song in the Italian Version! I was also wondering if you could possibly send this song to me so i could perhaps put it one my Ipod? if you could, that would be great! great job on the video!
ma dai! a parte che i film disney sn fatte per fare sognare i bambini...io mi ricordo che sognavo a vederle tutte le principesse disney! e non pensavo di certo al carattere di ognuna di loro! per me il bene doveva vincere sul male..e loro erano il bene..e questo mi bastava e come!
Stupendo !!! anch'io adoro Mulan...comunque, vi raccomando, ascoltate la versione polacca !!! "Shang-Polacco" ha la voce piu' bella !!! pure la voce di Mulan e' carina...Provate !
In vendita su iTunes e tutti gli store on line: il nuovo singolo di MARIANNA CATALDI, la strepitosa voce della sigla e dei remix dell'isola dei famosi, della Canzone "Riflesso" del film Disney "MULAN" e della sigla "DOLCE FOLLIA" della soap di Rete 4 "La forza del desiderio"!
Il brano s'intitola "I need You to survive" ed è una ballad pop rock scritta e composta da Marianna, ascoltala...
Io adoro la grandissima Mulan, e questa canzone sembra come una canzone di rock 'n' roll. Perchè? Beh, perchè so che lei stessa una volta mi disse: "Il r'n'r è una fonte di energia che appena lo senti non puoi restare fermo, mi comprendi?!"
bellissima. anche se la versione inglese è migliore, direi.. in italiano (per sacrosanti motivi di metrica) i significati e le parole sono stati un po' stravolti, ma la canzone è comunque molto bella! :)
perché considera che passa metà della canzone a dire cose tipo "mi hanno mandato le figlie quando ho chiesto i figli?!", "siete il gruppo più triste che io abbia mai visto", "siete un branco di patetici palliducci senza spina dorsale" e via dicendo... XD
Sublima ! Mi piace più la versione italiana della versione inglese (più convenzionale) o la versione francese (più varietà). Come si chiama l'attore di Shang ? Ha una voce molto maschio. Ma per i corhi mascolini, preferisco la versione svedese (forse per l'aspetto viking)
Oddio mi manca questo film ;_; ritrovassi la videocassetta...!
Ma soprattutto. Ci ho messo ANNI per capire come si completa questa frase:
-Oh, ma che schifo[...]
E PENSO di esserci riuscita 0_ò ho dato un'occhiata al testo originale, la traduzione è fedele, a grandi linee... quindi penso sia "oh, ma che schifo la ginnestica". PENSO. XD;
I love this version, sounds so cool!
Latin languages are the best! (I'm french ^^)
rouroublabla 2 days ago
bell'puppone
xr00sz 5 days ago
bello bello belloooo <3
xr00sz 6 days ago
e saraiii veloce come è veloce il ventooo!!
planetlucaz 1 month ago
I prefer french version
SuperMinichoco 1 month ago
Lmfao yao sounds like an italian mafioso xD
xHASSUNAx 3 months ago
@xHASSUNAx You're not funny ;)
AtenaMudblood 4 weeks ago
@xHASSUNAx LOL
xr00sz 6 days ago
1:12 i love this "WOAH!"
Dzheridein 3 months ago
i love this version
Greeting from Hungary
geri465 3 months ago 3
Comment removed
geri465 3 months ago
La versione italiana è la migliore fra tutte!
I'm italian <3
Rikacchin 4 months ago 3
the legendary version of all time!!!
mugulunnu 4 months ago
i like English better!!!
ullilet 4 months ago
Ok, chiariamo, ci sono alcuni testi che in italiano sono nettamente superiori. Questo non rientra in quei casi.
MrCorwin 5 months ago
"la prenderò bel pupone... e senza togliermi la ca mi cia" il meglio....
OoOrebexOoO 7 months ago 2
"Un momento!" all i understood in the entire song :) haha
skinsatlivedotse 7 months ago 8
je pije rien a litalien mais je connais tellement par coeur ke je pije lol
angelissima29 8 months ago in playlist Mulan (italiano)
perchè non carichi tutto il cartone??
xDfabiano94xD 9 months ago
Yes, MrCorwin is right, i'm Italian too and those lyrics suck really hard. Surely it sounds well, but lyrics.. aww..
