Added: 4 years ago
From: juancdg
Views: 861,564
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (1,066)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Francisco Colmeneros! no puede faltar en los trailers de Disney.

  • Soy española, me crié junto con algunos doblajes de latinoamerica ahora escucho las mismas películas en castellano y me parecen menos agraciadas, al igual que a la inversa, no podemos juzgar por costumbre. Ambos lugares, España, como Latinoamerica tienen buenos dobladores independientemente de lo que estemos habituados a escuchar, lo justo es valorar de manera objetiva y no despreciar por mero capricho de una usanza. 

  • Este hombre es un crack, lo bueno es universal!

  • puedo morir feliz

    ya se quirn hace la voz de shrek

  • cada uno tira para lo suyo, pero la realidad es q no hay ni debate posible.

  • cuando oigo doblajes en latino me replanteo muy en serio si el doblaje sera una buena idea. menos mal q en españa tenemos a los mejores.

  • HAHAHA, La voz de Ren HAHAHA :D

  • kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk­kk

  • adal ramones, el baboso de adal ramones

  • soy español y prefiero el doblaje en español (de españa) ahora bien, la peliculas d disney q vi cuando era pekeño estaban dobladas en español latino, y las he visto d nuevo kon el doblaje en español de españa y no es lo mismo... para esas pelis d antaño d disney m kedo con el original osea el latino. saludos.

  • que mala onda que no le hayan dado su lugar a Alfonso Obregon en Shrek, honor a quien honor merece; ojo misters!

  • yo no estoy en contra de los españoles, soy mexicano, pero el doblaje español (castellano) parecen todas las mismas voces D:

  • @AndeleAndeleXD tieness razon no es por burlarse, a veces uno ve sus series en internet y pues obvio que a uno veces le molesta el audio original y se lo busca en español, y pues ns encontrmos qu a vecs que no hay doblaje latino, sino puro castellano y pss da flojera, una vez me busque digimonn en internet y solo la pura voz de agumonn se oia fatal, como si te agarraras la nariz y hablaras, fatal!!!... con todo respeto a los españoles, es que uno se acostumbra a lo suyo....

  • yo quiero que me contraten para los doblajes es muy interesante

  • Alfonso Obregon, por fin puedo darle nombre y cara a ese magnifico doblaje de shrek, maravilloso, maravilloso no existe otra palabra.

    P.D Que bueno que no se lo dieron al imbesil del adal

  • LAAAA VOZ DE MI INFANCIA !!! :D

  • soy español y me descubro ante estos maravillosos doblajes, toda mi infancia la pasé con estos dobladores, tuve la suerte de que en los 90 todos los dibujos animados de disney y series de televisión venían directamente doblados de latinoamérica, le dan una dulzura a los dibujos que aquí creo que no se consigue, es genial ^^

  • WOW! No sabía que Alfonso Obregón era la voz original del pitufo Filósofo xD Awesome.

  • en lo personal me gusta mas carlos segundo como goofy

  • 7:01 Tambien hace a la tia May de spiderman 1-2-3 :)

  • 1:16 a 1:19 piel de gallinaaaaaaaaaaaaaaa

  • :O...Alfonso Obregón haciendo la voz de Barry en Alan Wake...Grosso!!

  • Que hermosa voz tiene Angelita...Dios mio,es tan suave y elegante.

  • Eugenio Derbez y demas artistas pesimos que le roban el trabajo a los dobladores profesionales.... , como los odio.

  • sii es verdadddddddddddd los mexicanos

  • puahhhh, doblaje latino.

  • @dal00 Probablemente seas un españolete enano pija corta.

  • Francisco colmenero fue el primero en doblar a mickey mouse a goofy y otros mas hace 50 anos actualmente es ruben cerda y ruben tambien es barney por que el prmer actor que doblaba a barney que no recuerdo su nombre pero salio en otro rollo con adal ramones fallecio hace unos anos atras

  • oooooooooooo ps como esta eso quien hace la voz oficial de mike mouse alfonso obregon o ruben cerda por q tambien en el programa de platanito cuando lo visita ruben cerda dicen q la voz la hace el entonces como me podrian ayudar a saber vean el video de platanito con ruben cerda y es la parte 2 o 3 ay selos encargo saludos a todo latinoamerica desde Guadalajara, Jalisco, Mexico

  • waooo waooo que buen videooo hermano muy buen videooo viva el doblaje latino en mexico simplemente el mejor, este video esta muy bien no se porque hay gente que le da en no me gusta son unos envidiosos los que hacen eso

  • Laura Torres... Goku... Laura Torres... Goku... La amo :D

  • el doblaje mexicano muy buen doblaje lease cuando es para latinoamerica con el uso d espanol neutro, porque tambien hay doblaje que es exclusivo para mexico y obvio con lexico mexicano.alli si los que no somos d alli no les entendemos.

