Soy española, me crié junto con algunos doblajes de latinoamerica ahora escucho las mismas películas en castellano y me parecen menos agraciadas, al igual que a la inversa, no podemos juzgar por costumbre. Ambos lugares, España, como Latinoamerica tienen buenos dobladores independientemente de lo que estemos habituados a escuchar, lo justo es valorar de manera objetiva y no despreciar por mero capricho de una usanza.
soy español y prefiero el doblaje en español (de españa) ahora bien, la peliculas d disney q vi cuando era pekeño estaban dobladas en español latino, y las he visto d nuevo kon el doblaje en español de españa y no es lo mismo... para esas pelis d antaño d disney m kedo con el original osea el latino. saludos.
@AndeleAndeleXD tieness razon no es por burlarse, a veces uno ve sus series en internet y pues obvio que a uno veces le molesta el audio original y se lo busca en español, y pues ns encontrmos qu a vecs que no hay doblaje latino, sino puro castellano y pss da flojera, una vez me busque digimonn en internet y solo la pura voz de agumonn se oia fatal, como si te agarraras la nariz y hablaras, fatal!!!... con todo respeto a los españoles, es que uno se acostumbra a lo suyo....
soy español y me descubro ante estos maravillosos doblajes, toda mi infancia la pasé con estos dobladores, tuve la suerte de que en los 90 todos los dibujos animados de disney y series de televisión venían directamente doblados de latinoamérica, le dan una dulzura a los dibujos que aquí creo que no se consigue, es genial ^^
Francisco colmenero fue el primero en doblar a mickey mouse a goofy y otros mas hace 50 anos actualmente es ruben cerda y ruben tambien es barney por que el prmer actor que doblaba a barney que no recuerdo su nombre pero salio en otro rollo con adal ramones fallecio hace unos anos atras
oooooooooooo ps como esta eso quien hace la voz oficial de mike mouse alfonso obregon o ruben cerda por q tambien en el programa de platanito cuando lo visita ruben cerda dicen q la voz la hace el entonces como me podrian ayudar a saber vean el video de platanito con ruben cerda y es la parte 2 o 3 ay selos encargo saludos a todo latinoamerica desde Guadalajara, Jalisco, Mexico
waooo waooo que buen videooo hermano muy buen videooo viva el doblaje latino en mexico simplemente el mejor, este video esta muy bien no se porque hay gente que le da en no me gusta son unos envidiosos los que hacen eso
el doblaje mexicano muy buen doblaje lease cuando es para latinoamerica con el uso d espanol neutro, porque tambien hay doblaje que es exclusivo para mexico y obvio con lexico mexicano.alli si los que no somos d alli no les entendemos.
54 son españoles frustrados XDXDXD xq en latinoamerica tenemos este maravilloso doblaje lo digo yo que vivi atormentado un año en españa con ese doblaje espantoso XD................
@23paulperez que ignorancia, los dobladores españoles son profesionales como una casa, pero si no estas acostmbrado a otros doblajes es normal... para mi los doblajes en latinoamerica son demasiado sobreactuados y forzados pero no insulto ni lo voy gritando x ahi porque se que es cuestion de estar acostumbrado...
hey banda necesito que me ayuden: lo que pasa sq quiero saber si este compa alfonso obregón hace la voz en un intro de una rola.... la rola se llama EL VACIO QUE DUELE de LEONES NEGROS... quien lea esto busque la rola y esuche el poema del intro y diganme si estoy en lo correcto si si es obregon el que se rifa el poema porfa! respondame xfa!
GO DIEGO GO! yo lo veo con mi sobrino... me fascina esto de las voces, jamás iba a hacer la relación yo sola de que Martin en Madagascar es Shrek...jajajaja
Como Paraguaya les felicito a los mejicanos, chilenos, peruanos, por hacer de la television doblada un verdadero placer!!
Tb hay muchos españoles q recordamos con ternura los doblajes latinos de las películas infantiles con las q crecimos :) :) Cuando todavía traíamos los doblajes de allá
al igual que muchos no estoy de acuerdo con que los que solo son actores,les quitan crédito a quienes son actores de doblaje,más pienso que los pocos "solo actores" que han hecho un buen doblaje es eugenio derbez,le quedo bien su voz a burro XD,porqué no hacen algo para apoyar a quiénes son actores de doblaje?? =(
que talento ENORME felicidades a todas estas personas que algunas veces no se les reconoce como debe o no se le hace mucho caso, son mejores que los actores que salen en pantalla trasmiten mucho mejor las emociones y te envuelves en la historia son fantasticos mis respetos a todas estas personas
Los actores de doblaje son masters... se respeta enormemente su trabajo... por ello es muuuy molesto que derepente actores quieran acaparar lo que ellos hacen tan bien...