NightMessiah 11 months ago
@NightMessiah beh ti immagini se lo cantava uguale uguale? :D "faròòòò uscire un uomo da teeeeee" non dirmi che ti suonava bene xD
LadyBakura92 4 months ago
In italian the lyrics sucks! And I say it as Italian..
MrCorwin 11 months ago
@MrCorwin yeah the Italian translations are not good, in general. take the circle of life's lyrics for instance...completely spoiled!! and I am italian as well^^
papagena92 9 months ago
@papagena92 but you have to remember that Ivana's version was a super hit!
littlefrancy 8 months ago
@littlefrancy yes...I know^^
papagena92 8 months ago
@MrCorwin IT'S NOT TRUE! I DISAGREE WITH YOU!! LE TRADUZ. ITA (che sono fatte "liberamente" come la maggior parte delle altre..) SONO TRA LE MIGLIORI!! ho ascoltato tutte le più famose canzoni disney, in tutte le lingue e ovviamente in inglese e italiano. conosco un po' d'inglese, francese e spagnolo e devo dirti che la maggior parte delle canzoni nelle versioni straniere vengono cambiate.. "modificate" cioè "liberamente tradotte", anche se lasciando il significato dell'originale inglese.. 1
cangiante121 8 months ago
@MrCorwin Esempio, guarda le moltoooo libere traduz. francesi (che cambiamo il significato in moltissime canzoni nella versione orig. inglese): Aladdin - A Whole New World - French (Ce rêve bleu), Sleeping Beauty-Once Upon a Dream French, Hercules - Go the distance (french) Le monde qui est le mien. e potrei farti altri esempi...ed anche in spagnolo, ma non c’è spazio a sufficienza! le libere trad. italiane (che a qualcuno non piacciono perché non sono la traduz. letterale dall’originale ENG) 2
cangiante121 8 months ago
@MrCorwin ...io invece le trovo (ed ho ascoltato TUTTE le versioni...!) DAVVERO BELLE E MOLTE VOLTE SUPERIORI ALL’ORIGINALE INGLESE! guarda: Aladdin - A Whole New World – Italian, Hercules - Go the distance (Italian), Anastasia - Once Upon a December – Italian etc... 3
cangiante121 8 months ago
@MrCorwin THE LYRICS SUCKS????? THOSE ARE AMAZING LYRICS, I MEAN THIS SONG GIVES ME THE CHILLS... YOU DON'T KNOW WHAT YOU ARE TALKING ABOUT!!!!!!!!!!! (AND I'M ITALIAN TOO)
luNettas94 6 months ago
@luNettas94 Allora, mettiamo le cose in chiaro, IMHO primo questa traduzione mi fa davvero schifo, in originale è molto più bella, secondo non ho detto che tutte le versioni italiane non mi piacciono, molto spesso però la traduzione si scosta tanto da distorcere il senso dell'originale, ciò non significa più brutta, terzo di solito una canzone non andrebbe tradotta, specialmente se il genere poco si adatta alla lingua di arrivo.
MrCorwin 6 months ago
@MrCorwin Bha... il mondo è bello perché è vario... sai che noia tutte le canzoni tradotte alla lettera... almeno così si ha più curiosità di sentire come sono le altre versione e di come sono riadattate nelle altre lingue... (mia opinione v.v) e poi questo film di animazione era stato tradotto anche per dei bambini che non sanno niente di inglese (ma questi sono dettagli per film del genere)
ShinyShilla 5 months ago
@MrCorwin sono d' accordo con te in generale, quando parliamo di canzoni di anime (spesso sub) -canzoni vere, la traduzione non va bene; ma quando parliamo di un cartone PER BAMBINI, si DEVE per forza fare una traduzione o, come in questo caso, una versione "parallela"... cioè, "tirerò, fuoori, l' uomo che c' è in voi (detto tutto di un fiato)" non sta bene, mentre "si vedrà, l' uomo che, non sei tu" suona molto meglio... e poi, sta canzone mica fa schifone, anzi è una delle migliori :)
nicolapodgornik 4 months ago
@MrCorwin that's not true!!! Io le trovo veramente belle le parole!!!