  • infancia a la mierda....

    Don Colmenero deberia de haber estado escondido hasta la hora de mi muerte....

  • No es por afán de molestar pero en México tenemos un MARAVILLOSO doblaje, la calidad es fantástica

  • @YayaMaahiVe No soy mexicana, pero tienes razón. Los mejores dobladores para películas en Latinoamérica son los mexicanos.

  • @jemh2185 gracias por tu comprencion ;D

  • @jemh2185 gracias se aprecia tu comentario amiga y si no te importa puedo preguntar de donde ers?

  • @Demmysignis de Costa Rica :)

  • 54 son españoles frustrados XDXDXD xq en latinoamerica tenemos este maravilloso doblaje lo digo yo que vivi atormentado un año en españa con ese doblaje espantoso XD................

  • @23paulperez que a ti no te guste el doblaje español, no significa que sea espantoso. aprende a respetar...

  • @23paulperez que ignorancia, los dobladores españoles son profesionales como una casa, pero si no estas acostmbrado a otros doblajes es normal... para mi los doblajes en latinoamerica son demasiado sobreactuados y forzados pero no insulto ni lo voy gritando x ahi porque se que es cuestion de estar acostumbrado...

  • jajajajaja la voz de goofy, es tan tonta xD

  • hey banda necesito que me ayuden: lo que pasa sq quiero saber si este compa alfonso obregón hace la voz en un intro de una rola.... la rola se llama EL VACIO QUE DUELE de LEONES NEGROS... quien lea esto busque la rola y esuche el poema del intro y diganme si estoy en lo correcto si si es obregon el que se rifa el poema porfa! respondame xfa!

  • que nostalgia estoy recordando toda my jodida infancia

  • GO DIEGO GO! yo lo veo con mi sobrino... me fascina esto de las voces, jamás iba a hacer la relación yo sola de que Martin en Madagascar es Shrek...jajajaja

    Como Paraguaya les felicito a los mejicanos, chilenos, peruanos, por hacer de la television doblada un verdadero placer!!

  • Jajaja, la voz de gonzo¡¡¡

  • creo que estoy llorando.. :(

  • q jotadas miran ahora los niños estaba mirando este video con mi hija de 4 años y me pregunta que quienes son todas esas caricaturas de las q hablan

  • manita arriba si vienes de otro pais y aun asi te gusta ;)

  • maestrazo ese cabroonn, las peliculas de disney eran de los pocos consuelos k teniamos en nuestra jodida niñez

  • oooh no sabia que la voz de diego y la de la mochila eran niños *O*

  • Tb hay muchos españoles q recordamos con ternura los doblajes latinos de las películas infantiles con las q crecimos :) :) Cuando todavía traíamos los doblajes de allá

  • jaja q cope timon y pumba

  • al igual que muchos no estoy de acuerdo con que los que solo son actores,les quitan crédito a quienes son actores de doblaje,más pienso que los pocos "solo actores" que han hecho un buen doblaje es eugenio derbez,le quedo bien su voz a burro XD,porqué no hacen algo para apoyar a quiénes son actores de doblaje?? =(

  • ahhhh me encanta su voz... Fox Mulder XD

  • que talento ENORME felicidades a todas estas personas que algunas veces no se les reconoce como debe o no se le hace mucho caso, son mejores que los actores que salen en pantalla trasmiten mucho mejor las emociones y te envuelves en la historia son fantasticos mis respetos a todas estas personas

  • el morro de diego se parece un chingo a el

  • dssssssscdcsdccccccccccccccccc­cccccccccccccccccccccccccccccc­cccccccccccccccccccccccccccccc­cccccccccc

  • Los actores de doblaje son masters... se respeta enormemente su trabajo... por ello es muuuy molesto que derepente actores quieran acaparar lo que ellos hacen tan bien...