Siempre me ha parecido fascinante escuchar aquellas voces que tanta vida dan a un dibujo animado. Orgullosamente, de los mejores doblajes a nivel mundial. Felicidades a estas personas tan talentosas. !!!!
lo que pasa es que el doblaje mexicano es el mejor de todos de hecho los japoneses cuando hacen los animes y los gringos con sus pelicula adoran el doblaje mexicano
asu yo siempre he querido ser actor de doblaje junto a alfonso obregon pero lastima en mi estado no hay esa cosa de studios pero yo hago videos de doblaje para q el mundo aprecie mi talento
A mí me encantaría ser actor de doblaje, pero nunca me sentiría completo si no trabajo junto con esos titanes del doblaje. Espero que aún estén con nosotros para entonces.
LA VOZ DEL NARRADOR DE DISNEY TE TRANSPORTABA a LA MAGIa DE LAS películas, su voz ME DIÓ muuuuchísima nostalgia, estas personas FUERON PARTE IMPORTANTÍSIMA en mi infancia, y yo sin SABER DE ELLOS...TAMBIEN SMP QUIZE saber quien hacía la voz de SHREK, amo esa voz!!!!!!!!!
nadie nos dijo que la voz de goku era de un hombre cuando nos damos a la tarea de investigar quienes son los que dan voz nos llevamos cada sorpresa VIVA EL DOBLAJE MEXICANO
que digais que nuestro doblaje es malo solo es por lo poco que nos gusta el vuestro y que casi siempre que podemos lo ponemos a parir. Vamos una pataleta sin ninguna razon
@Pablofunk017 jjajaja no se a que te refieres con ibérico pero como dato interesante NUNCA SE ESCRIBE MAS Y SEGUIDO DE MEJOR ;) no basta con oir tambien leer
México siempre se distingue por hacer su trabajo bien hecho, el arte mexicano sin duda es el mejor representante latinoamericano a nivel mundial, lástima que tambien ahora represente unos de los paises más violentos q existe,
Mis felicitaciones a quienes hacen el doblaje, lamentablemente a estos actores de doblaje no se les paga lo que valen pero aun así disfrutan el trabajo que hacen.
Felicito a México por ser el nicho de estos talentos. Deberían de existir premios a los doblajes porque realmente es un increible trabajo el que ejecutan estos hombres y mujeres. Mil admiraciones.
Extraordinaria extraordinaria la bella labor que llevan a cabo estos talentosos hombres y mujeres. Personalmente prefiero mis películas dobladas en audio latino porque a mi juicio es natural, es cómo si el actor de doblaje se introdujera totalmente en el actor principal. Todo fluye con tanta naturalidad que suena incluso mejor que los diálogos en telenovelas. Es MARAVILLOSO tener al menos un pequeño grado de acceso a estos increibles talentos.
alfonso obregon tiene la voz de kakashi es mas al doblar a este personaje no tiene que cambiar la vozz jjajajaja y francisco colmenero tiene incrible voz al iwal que todo actor de doblaje respetable
@PhantomForgot Te crees mucho por insultar gran puto aborto por el culo, remalparido canseroso... aver si educas esa mierda de hablado re-marica hijueputa, vete a comeer mierda con tu gran puta madre puto desgraciado, tu no te vengas a creer mucho aqui eh, gonorrea, VETE A LA MIERDA (con cariño) jajajajajajaja :)
@yegada el hecho de hacer un comentario es libertad de expresión(En este caso es solo como una broma[cosa que ningún ESPAÑOL se a quejado]), al ser tu un idiota amargado lame huevos de españoles no es mi problema,nadie se cree más que los demás y en mi caso mucho menos.
Creo que no es mi problema el hecho de que vivas amargado para que tengas que amargar los comentarios de los demás.No tuviste infancia en el doblaje Latino por lo que te hace una especie de amargado antisocial.Tu caso da lastima
@PhantomForgot Mas lastima da el tuyo que tienes que hacer quedar mal a los españoles para quedar bien ante los demas... y si tuve infancia, no creas que todo somos como tu, y YO NO ME QUEJO DEL DOBLAJE LATINO, SOLO COMENTO MI OPINION SOBRE TU MAL COMENTARIO DE RACISMO YA ESTA ¡NIÑATO!
@yegada Valla hasta tanta importancia le tomas pendejo no tiene caso seguir con esto,nunca se le gana a la gente tan estupida y tapada como tu; que con cualquier comentario piensan que es racismo, eres un vil pendejo la verdad.
El hecho de decir que a los españoles no les gusta esto es por que en realidad no les gusta, prefieren escuchar su idioma que el latino; así que no seas tan pendejo y tapado y aprende a diferenciar el racismo de la opinión pública.
wwooooooooowwww ya recuerdo esa voz esta en todos lados me gusta y me trae muchos recuerdos...genial el de disney el que dobla a shrek tambien hace la voz de ren de ren y stimpy...
hay que considerar que los españoles fueron primeros en mucho jajaja pero la neta que en doblaje mexico daaaa pa rato y soy paraguayo felicidades de verdad la voz latina es mexico
Yo pienso que lo que asa es que no estamos acostumbrados al doblaje español, y nos gusta más el doblame mexicano o latinoamericano, pues porque obviamente es el español más limpio y puro para nuestro gusto... digo es a lo que estamos acostumbrados ¿o no?