littlefrancy 5 months ago
aaaaaaaah io da bambina ero innamorata persa del capitano! canzone fantastica!
vitto991 11 months ago
The romans would have sung this if The huns ever entered Rome! ^^
RemyZAngel 11 months ago
cazzo ma quanto gasa sta canzone!
pivotiano 11 months ago 6
@pivotiano LOL
VICTORIA81369 3 weeks ago
ahahahaha quando s'attacca coi denti e' geniale XD XD XD
RockyhorrorThe 1 year ago
i won't ever been able to swim,and you will be as fast as the wind ,a real man fearless and you will be as strong as an active vulcanin that man you know it's not you!it takes a few time, the unnies are here, i hope you'll survive but i don't know,i will fight but without you, so go we don't need you anymore, the man i'm looking for it's not you and you will be as fast as the wind,you will be a real man fearless ,you will be as strong as an active vulcain that man you know it's not you!
littlefrancy 1 year ago
Lyrics:
If you are looking for a fact, i'll give it to you...the Unnies have a short life,Who will survive,will see and even though you are weak ,we will work out much more ,you will see the man that it's not you! The wood is calm, but it hides in itself thousand and more threats, i'll make you change 'til make you men always ready to everything and then Heroes like me, even you! I Really can't stand it, i will die, oh it sucks,,,in this way he will destroy 'em, i hope he won't notice Part 1
littlefrancy 1 year ago
This comment has received too many negative votes show
his voice doesnt sound fierce enough and that makes it simply pathetic in some ways.
80 percent of italian and spanish is the same!
Chocolate5Five 1 year ago
@Chocolate5Five tua sorella che sembra patetico...this voice fits perfectly on him!!
littlefrancy 1 year ago 3
@littlefrancy Ben detto! La lingua Italiana e gli Italiani trascendono gli Spagnoli in tutti gli aspetti! L'italia mi amo!
zorc2000 1 year ago
@littlefrancy ahah grandissimo xD
Trullo994 11 months ago
@Chocolate5Five just who' s not italian or spanish can say something like this! Italian and spanish are totally different!
littlefrancy 1 year ago
his voice doesnt sound fierce enough and that makes it simply pathetic in some ways.
Chocolate5Five 1 year ago
@Chocolate5Five mmh... not at all, I think you're completely wrong! :)
leddezep 1 year ago
L'italiano mi piache tanto!!! Questa lingua e per la musica, ma penso che qua voce e piu tenera (peche l'italiano e lingua per amore ovviamente <3) scusate se ho errori, studio l'italiano, ma non posso parlare bene. :)
sinanya 1 year ago
im german and i love italian! because i love italy to... i didnt was in italy in my entire life but i have to go there 1 time its such a beautiful language!
StrangeGuyxDxDxDxDxD 1 year ago 3
ESARAI!
BigDogJang0 1 year ago
I take spanish, but I can understand a little bit of this. But it sounds so weird to my ears when I try to understand it in spanish.
'gotta love those romance languages.
sora0491 1 year ago
la prenderò bel pupone... e senza togliermi al camcia XD
5Bigboss5 1 year ago 20
Se oye bien en italiano
golden666able 1 year ago
mamma miaaaa penso che questa sia davvero una delle canzoni più fantastiche dei film disney, cioè ti mette troppa carica, è stupenda ** <3 adoro mulan, li adoro tutti!!!
MyLaserLight 1 year ago 4
anyone got the lyrics? xxxx
happybabe95 1 year ago
@happybabe95 italian or translated? i can write down both =)
usbj 1 year ago
@usbj i'd welcome the translated lyrics of this text as well..so not the original enlish lyrics but the italian lyrics translated into english....if it doesn't make any problems that would be great :)
XxlnFlaMeSxX 1 year ago
@XxlnFlaMeSxX no problem =) i'll send you a PM ;)
usbj 1 year ago
@ revolverocelotnic infatti gli unici film belli sn quelli pixar e disney! gli altri sono o brutti o stupidi. tipo Mostri contro Alieni...è bruttissimo, a parte ke nn fa ridere ma poi certe scene mette l'ansia!
lollolaura12 1 year ago
it sounds better than the english version
tilerama 1 year ago 18
i <3 italian!