  • Siempre me ha parecido fascinante escuchar aquellas voces que tanta vida dan a un dibujo animado. Orgullosamente, de los mejores doblajes a nivel mundial. Felicidades a estas personas tan talentosas. !!!!

  • Alfonso Obregon tiene como que los mismos ojos de Kakashi se que suena tonto pero me recuerdan a el ademas de su voz

  • Quien hace la voz de goku ?!

  • @Drismar97 MARIO CASTAÑEDA

  • los quiero matar... a todos... muchos! jhajhjahjah k linda xD

  • eso si es tener talento

  • mi pregunta es... podran sacar asi las voces cuando esta enfermos?

  • Ya llegó... Mochila de rescate!

  • Qué gente tan chingona xD

  • lo que pasa es que el doblaje mexicano es el mejor de todos de hecho los japoneses cuando hacen los animes y los gringos con sus pelicula adoran el doblaje mexicano

  • 52 españoles =___________=""""

  • Francisco Colmenero lo amooo xD

  • colmenero......monstruo,,,!!!!­!

  • Obregon tambien doblaa Myers en volando alto

  • @miguinaruto LO SE!!!

    de hecho naruto fue mi punto de partida en este fanatismo ¡Gracias doblaje!

  • alfonso obregon tambien hace la voz de kakashi en naruto

  • asu yo siempre he querido ser actor de doblaje junto a alfonso obregon pero lastima en mi estado no hay esa cosa de studios pero yo hago videos de doblaje para q el mundo aprecie mi talento

  • A mí me encantaría ser actor de doblaje, pero nunca me sentiría completo si no trabajo junto con esos titanes del doblaje. Espero que aún estén con nosotros para entonces.

  • Sin duda Alfonso Obregón fue la mejor opción para doblar a Shrek, y Derbez para el burro. Ahora es una de las mejores películas de mi infancia.

  • Hakuna matata xD

  • PITUFOS CHINGEN SU MADRE

  • Francisco Colmenero tremendo actor de doblaje tremendo

  • moooooooooooooooooooooo  guua ssii viva

  • viva el mejor doblaje osea el MEXICANO

  • la voz de silvestre, box bunny y Shrek es del mismo señooor :O

  • me gustaria trabajar en doblajes, alguien me puede decir que debo de hacer, bueno donde estudiar?!

  • tambien menuel diaz minuto 6.00 es la de nebeel peppermint de icarly creo

  • Comment removed

  • Comment removed

  • LA VOZ DEL NARRADOR DE DISNEY TE TRANSPORTABA a LA MAGIa DE LAS películas, su voz ME DIÓ muuuuchísima nostalgia, estas personas FUERON PARTE IMPORTANTÍSIMA en mi infancia, y yo sin SABER DE ELLOS...TAMBIEN SMP QUIZE saber quien hacía la voz de SHREK, amo esa voz!!!!!!!!!

  • @FERotrahistoria amen ,, amenn

  • wooooo ke bn de vos

  • WOW!

    

  • ya sabia q la voz de goku tenia q ser mujer ó un chico bien afeminado...

  • WOW... QUISIERA LA MITAD DE SU TALENTO... 

  • todo lo qque dice papa pitufo esta bien dicho asi que aganle caso o seran muy roto pitufo porque por algo soy el ayudante de papa pitufo

  • Ese señor es un heroee!!!!!!!! no para toda la infancia, si no para los adultos tambien :D

  • el doblaje español es un

    a mierdaaaaaaaaaaaaaaa

  • al viejo casi le da un infarto cuando imitio a gufi xd

  • goofy <3 por dios señor sea mi abuelo!!!!!!!!!!

  • 52 no tuvieron infancia

  • 2:00 jajajajaja Alfonso Obregon es genial pero les falto remarcar el doblaje del grade Kakashi Hatake

  • Lo que me mató de la risa es el pequeño Alejandro Orozco, cuando habla de los chocolates, cortito pero para hacerme llorar de la risa...

    ¡¡¡¡¡GENIAL!!!!!

    Se parece a un amiguito chileno Franco Rodriguez .