Francisco Colmeneros! no puede faltar en los trailers de Disney.
poli0194 6 days ago in playlist Más vídeos de juancdg
Soy española, me crié junto con algunos doblajes de latinoamerica ahora escucho las mismas películas en castellano y me parecen menos agraciadas, al igual que a la inversa, no podemos juzgar por costumbre. Ambos lugares, España, como Latinoamerica tienen buenos dobladores independientemente de lo que estemos habituados a escuchar, lo justo es valorar de manera objetiva y no despreciar por mero capricho de una usanza.
EspacioBlanco 2 weeks ago
Este hombre es un crack, lo bueno es universal!
FFWedge 2 weeks ago
puedo morir feliz
ya se quirn hace la voz de shrek
MrDROLLcheKO 3 weeks ago
cada uno tira para lo suyo, pero la realidad es q no hay ni debate posible.
Ofledius 3 weeks ago
cuando oigo doblajes en latino me replanteo muy en serio si el doblaje sera una buena idea. menos mal q en españa tenemos a los mejores.
Ofledius 3 weeks ago
HAHAHA, La voz de Ren HAHAHA :D
reznor025 1 month ago
kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk
TheMatheuset 1 month ago
adal ramones, el baboso de adal ramones
Servento05 1 month ago
soy español y prefiero el doblaje en español (de españa) ahora bien, la peliculas d disney q vi cuando era pekeño estaban dobladas en español latino, y las he visto d nuevo kon el doblaje en español de españa y no es lo mismo... para esas pelis d antaño d disney m kedo con el original osea el latino. saludos.
abbysson 1 month ago
que mala onda que no le hayan dado su lugar a Alfonso Obregon en Shrek, honor a quien honor merece; ojo misters!
Bernagieta 1 month ago
yo no estoy en contra de los españoles, soy mexicano, pero el doblaje español (castellano) parecen todas las mismas voces D:
AndeleAndeleXD 1 month ago
@AndeleAndeleXD tieness razon no es por burlarse, a veces uno ve sus series en internet y pues obvio que a uno veces le molesta el audio original y se lo busca en español, y pues ns encontrmos qu a vecs que no hay doblaje latino, sino puro castellano y pss da flojera, una vez me busque digimonn en internet y solo la pura voz de agumonn se oia fatal, como si te agarraras la nariz y hablaras, fatal!!!... con todo respeto a los españoles, es que uno se acostumbra a lo suyo....
darkvegetto2 1 month ago
yo quiero que me contraten para los doblajes es muy interesante
TomMarvoloRiddl 1 month ago
Alfonso Obregon, por fin puedo darle nombre y cara a ese magnifico doblaje de shrek, maravilloso, maravilloso no existe otra palabra.
P.D Que bueno que no se lo dieron al imbesil del adal
EOS099 1 month ago
LAAAA VOZ DE MI INFANCIA !!! :D
DCGShadow 2 months ago
soy español y me descubro ante estos maravillosos doblajes, toda mi infancia la pasé con estos dobladores, tuve la suerte de que en los 90 todos los dibujos animados de disney y series de televisión venían directamente doblados de latinoamérica, le dan una dulzura a los dibujos que aquí creo que no se consigue, es genial ^^
0freeyourself0 2 months ago 2
WOW! No sabía que Alfonso Obregón era la voz original del pitufo Filósofo xD Awesome.
MaxDeathKnighT 2 months ago
en lo personal me gusta mas carlos segundo como goofy
kishiaren 2 months ago
7:01 Tambien hace a la tia May de spiderman 1-2-3 :)
Marioyluigi64 3 months ago
1:16 a 1:19 piel de gallinaaaaaaaaaaaaaaa
delsur77 3 months ago 3
:O...Alfonso Obregón haciendo la voz de Barry en Alan Wake...Grosso!!