MindarinSummerland 1 year ago 4
"La prenderò bel pupone, e senza togliermi la camicia" grande Yao!
Uccioboss 1 year ago 8
@Uccioboss e poi che dice quando sono al laghetto, io sono yao il re della roccia! ahahah
arianna40 1 year ago 3
di nuotare nn saro capace maiiiiiiii. tu saraiiiii yeahhhhhhhhhhhhhhhhh
jonnykz2 1 year ago
Come al solito, l'Italia ha fantastici doppiatori, ma pessimi traduttori. La versione italiana dal punto di vista della traduzione è una delle peggiori, dal punto di vista vocale e dell'interpretazione una delle migliori.
Angmar88 2 years ago 9
@Angmar88 d'accordissimo con te...
TheMoonlightSong 1 year ago
@Angmar88 nn sono d'accordo... almeno... non per questo film e per quelli tradotti dal grande Centonze.... peccato invece ke attualmente come dici tu, le traduzioni facciano pena (grazie alla Brancucci)
SognatoreDiStelle 1 year ago
@Angmar88 LE TRADUZIONI ITA SONO TRA LE MIGLIORI!! SOLO perché sono fatte "liberamente" come la maggior parte delle altre versioni nelle altre lingue (le ho ascoltate davvero in tutte le lingue e ti garantisco che in quella FRANC. e SPAGN le trad. sono "libere" come in quella ITA...!) non ti piacciono?!! perché secondo te devono fare la trad. letterale della versione orig ingl.? LE LIBERE TRAD. ITA (ma anche francesi e spagnole..) sono,moltissime volte MEGLIO DELL'ORIG. ENG! mio scritto SOPRA..
cangiante121 8 months ago
sì a me sembrava "no non ci casco...ooooh..." XD
pallisHina 2 years ago
oddio dice "la ginnastica"?? oooo grazie non l ho mai capito! xd sembrava qualcosa del tipo "ruggitostico" ah mi sento completa
9jollyroger9 2 years ago 8
aw la versione italiana è mooolto più bella della inglese *_*/
00LaZimo00 2 years ago 7
yeah, I agree completely. :)
thebuniak 1 year ago
ma che cavolo dice quello che non riesce a spaccare il mattone con la testa? non capisco
danielejmk4 2 years ago 3
Oh, ma che schifo LA GINNASTICA
melcky411 2 years ago 11
grande scena
danielejmk4 2 years ago 2
Italian is the most musical language ever!
Lxpot 2 years ago 127
@Lxpot
WATCH THIS IN HINDI!LOL!
Chocolate5Five 1 year ago
@Lxpot
Where are you from dear? :-)
HumanAfterAll81 5 months ago
@HumanAfterAll81
Brazil/ Brasile ;)
Lxpot 5 months ago
secondo me la versione italiana è molto meglio!!! =)
PU310ful 2 years ago 16
This comment has received too many negative votes show
comunque la versine inglese è meglio.
neji2401 2 years ago
ganzo
renato4927 2 years ago 2
@neji2401 perché hanno nascosto il tuo commento?? cioè, io sn d'accordo: la versione ing dà più carica^^
papagena92 9 months ago
Bellissimo film! Tutt'oggi pochissimi film della disney sono al suo livello, ormai i film che fanno sono molto stupidi secondo me -_-
revolverocelotnic 2 years ago 66
Qst canzone spacca di brutto xD
NatyMarty 2 years ago 15
Forza Mulan, fai vedere chi sei!!! (monito x tutti: CE LA POSSIAMO FARE!!!!!!) ^w^ Ling (o Ying?) nn ti preoccupare ankio detesto la ginnastica....XP
ReverieHirosaki 2 years ago 4
He says "oh ma che schifo la ginnastica" believe me I'm italian!
via320 2 years ago 6
Comunque ying a un certo punto dice "ma che schifo la ginnastica" ci ho messo secoli per capirlo XD
FreeSoul139 2 years ago 8
Secondo me la versione italiana rende di più rispetto a quella inglese. La preferisco di gran lunga. (nonostante io sia americano XD)
FreeSoul139 2 years ago 14
sei americano..uao perfetto italiano lol bravo!
