Enhorabuena al traductor , creo que ha realizado un trabajo impecable,aunque creo que cuando dice Fame School se refiere a esa escuela de música que se dedica a hacerse autopropaganda filmica de forma compulsiva , y q tienen en su haber el honor de haber rechazado en un casting a Madonna(cuando no era conocida)por no verle ningun futuro en el show business (¡Benditos Expertos)...
es es intenso, es relament euna de las mejores criticas a la sociedad de consumo, al sueño americano que ya todos sabemos que es una mentira y tenemos miedo de saber que viene..............de vez en cuando una luz como frank nos guia!
@mfuentesoler lo que dice es 'yo no pienso soy demasiado extremo." no dice 'that' pero en ingles 'that' no es necesario como 'que' en espanol. espero que se pueda entender mi espanol, soy inglesa :)
Frank Zappa es un genio total, que mente, que creatividad... que compositor.... y ahora gracias a las traducciones... q buenas historias q cuanta en las canciones!!!
muy bueno que lo traduzcan! aunque he pillado un par de errorcillos, pero el tono general esta muy bien logrado! gracias! (que software usaste para hacerlo?)
En privado acracia me dice que no está de acuerdo con la parte de los huevos y la apisonadora. La traducción es correcta, y transmite el sentido de la canción.
debe ser la cancion mas comica y genial de todo el rock!
PD: Quien carajo es Freddie?
villafane12 7 months ago
Zappa es genial... y muy original la historia... :)
cmn300463 10 months ago
todos los temas son increibles
lo que huiera dado por poder a ir a un recital de el y el woodstock del 69´ con hendrix
seria el tipo mas feliz del mundo
11Zelda11 1 year ago
lo mejor es 1:35
gallardito14 1 year ago
Dedo arriba si conocen a alguien asi.
007Pogo 1 year ago
Molo mogollón??? Alguien me puede explicar qué carajo quiere decir eso? O tengo que recurrir al diccionario Español - Castellano?
davidcassin 1 year ago
Está genial la traducción, no se trata de hacerlo literal, si no plasmar el significado y lo has adaptado perfectamente al español, gracias! xD
PabloPJ86 1 year ago
ni caso, esta genial traducida, te lo digo yo que soy estudiante de traducción y se de qué va el rollo
TheExXquisite 1 year ago
Jejeje, que letra jajaja y pensar que la primera vez que escuché la canción me gustó mucho...
Williman007 1 year ago
ZAPPA eres un dios siempre estaras vivo. Ya es hora que el mundo reconozca tu trabajo
gallardito14 1 year ago
Yo conozco varios Bobby browns jajajajaj
007Pogo 1 year ago
Enhorabuena al traductor , creo que ha realizado un trabajo impecable,aunque creo que cuando dice Fame School se refiere a esa escuela de música que se dedica a hacerse autopropaganda filmica de forma compulsiva , y q tienen en su haber el honor de haber rechazado en un casting a Madonna(cuando no era conocida)por no verle ningun futuro en el show business (¡Benditos Expertos)...
Chemarib 1 year ago
es es intenso, es relament euna de las mejores criticas a la sociedad de consumo, al sueño americano que ya todos sabemos que es una mentira y tenemos miedo de saber que viene..............de vez en cuando una luz como frank nos guia!
giventofly64 1 year ago
si vas con gente, no te das cuenta
marperey 1 year ago
DAMN!!! jajaja es un capo!
NcBambi 1 year ago
Gran Frank!
Oh God! I'm the American Dream but now I smell of vaseline! :D :D
0Myszka 2 years ago
Un genio, sin palabras...
ACmanuDC 2 years ago 4
viva ZAPPA_TA jajajaja
kungfumickey 2 years ago 4
alli tienen, para los que quieren seguir el sueño americano, ZAPPA te extrañamos...
CARAJO VIVA ZAPPA...
SoxthiS 2 years ago 4
ha este tipo nadie le puede decir nada es el PUTO AMO
saprissa30 2 years ago 3
"me quedaron los huevos tan molidos que ahora me corro a la primera de cambio" jajajajajaja
que grande zappa!!!!
ranXerox09 2 years ago
Cabroncete simpatico!!!! Una perla!!!!