VANSEIKEN 3 months ago
Que hermosa voz tiene Angelita...Dios mio,es tan suave y elegante.
lucyShuver 3 months ago
Eugenio Derbez y demas artistas pesimos que le roban el trabajo a los dobladores profesionales.... , como los odio.
pature2010 3 months ago
sii es verdadddddddddddd los mexicanos
NicotikXX 3 months ago
puahhhh, doblaje latino.
dal00 3 months ago
@dal00 Probablemente seas un españolete enano pija corta.
vampirolobo4 3 months ago
Francisco colmenero fue el primero en doblar a mickey mouse a goofy y otros mas hace 50 anos actualmente es ruben cerda y ruben tambien es barney por que el prmer actor que doblaba a barney que no recuerdo su nombre pero salio en otro rollo con adal ramones fallecio hace unos anos atras
djkurixango 3 months ago
oooooooooooo ps como esta eso quien hace la voz oficial de mike mouse alfonso obregon o ruben cerda por q tambien en el programa de platanito cuando lo visita ruben cerda dicen q la voz la hace el entonces como me podrian ayudar a saber vean el video de platanito con ruben cerda y es la parte 2 o 3 ay selos encargo saludos a todo latinoamerica desde Guadalajara, Jalisco, Mexico
acertijo281 4 months ago
waooo waooo que buen videooo hermano muy buen videooo viva el doblaje latino en mexico simplemente el mejor, este video esta muy bien no se porque hay gente que le da en no me gusta son unos envidiosos los que hacen eso
osvaldo48215 4 months ago
Laura Torres... Goku... Laura Torres... Goku... La amo :D
federgroxx 4 months ago 3
el doblaje mexicano muy buen doblaje lease cuando es para latinoamerica con el uso d espanol neutro, porque tambien hay doblaje que es exclusivo para mexico y obvio con lexico mexicano.alli si los que no somos d alli no les entendemos.
derlis270 4 months ago
infancia a la mierda....
Don Colmenero deberia de haber estado escondido hasta la hora de mi muerte....
arthilion 4 months ago
No es por afán de molestar pero en México tenemos un MARAVILLOSO doblaje, la calidad es fantástica
YayaMaahiVe 4 months ago
@YayaMaahiVe No soy mexicana, pero tienes razón. Los mejores dobladores para películas en Latinoamérica son los mexicanos.
jemh2185 3 months ago 50
@jemh2185 gracias por tu comprencion ;D
TomMarvoloRiddl 1 month ago
@jemh2185 gracias se aprecia tu comentario amiga y si no te importa puedo preguntar de donde ers?
Demmysignis 4 weeks ago
@Demmysignis de Costa Rica :)
jemh2185 4 weeks ago
54 son españoles frustrados XDXDXD xq en latinoamerica tenemos este maravilloso doblaje lo digo yo que vivi atormentado un año en españa con ese doblaje espantoso XD................
23paulperez 4 months ago 36
@23paulperez que a ti no te guste el doblaje español, no significa que sea espantoso. aprende a respetar...
MrPeraco 1 month ago
@23paulperez que ignorancia, los dobladores españoles son profesionales como una casa, pero si no estas acostmbrado a otros doblajes es normal... para mi los doblajes en latinoamerica son demasiado sobreactuados y forzados pero no insulto ni lo voy gritando x ahi porque se que es cuestion de estar acostumbrado...
Goldsthar 2 weeks ago
jajajajaja la voz de goofy, es tan tonta xD
cmvpr10 4 months ago
hey banda necesito que me ayuden: lo que pasa sq quiero saber si este compa alfonso obregón hace la voz en un intro de una rola.... la rola se llama EL VACIO QUE DUELE de LEONES NEGROS... quien lea esto busque la rola y esuche el poema del intro y diganme si estoy en lo correcto si si es obregon el que se rifa el poema porfa! respondame xfa!
carcassization 4 months ago
que nostalgia estoy recordando toda my jodida infancia
escorpionalva 4 months ago
GO DIEGO GO! yo lo veo con mi sobrino... me fascina esto de las voces, jamás iba a hacer la relación yo sola de que Martin en Madagascar es Shrek...jajajaja
Como Paraguaya les felicito a los mejicanos, chilenos, peruanos, por hacer de la television doblada un verdadero placer!!
VeroYvlen 4 months ago
Jajaja, la voz de gonzo¡¡¡
soulcabor 4 months ago
creo que estoy llorando.. :(
blackykat 4 months ago
q jotadas miran ahora los niños estaba mirando este video con mi hija de 4 años y me pregunta que quienes son todas esas caricaturas de las q hablan
shiguero1000 4 months ago
manita arriba si vienes de otro pais y aun asi te gusta ;)
skcren 4 months ago
maestrazo ese cabroonn, las peliculas de disney eran de los pocos consuelos k teniamos en nuestra jodida niñez
evilviracocha 4 months ago
oooh no sabia que la voz de diego y la de la mochila eran niños *O*
SmayGB21 5 months ago
Tb hay muchos españoles q recordamos con ternura los doblajes latinos de las películas infantiles con las q crecimos :) :) Cuando todavía traíamos los doblajes de allá
mistykadancer18 5 months ago 2
jaja q cope timon y pumba
postdady 5 months ago
al igual que muchos no estoy de acuerdo con que los que solo son actores,les quitan crédito a quienes son actores de doblaje,más pienso que los pocos "solo actores" que han hecho un buen doblaje es eugenio derbez,le quedo bien su voz a burro XD,porqué no hacen algo para apoyar a quiénes son actores de doblaje?? =(
ChIsE93b 5 months ago 2
ahhhh me encanta su voz... Fox Mulder XD
DEUZ12788 5 months ago
que talento ENORME felicidades a todas estas personas que algunas veces no se les reconoce como debe o no se le hace mucho caso, son mejores que los actores que salen en pantalla trasmiten mucho mejor las emociones y te envuelves en la historia son fantasticos mis respetos a todas estas personas
03zoza 5 months ago
el morro de diego se parece un chingo a el
arpegiusinterstella 5 months ago
dssssssscdcsdccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccc
xomikyox 5 months ago
Los actores de doblaje son masters... se respeta enormemente su trabajo... por ello es muuuy molesto que derepente actores quieran acaparar lo que ellos hacen tan bien...