shakespeareilbardo 2 years ago 4
Mia mamma è italiana XD così ho imparato.. Che grammatica ragazzi!! Grazie comunque ^^
FreeSoul139 2 years ago 10
bravo lol
shakespeareilbardo 2 years ago 3
caspita complimenti!!! cioè io so benissimo l'inglese però devo ammettere che rispetto all'italiano lo studio della lingua inglese è molto più semplice
littlefrancy 2 years ago 8
Comment removed
AriodanteITA 2 years ago
@FreeSoul139 i agree with you! molte volte la versione ita (ma anche quella franc. e spagn.- conosco un po' anche queste lingue) è migliore dell'originale inglese. ma gli italiani che sono dei provinciali... hanno sempre da ridire...! secondo loro perché non fa la traduz. "letterale" dell'originale non va bene.. non è giusto! ma molte versioni nelle altre trad. straniere fanno così. vedi traduz. versione FRA o SPA...!!
ma sei davvero un americano?! DAVVERO UN OTTIMO ITALIANO...BRAVISSIMO!!
cangiante121 8 months ago
xD Dice "Oh ma che schifo la ginnastica!"
Pocoyo16n 2 years ago
I love the Italian version!!!
Mo81Toto77 2 years ago 20
Mulan è l'unica dei personaggi femminili della disney che mi piace veramente! le altre sono tutte troppo "principessine". Almeno x me
ChiccaStellina96 2 years ago 13
è vero sono d'accordo con te!!
è troppo grande la stimo un sacco..!!
la parte + bella e alla fine della canzone quando prende la freccia!!
princeliskh3 2 years ago 4
qualcuno che finalmente lo capisce!!
shakespeareilbardo 2 years ago
This has been flagged as spam show
doesn't have the same effect as the english version
ultravirgin 2 years ago
bellisimo!
Nonniemayrox 2 years ago 3
belliSSimo.
ragazzoshitfuck409 2 years ago 7
the way they say be a man is different sounding then all other versions its cool sounding:)
lebezuleben202 2 years ago 8
very good version
Robbanswemj 2 years ago 12
"La prenderò, bel pupone. E senza togliermi la camicia!".
Da piegarsi in due per le risate! XD
Samvise88 2 years ago 5
ahahah è vero XDD
adrienne911sarah 2 years ago 2
bella!!!!
anche quella francese e quella spagnola sono molto belle!!!!
ZiaGre94 2 years ago 2
the best version are the french and the italian one
honeybeautiful 2 years ago 10
I love this version!!! :D
It is frightening to see how much they resemble the Italian and Spanish....I love it ! xD
animefann94 2 years ago 8
W disney :)
AlessandroSparrow 2 years ago
love it!! Love it!! The swedish, Italiano and spanish verison are best!! :D <33
BieBianca 2 years ago 6
This has been flagged as spam show
maledetti musi gialli del cazzo...
naz1nside1990 2 years ago
troppo forte......
mrciccioelectro 2 years ago
he actually sounds like the german one...
Lyicidas2008 2 years ago
a 2:15 dice: Oh ma che schifo la ginnastica...
Lo scrivo perché ho visto che Aurelia non l'ha capito ^^
romagnolo1989 2 years ago 2
cm poxo ascoltarlo in polacco?
xehanortsiegfried97 2 years ago
i luv this vesrion, my favourite, His voice is amazing
Kesi88 2 years ago
Yes, i love too!!
Io la amo, è il mio cartone della disney preferito *__*
Dely96 2 years ago 3
i love this song in the Italian Version! I was also wondering if you could possibly send this song to me so i could perhaps put it one my Ipod? if you could, that would be great! great job on the video!
xxrunninfreakxx 2 years ago 2
This comment has received too many negative votes show
un grandissimo capolavoro sisney...peròòò concedetemiii..mulan è proprio una cretinaaaa...ma se nn sai neanche km si va a cavalloo..statti a casaaaa
friklo1 2 years ago
Dubito che una ragazza cinese di epoca imperiale sia stata educata per andare a cavallo =.=
A me personalmente Mulan piace molto, è una donna degna di tal nome, non come le altre principesse disney *_*
LadyOfDarkSide 2 years ago 6
ma infattii mulan nn è una principessa....la sua storia è totalmente diversa -_- ^
friklo1 2 years ago 8
Anzi, era fin troppo indipendente, nel cartoon!