Igual Zappa, un grande, con tanto HDP que andá vivo, se tenía que morir él.
dupooooo 2 years ago
This comment has received too many negative votes show
está traducido como el puto culo, pero gracias por colgarlo XD
melistrokes 2 years ago
¿Por qué está mal traducido?
mfuentesoler 2 years ago
he y compadre no hagas caso
esta muy buena la letra y la traduccion
aunke cada uno tiene su opinion
...muy buen trabajo, estaba buscando este video
saludos compadre cuidate
psychedelicfloyd 2 years ago 5
Se ha tomado ciertas licencias, pero muy pocas, y todas son bastante graciosas. Y al menos ha tenido el detalle de colgar el video y de subtitularlo.
pakete 2 years ago 3
Tola...tola...tola
andosalado 2 years ago
cuando dice i do not think i'm too extreme no dice no creo ser muy extremo dice: yo no pienso soy muy extremo
Lucci4no 2 years ago
No, no es así. Porque lo que dice es "I do not think (that) I'm too extreme".
Saludos.
mfuentesoler 2 years ago
@mfuentesoler lo que dice es 'yo no pienso soy demasiado extremo." no dice 'that' pero en ingles 'that' no es necesario como 'que' en espanol. espero que se pueda entender mi espanol, soy inglesa :)
heeby93 1 year ago
algunos terminos españoles me resultan simpatico, como la polla,tio ja,ja.muy bueno
verakoren 2 years ago 3
Ohh God I'm So Fantastic
xddDxDxD
cuauthemocb 2 years ago
Hola gente , soy Bobby Brown
Dicen que soy de los mas facheros del pueblo
mi auto es rapido, mis dientes brillan
yo les digo a todas las chicas que pueden besarme el orto
Aca estoy en una escuela famosa, me visto a la moda y tengo toda la onda
tengo aca una porrista que quiere ayudarme con los deberes
dejare que ella haga todo el trabajo y quizas mas tarde me la viole.
Oh dios! soy el sueño americano y no creo ser muy extremo
Y soy un lindo hijo de puta!conseguiré un buen laburo y me hare rico
1978zappa 2 years ago 13
jajajajaj muy bueno el toque criollo
yagopasion 2 years ago
@1978zappa jajaj argentino de una! :P
jcast18k 5 months ago
Un genio al que siempre echare de menos. Gracias por subtitularlo.
chaach0 3 years ago
cabronete simpatico jajaja, estuvo buena esa, pero me suena mejor hijo de perra jaja
magoborre 3 years ago
hahahaha
genial!!!
KantZappa 3 years ago
buenisimo gracias por los subtitulos
akenaton97 3 years ago
que bien me cae este tio..xDD
bihut 3 years ago 2
Comment removed
kanopfler 2 years ago
wajaja y ami!
kanopfler 2 years ago
hahaha xP!! yeah!
tachonirvana 3 years ago
hahaha xP!! yeah!
tachonirvana 3 years ago
Y dicho sea de paso. La mejor banda de la quizá mejor época de Zappa, según mi modesta opinión...
Lyktwz 4 years ago
Buenísimo, Genial! a la altura del Gran Panchito.
Hagan más por favor! Eso si, traducir "Son of a Bitch" como "cabroncete simpático" es el colmo de la delicadeza! ;-)
Lyktwz 4 years ago
Jajajaj, noté lo mismo pero no me dio de postearlo! Siempre hay uno más adelantado, je!
xago1964 4 years ago
traduce mas porfavor
vivier6992 4 years ago
eso q lo dice vivi no le falleis
merodin69 4 years ago
buenisimooo aguante zappa carajo!!!!
negosiandogasolina 4 years ago
jajaja
ke buena! ese zappa.
gracias por las traducciones
kinkyband 4 years ago
Frank Zappa es un genio total, que mente, que creatividad... que compositor.... y ahora gracias a las traducciones... q buenas historias q cuanta en las canciones!!!
fer1284 4 years ago
muy bueno que lo traduzcan! aunque he pillado un par de errorcillos, pero el tono general esta muy bien logrado! gracias! (que software usaste para hacerlo?)
acracia 4 years ago
¿Qué errorcillos?
mfuentesoler 4 years ago
te respondo en privado por.. ejem... el tipo de vocabulario.
acracia 4 years ago
En privado acracia me dice que no está de acuerdo con la parte de los huevos y la apisonadora. La traducción es correcta, y transmite el sentido de la canción.
mfuentesoler 4 years ago
Yo habia visto otra traduccion
y una vez le puse subtitulos a este video que no se donde quedo.
Pero la verdad me gusta mas esta traduccion.
Muy buen trabajo.
Sube mas. Por favor anque sea de poco en poco.
Gracias en verdad gracias.
ArnoldLayne4815 4 years ago
genial che
plotier 4 years ago