adopted19 5 months ago
Siempre me ha parecido fascinante escuchar aquellas voces que tanta vida dan a un dibujo animado. Orgullosamente, de los mejores doblajes a nivel mundial. Felicidades a estas personas tan talentosas. !!!!
MausoloSri 5 months ago
Alfonso Obregon tiene como que los mismos ojos de Kakashi se que suena tonto pero me recuerdan a el ademas de su voz
SXMUELITOPXNDX 5 months ago
Quien hace la voz de goku ?!
Drismar97 5 months ago
@Drismar97 MARIO CASTAÑEDA
sfcbsdfnt 5 months ago
los quiero matar... a todos... muchos! jhajhjahjah k linda xD
ImSomer 5 months ago
eso si es tener talento
RitchtofenDr 5 months ago
mi pregunta es... podran sacar asi las voces cuando esta enfermos?
Esponjozito1 5 months ago
Ya llegó... Mochila de rescate!
sabadaba42 5 months ago 2
Qué gente tan chingona xD
IvothePivote 5 months ago
lo que pasa es que el doblaje mexicano es el mejor de todos de hecho los japoneses cuando hacen los animes y los gringos con sus pelicula adoran el doblaje mexicano
chikkaby 5 months ago
52 españoles =___________=""""
almendulzura 5 months ago
Francisco Colmenero lo amooo xD
Darkaros16 5 months ago
colmenero......monstruo,,,!!!!!
thedustyxd 5 months ago
Obregon tambien doblaa Myers en volando alto
ShinobiBezariuz 5 months ago
@miguinaruto LO SE!!!
de hecho naruto fue mi punto de partida en este fanatismo ¡Gracias doblaje!
ShinobiBezariuz 5 months ago
alfonso obregon tambien hace la voz de kakashi en naruto
miguinaruto 5 months ago
asu yo siempre he querido ser actor de doblaje junto a alfonso obregon pero lastima en mi estado no hay esa cosa de studios pero yo hago videos de doblaje para q el mundo aprecie mi talento
sionvalencia009 5 months ago
A mí me encantaría ser actor de doblaje, pero nunca me sentiría completo si no trabajo junto con esos titanes del doblaje. Espero que aún estén con nosotros para entonces.
Eloradordelaverdad2 5 months ago
Sin duda Alfonso Obregón fue la mejor opción para doblar a Shrek, y Derbez para el burro. Ahora es una de las mejores películas de mi infancia.
Eloradordelaverdad2 5 months ago
Hakuna matata xD
Israelacuver 5 months ago
PITUFOS CHINGEN SU MADRE
XjovenX 5 months ago
Francisco Colmenero tremendo actor de doblaje tremendo
Virrey26 5 months ago
moooooooooooooooooooooo guua ssii viva
maricruzcristan 5 months ago
viva el mejor doblaje osea el MEXICANO
G1GAR0 5 months ago 3
la voz de silvestre, box bunny y Shrek es del mismo señooor :O
TequieeroMuuCHooteeS 5 months ago
me gustaria trabajar en doblajes, alguien me puede decir que debo de hacer, bueno donde estudiar?!
zariita33 6 months ago
tambien menuel diaz minuto 6.00 es la de nebeel peppermint de icarly creo
jairoropezo 6 months ago
Comment removed
lapajarito 6 months ago
Comment removed
lapajarito 6 months ago
LA VOZ DEL NARRADOR DE DISNEY TE TRANSPORTABA a LA MAGIa DE LAS películas, su voz ME DIÓ muuuuchísima nostalgia, estas personas FUERON PARTE IMPORTANTÍSIMA en mi infancia, y yo sin SABER DE ELLOS...TAMBIEN SMP QUIZE saber quien hacía la voz de SHREK, amo esa voz!!!!!!!!!