GattaBastarda 2 years ago
ma dai! a parte che i film disney sn fatte per fare sognare i bambini...io mi ricordo che sognavo a vederle tutte le principesse disney! e non pensavo di certo al carattere di ognuna di loro! per me il bene doveva vincere sul male..e loro erano il bene..e questo mi bastava e come!
cristallina95 2 years ago 4
Lol sounds nice on Italian :D
Orkaen 2 years ago 2
Stupendo !!! anch'io adoro Mulan...comunque, vi raccomando, ascoltate la versione polacca !!! "Shang-Polacco" ha la voce piu' bella !!! pure la voce di Mulan e' carina...Provate !
ErosNesta 2 years ago
insomma.....
94Anny 2 years ago
è inutile, i film disney sono imbattibi: sono dei veri capolavori!!!! Mulan e Pocahontas soprattutto!!!
Marinosky95 2 years ago 4
Ad aprile avremo il piacere di conoscere l'autrice di queste musiche, che è italiana e verrà a trovarci nella nostra scuola!
ADORO MULAN!
Questa canzone poi è il meglio, stiamo già preparando i cori!
HaNaBiUcHiHa92 2 years ago
Comment removed
AriodanteITA 2 years ago
This has been flagged as spam show
In vendita su iTunes e tutti gli store on line: il nuovo singolo di MARIANNA CATALDI, la strepitosa voce della sigla e dei remix dell'isola dei famosi, della Canzone "Riflesso" del film Disney "MULAN" e della sigla "DOLCE FOLLIA" della soap di Rete 4 "La forza del desiderio"!
Il brano s'intitola "I need You to survive" ed è una ballad pop rock scritta e composta da Marianna, ascoltala...
musicsongspromotion 3 years ago
Io adoro la grandissima Mulan, e questa canzone sembra come una canzone di rock 'n' roll. Perchè? Beh, perchè so che lei stessa una volta mi disse: "Il r'n'r è una fonte di energia che appena lo senti non puoi restare fermo, mi comprendi?!"
Mrbozzino 3 years ago 2
Wow he sings great :3
very good voice =D
chibiSabba 3 years ago 12
la prenderò bel pupone...hahahahah
en9forever 3 years ago 6
e senza togliermi la camicia
342514 2 years ago
Quando si puntella con i denti x reggersi al palo e lo pialla x metà, ecco, ql scena mi fa troppo ridereeee!!!!
61MONICA 3 years ago 10
Però Mu Lan è sessista! XD E nn c'è niente da ridere!
messangerina88 3 years ago 4
bellissima. anche se la versione inglese è migliore, direi.. in italiano (per sacrosanti motivi di metrica) i significati e le parole sono stati un po' stravolti, ma la canzone è comunque molto bella! :)
eslorjy 3 years ago 6
Sono d'accordissimo, la versione originale rende di più :)
Emasgem 2 years ago
è il mio cartone-film preferito della mia infanzia.. e lo + ancora^^
kbk092 3 years ago 3
stimo troppo Mulan! la adorissimo! ihih :D:D
annachiarabrusa 3 years ago 3
La prenderò bel pupone!
JudithDepp91 3 years ago 6
This has been flagged as spam show
does anhyone have msn!!! msg me. my msn live id is jane22fall h
Joeygladstone559 3 years ago
This has been flagged as spam show
im hrny =X. if ne1 wants 2 chat just msg me. my messenger id is in profile. 9
maccollo 3 years ago
Certo che nella versione inglese Shang è parecchio più infame XDDD
Bella però la canzone *__*
shinchan00 3 years ago
perchè
342514 2 years ago
uh... perché cosa?
shinchan00 2 years ago
perché hai detto che nella versione inglese shan é più infame
342514 2 years ago
perché considera che passa metà della canzone a dire cose tipo "mi hanno mandato le figlie quando ho chiesto i figli?!", "siete il gruppo più triste che io abbia mai visto", "siete un branco di patetici palliducci senza spina dorsale" e via dicendo... XD
shinchan00 2 years ago 2
UUUU mi viene sempre la pelle d'oca a guardare questo pezzo...! poi la canzone è troppo bella ahahah
VirginiaGavazzi 3 years ago
Adoro la scena in cui lei dalla notte all'alba si arrampica sul palo per recuperare la freccia...
Mulan è una delle più belle storie Disney!!
Italynorway 3 years ago 2
sì, là è dove inizio a piangere *.*
Aredhel984 3 years ago
bè....trionfo dell'intelligenza sulla forza :)
Mulan è dipinta come una ragazza molto intelligente...basta pensare a come ha ucciso tutti gl'unni...
Baron204 3 years ago
Vedi chi si incontra XD
Glo, il tuo commento no dai XD
E' tutto il giorno che canto questa canzone...
Troppo bello Mulan *O*
babyjenks83 3 years ago
eeeeeh u_u vedi che sono io quella fissata con la Disney *O* ma Mulan è una dea, ma zi u.u
Aredhel984 3 years ago
eltema es esk meestoy enamorando bueno eso es todo
tonymark22 3 years ago
En italiano se escucha tan sexy!!!! de por si ustedes los son :-D saludos desde mexico!!!!
AeroKika 3 years ago 5
L'uomo che cerco...??? O_O XDDD
Scherzi a parte la canzone è bella. ;-)
TommyKaktus88 3 years ago 6
This has been flagged as spam show
WOOT 100TH COMMENT! I LIKE THIS VERSION! But, Slovak is better! :D
Xommon 3 years ago
NOOOO CHE BELLA *___*
Adoro Mulan è uno dei film disney preferiti in assoluto :Q___
SoriChan87 3 years ago 8
Sublima ! Mi piace più la versione italiana della versione inglese (più convenzionale) o la versione francese (più varietà). Come si chiama l'attore di Shang ? Ha una voce molto maschio. Ma per i corhi mascolini, preferisco la versione svedese (forse per l'aspetto viking)
AlexMoby 3 years ago 11
qst canzone è bellissima.. fa veramente venire la pelle d'oca.. è una delle più belle dei cartoni animati![BiMbA]
bimbettapiccola 3 years ago 4
lui dice:
-oh, ma ke skifo la ginnastica..
questo è la canzone + bella di ttt il cartone!!!!
ciao by la sorella di PikkolaBunny!!
PiccolaBunny 3 years ago 4
ma nn dice la ginnastica perchè finisce per o...
nn ho mai capito cosa dice! xD
KiaraCullen 3 years ago
dice ginnastica,solo che tipo la A finale è detta male x via dei denti rotti e sembra una O...sono sicurissima!
tetegigitoto 3 years ago 5
si dice ginnastica....
in inglese dice piu' o meno: "Sono stato uno stupido da studente a saltare le lezioni di ginnastica"
AriodanteITA 2 years ago 3
I love it when he says "ne abbiamo di strada da fare"... he sounds just so disappointed XD
AsFlowingWater 3 years ago 13
mi venive quasi da piangere a pesare ke da piccololo guardavo insieme a mia mamma
jonha93 3 years ago 3
WOW mi sono saliti dei brividi dalla schiena! CHe bella canzone...
Pocoyo16n 3 years ago 4
"e sarai potente come un vulcano attivo"
questa è la frase + bella in assoluto!!!
W DRAGONBALL
Gokithebest 3 years ago
Wow, it's so beautiful... I love it more than my own Russian!!!! A LOT more!
THEOogalieBoogalie 3 years ago 10
E' la canzone più bella del film!!! Ma anche io preferisco quella in inglese!!
SemplicementeCloe 3 years ago
Me gusta esta canción en italiano
hernandayala 3 years ago 5
Amo questa canzone. Ma preferisco la versione inglese. E il film è molto divertente.
christhiane 3 years ago 3
Oddio mi manca questo film ;_; ritrovassi la videocassetta...!
Ma soprattutto. Ci ho messo ANNI per capire come si completa questa frase:
-Oh, ma che schifo[...]
E PENSO di esserci riuscita 0_ò ho dato un'occhiata al testo originale, la traduzione è fedele, a grandi linee... quindi penso sia "oh, ma che schifo la ginnestica". PENSO. XD;
SesshouNoKon 3 years ago 2