FERotrahistoria 6 months ago 36
@FERotrahistoria amen ,, amenn
eternalexhumation 3 months ago
wooooo ke bn de vos
AnTaTii 6 months ago
WOW!
iriswylelee 6 months ago
ya sabia q la voz de goku tenia q ser mujer ó un chico bien afeminado...
chuchoxfire 6 months ago
WOW... QUISIERA LA MITAD DE SU TALENTO...
willon50 6 months ago
todo lo qque dice papa pitufo esta bien dicho asi que aganle caso o seran muy roto pitufo porque por algo soy el ayudante de papa pitufo
FEXOBKN 6 months ago
Ese señor es un heroee!!!!!!!! no para toda la infancia, si no para los adultos tambien :D
Darkaros16 6 months ago
el doblaje español es un
a mierdaaaaaaaaaaaaaaa
elithax5462 6 months ago
al viejo casi le da un infarto cuando imitio a gufi xd
VashLaEstanpida 6 months ago
goofy <3 por dios señor sea mi abuelo!!!!!!!!!!
GiSeLakawai 6 months ago
52 no tuvieron infancia
elidgb 6 months ago 47
2:00 jajajajaja Alfonso Obregon es genial pero les falto remarcar el doblaje del grade Kakashi Hatake
malupq93 6 months ago
Lo que me mató de la risa es el pequeño Alejandro Orozco, cuando habla de los chocolates, cortito pero para hacerme llorar de la risa...
¡¡¡¡¡GENIAL!!!!!
Se parece a un amiguito chileno Franco Rodriguez .
luzalta333 6 months ago
El mejor doblaje del mundo
AxlWayColl 6 months ago
nadie nos dijo que la voz de goku era de un hombre cuando nos damos a la tarea de investigar quienes son los que dan voz nos llevamos cada sorpresa VIVA EL DOBLAJE MEXICANO
sango614 6 months ago
no manches goku era mujer cuando dragon ball pero en dragonball z ya es hombre mario castañeda wiiiiiiii!!!!
c1r0pm 6 months ago
el que hace la voz de goofy y mickey, tambien es el que dice "disponible en disney dvd" y esas cosas =D
chufreniano 6 months ago
que digais que nuestro doblaje es malo solo es por lo poco que nos gusta el vuestro y que casi siempre que podemos lo ponemos a parir. Vamos una pataleta sin ninguna razon
Anchuraaa 6 months ago
aajajjja que poka... "su voz... es la de esta ROBUSTA mujer..." xD
Po1iTa 6 months ago
lo bueno e insuperable del doblaje mexicano es que no tiene acento como todos los demas, saludos
monchi1808 7 months ago
prefiero el español ibérico,son mas mejor que las tipicas mexicanotas..
Pablofunk017 7 months ago
@Pablofunk017 jjajaja no se a que te refieres con ibérico pero como dato interesante NUNCA SE ESCRIBE MAS Y SEGUIDO DE MEJOR ;) no basta con oir tambien leer
ARIELOHD 7 months ago
@Pablofunk017 no se dice "mejores"?
rickyzpta96 6 months ago
El mejor doblajee el latinoamericano,.. tendria qe desaparecer el doblaje español :S
AdrianFreyre 7 months ago
VIVA EL DOBLAJE LATINOAMERICANO
Giovoable 7 months ago
VIVVA EL DOBALAJE LATINOAMERICANO,VIVA SHREK FOREVER
Giovoable 7 months ago
This has been flagged as spam show
Ocupamos de su apoyo gente para que la serie continue!!
entren a nuestro canal y chequen el primer capitulo de la serie SCROTS!
si les gusta el video rolenlo!
al hacer eso en verdad nos estarian haciendo un favorsote!!
suscribanse a nuestro canal!
scrotsfilms 7 months ago
This has been flagged as spam show
hOLA estoy organizando una pagina en donde se muestren peliculas para niños
como EL ULTIMO UNICORNIO
NEMO EN EL PAIS DE LOS SUEÑOS
LA TOSTADORA VALIENTE
GGB: EL GRAN GIGANTE BONACHON
LA TELARAÑA DE CHARLOTTE DE 1970
Alice by Jan Svankmajer
RECUERDO QUE TODAS LAS VI EN CANAL 11 SI ALGUIEN ME PUEDA DECIR MAS PELICULAS COMO ESTAS Y NO LAS TIPICAS DE DISNEY ME SERIA DE MUCHA AYUDA GRACIAS
tixtix009 7 months ago
mejores voces :)
erickson813 7 months ago
sin duda es un genio
mamutgo 7 months ago
vale papa
GONZALEZMACHORRO 7 months ago
ala
GONZALEZMACHORRO 7 months ago
por favor no empecemos con la eterna discusion sobre cual doblaje es mejor
horarox 7 months ago
A los españoles deberían prohibirles hacer doblajes
eleuterioxcrispadoAA 7 months ago
@eleuterioxcrispadoAA Estoy de acuerdo jajajaaj, todo lo cagan.
mickey3348 6 months ago
México siempre se distingue por hacer su trabajo bien hecho, el arte mexicano sin duda es el mejor representante latinoamericano a nivel mundial, lástima que tambien ahora represente unos de los paises más violentos q existe,
MrTruj5 7 months ago
Mis felicitaciones a quienes hacen el doblaje, lamentablemente a estos actores de doblaje no se les paga lo que valen pero aun así disfrutan el trabajo que hacen.
lamorak52 7 months ago
Una robusta mujer.. hahhahahahah se paso la tipa!
ElChuyHector 7 months ago
jajaja de algo estamos de auerdo el doblaje español es orrible muy ostia puta joder tio anda aque te follen xd
199333matiax 7 months ago
Felicito a México por ser el nicho de estos talentos. Deberían de existir premios a los doblajes porque realmente es un increible trabajo el que ejecutan estos hombres y mujeres. Mil admiraciones.
Anxer 7 months ago
Extraordinaria extraordinaria la bella labor que llevan a cabo estos talentosos hombres y mujeres. Personalmente prefiero mis películas dobladas en audio latino porque a mi juicio es natural, es cómo si el actor de doblaje se introdujera totalmente en el actor principal. Todo fluye con tanta naturalidad que suena incluso mejor que los diálogos en telenovelas. Es MARAVILLOSO tener al menos un pequeño grado de acceso a estos increibles talentos.
Anxer 7 months ago
El mundo del doblaje es simplemente magico
estos ACTORES hacen magia ;)
smfan4ever18 8 months ago
@eleuterioxcrispadoAA pero porsupuesto que importa.... al menos yo.... nunca he escuchado un mejor doblaje ke el Mexicano....
Bueno talvez es por ke no hay otro....
creo que uno ke otro por ahí.... me parece que en Venezuela....
Akr0niZ 8 months ago
.O. pumba!!
alexisdelpierodalis 8 months ago
El mejor doblaje se hace en mexico sin duda... pero alguien digame: quien diablos es nina jovovic???(8:32) ¬¬
consfearsy 8 months ago 2
alfonso obregon tiene la voz de kakashi es mas al doblar a este personaje no tiene que cambiar la vozz jjajajaja y francisco colmenero tiene incrible voz al iwal que todo actor de doblaje respetable
madarakun16 8 months ago
aww,la primera voz de miki,que hermoso
jeakar92 8 months ago
A 50 españoles no les gusta este video
PhantomForgot 8 months ago 56
@PhantomForgot Y por que tienen que ser españoles idiota, racista de mierda SOY COLOMBIANO
yegada 4 months ago
@yegada Me importa una mierda si eres colombiano. Y no es racismo ignorante de mierda.
PhantomForgot 4 months ago
@PhantomForgot Te crees mucho por insultar gran puto aborto por el culo, remalparido canseroso... aver si educas esa mierda de hablado re-marica hijueputa, vete a comeer mierda con tu gran puta madre puto desgraciado, tu no te vengas a creer mucho aqui eh, gonorrea, VETE A LA MIERDA (con cariño) jajajajajajaja :)
yegada 4 months ago
@yegada el hecho de hacer un comentario es libertad de expresión(En este caso es solo como una broma[cosa que ningún ESPAÑOL se a quejado]), al ser tu un idiota amargado lame huevos de españoles no es mi problema,nadie se cree más que los demás y en mi caso mucho menos.
Creo que no es mi problema el hecho de que vivas amargado para que tengas que amargar los comentarios de los demás.No tuviste infancia en el doblaje Latino por lo que te hace una especie de amargado antisocial.Tu caso da lastima
PhantomForgot 4 months ago
@PhantomForgot Mas lastima da el tuyo que tienes que hacer quedar mal a los españoles para quedar bien ante los demas... y si tuve infancia, no creas que todo somos como tu, y YO NO ME QUEJO DEL DOBLAJE LATINO, SOLO COMENTO MI OPINION SOBRE TU MAL COMENTARIO DE RACISMO YA ESTA ¡NIÑATO!
yegada 4 months ago
@yegada Valla hasta tanta importancia le tomas pendejo no tiene caso seguir con esto,nunca se le gana a la gente tan estupida y tapada como tu; que con cualquier comentario piensan que es racismo, eres un vil pendejo la verdad.
El hecho de decir que a los españoles no les gusta esto es por que en realidad no les gusta, prefieren escuchar su idioma que el latino; así que no seas tan pendejo y tapado y aprende a diferenciar el racismo de la opinión pública.
PhantomForgot 4 months ago
wow amo la voz de este señor!!!
yo quieor hacer actriz de doblajeeeee
rukiia01 8 months ago
wwooooooooowwww ya recuerdo esa voz esta en todos lados me gusta y me trae muchos recuerdos...genial el de disney el que dobla a shrek tambien hace la voz de ren de ren y stimpy...
NomoMariguas 8 months ago
wwooooooooowwww ya recuerdo esa voz esta en todos lados me gusta y me trae muchos recuerdos...genial el de disney
NomoMariguas 8 months ago
hahah asuper bien!!, GRACIAS ÑOR! POR ESAS VOCEZ!!
11adal11 8 months ago 2
jaja si !, el castellano guacala!!
11adal11 8 months ago
no inventes es una reata no ma el silvestre no es la reata este hombre
1alexdars 8 months ago
Goku era mujer!!!!! Toda mi vida engañado!!!
Jadeho91 9 months ago 107
@Jadeho91 XDDD PERO SOLO CUANDO ERA PEKEÑO!!!! ALEGRATE DE K EL DOBLAJE LATINO NO LE PUSO VOZ DE MUJER CUANDO CRECE YA QUE EN JAPON SI LO HICIERON XD
NeferityxYami 8 months ago
@Jadeho91 pero solo de chiquito
komsly 7 months ago
@Jadeho91 Si, pero Goku Niño xd
xXxfranoxXx 6 months ago
@Jadeho91 recien se vienen a enterar .-.
seerhena 6 months ago
@Jadeho91 asi como en los simpsons crei que bart era hombre pero sea mujer o hombre asen un buen trabajo
sebas1995100 6 months ago
felicidaddes al sr colmenero
wow!!!
es super chido y un honor haber pasado x la mejor epoca een la q crecimos con este sr...
erickivan18 9 months ago
los españoles no son actores, son unos idiotas q ni tienen voz
MrFerchoxx 9 months ago
Creo que alfonso no hablo de kakashi por que todavia no surgia el proyecto de doblaje de naruto no es asi?
nutria31 9 months ago
no manches una mujer ase la voz de goku chiquito a nmms
halofanatico123 9 months ago
la hakunamatata XD!!!
XzetaivanX 9 months ago
hay que considerar que los españoles fueron primeros en mucho jajaja pero la neta que en doblaje mexico daaaa pa rato y soy paraguayo felicidades de verdad la voz latina es mexico
deejayfiera 9 months ago
las 47 persones a lo q no les gusto este reportaje son traductores españoles... :)
itachifranco 9 months ago
Los doblajes en español de españa como que son hechos por una sola persona, todos se oyen igual, acá si se nota la diferencia en los timbres de voz
obiwanchac 9 months ago 2
ke malo alfonso no ablo de kakashi u.u
clerhiwatari 9 months ago 3
@clerhiwatari cuado hicieron estas entrevistas aun no doblaban naruto
saaamaelll 8 months ago
@saaamaelll aaaaaaaaaaaaaaaaaa ya veo mmmmmmmmmm bueno grasias
clerhiwatari 8 months ago
jajaja haganle caso a papa pitufo aunque me oiga bien joto jajajajjaja
rockooROCKS123456789 10 months ago
Yo pienso que lo que asa es que no estamos acostumbrados al doblaje español, y nos gusta más el doblame mexicano o latinoamericano, pues porque obviamente es el español más limpio y puro para nuestro gusto... digo es a lo que estamos acostumbrados ¿o no?
1983beltran 10 months ago
DIOSES¡¡¡¡¡
MAESTROS¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
tanto el Señor Colmenero como el señor Mercado, dos señores.
Navej95 10 months ago
no importa que el doblaje provenga de mexico o de cualquier pais de suramerica el problema es que el doblaje de españa es un total desastre
eleuterioxcrispadoAA 10 months ago 168
@eleuterioxcrispadoAA doblaje de españa desastre?'
bueno si por lo menos esa idea te hace mas feliz ¬¬.......
seldo768 7 months ago
@eleuterioxcrispadoAA que dices? españa dispone del mejor sistema de doblaje y dobladores del mundo.
jacknovas 7 months ago
@eleuterioxcrispadoAA aaaaa por fin alguien que me entiende!!!!
skrull1000 7 months ago
@eleuterioxcrispadoAA estoy totalmente de acuerdoo
geOvanozky 5 months ago
wow silvestre esta genial XD
Sparnaxx 10 months ago
MEXICO ES POTENCIA!!!!!! ESTE VIDEO ES UNA MUESTRA DE ELLO.....
garnic09 10 months ago
que increible, cuantas voces alfonso Obregon!!!!!!!!!!!!
garnic09 10 months ago
Alfonso obregon la voz de kakashi Hatake :D!!
riuzaky7 10 months ago
mmmmmmmmmmm q bueno yo tanbien quiero ser catora de doblaje
me gusta muito
marcollful 10 months ago
OJALA SE RESPENTEN LAS VOCES ORIGINALES DE LOS PITUFOS QUE FUERON INOLVIDABLES AHORA CON SU NUEVA PELICULA ESTE AÑO
ESTEBAN SILLER ARTURO MERCADO ALFONSO OBREGON FRANCISCO COLMENERO Y MUCHOS PITUFOS MAS
juantro2004 10 months ago
pero milla casi ni haba en el 5° elemento xD
loswhatever 10 months ago