  • El mejor doblaje del mundo

  • nadie nos dijo que la voz de goku era de un hombre cuando nos damos a la tarea de investigar quienes son los que dan voz nos llevamos cada sorpresa VIVA EL DOBLAJE MEXICANO

  • no manches goku era mujer cuando dragon ball pero en dragonball z ya es hombre mario castañeda wiiiiiiii!!!!

  • el que hace la voz de goofy y mickey, tambien es el que dice "disponible en disney dvd" y esas cosas =D

  • que digais que nuestro doblaje es malo solo es por lo poco que nos gusta el vuestro y que casi siempre que podemos lo ponemos a parir. Vamos una pataleta sin ninguna razon

  • aajajjja que poka... "su voz... es la de esta ROBUSTA mujer..." xD

  • lo bueno e insuperable del doblaje mexicano es que no tiene acento como todos los demas, saludos

  • prefiero el español ibérico,son mas mejor que las tipicas mexicanotas..

  • @Pablofunk017 jjajaja no se a que te refieres con ibérico pero como dato interesante NUNCA SE ESCRIBE MAS Y SEGUIDO DE MEJOR ;) no basta con oir tambien leer

  • @Pablofunk017 no se dice "mejores"?

  • El mejor doblajee el latinoamericano,.. tendria qe desaparecer el doblaje español :S

  • VIVA EL DOBLAJE LATINOAMERICANO

  • VIVVA EL DOBALAJE LATINOAMERICANO,VIVA SHREK FOREVER

  • mejores voces :)

  • sin duda es un genio

  • vale papa

  • ala

    

  • por favor no empecemos con la eterna discusion sobre cual doblaje es mejor

  • A los españoles deberían prohibirles hacer doblajes

  • @eleuterioxcrispadoAA Estoy de acuerdo jajajaaj, todo lo cagan.

  • México siempre se distingue por hacer su trabajo bien hecho, el arte mexicano sin duda es el mejor representante latinoamericano a nivel mundial, lástima que tambien ahora represente unos de los paises más violentos q existe,

  • Mis felicitaciones a quienes hacen el doblaje, lamentablemente a estos actores de doblaje no se les paga lo que valen pero aun así disfrutan el trabajo que hacen.

  • Una robusta mujer.. hahhahahahah se paso la tipa!

  • jajaja de algo estamos de auerdo el doblaje español es orrible  muy ostia puta joder tio anda aque te follen xd

  • Felicito a México por ser el nicho de estos talentos. Deberían de existir premios a los doblajes porque realmente es un increible trabajo el que ejecutan estos hombres y mujeres. Mil admiraciones.

  • Extraordinaria extraordinaria la bella labor que llevan a cabo estos talentosos hombres y mujeres. Personalmente prefiero mis películas dobladas en audio latino porque a mi juicio es natural, es cómo si el actor de doblaje se introdujera totalmente en el actor principal. Todo fluye con tanta naturalidad que suena incluso mejor que los diálogos en telenovelas. Es MARAVILLOSO tener al menos un pequeño grado de acceso a estos increibles talentos.

  • El mundo del doblaje es simplemente magico

    estos ACTORES hacen magia ;)

  • @eleuterioxcrispadoAA pero porsupuesto que importa.... al menos yo.... nunca he escuchado un mejor doblaje ke el Mexicano....

    Bueno talvez es por ke no hay otro....

    creo que uno ke otro por ahí.... me parece que en Venezuela....

  • .O. pumba!!

    

  • El mejor doblaje se hace en mexico sin duda... pero alguien digame: quien diablos es nina jovovic???(8:32) ¬¬

  • alfonso obregon tiene la voz de kakashi es mas al doblar a este personaje no tiene que cambiar la vozz jjajajaja y francisco colmenero tiene incrible voz al iwal que todo actor de doblaje respetable

  • aww,la primera voz de miki,que hermoso

  • A 50 españoles no les gusta este video

  • @PhantomForgot Y por que tienen que ser españoles idiota, racista de mierda SOY COLOMBIANO

  • @yegada Me importa una mierda si eres colombiano. Y no es racismo ignorante de mierda.

  • @PhantomForgot Te crees mucho por insultar gran puto aborto por el culo, remalparido canseroso... aver si educas esa mierda de hablado re-marica hijueputa, vete a comeer mierda con tu gran puta madre puto desgraciado, tu no te vengas a creer mucho aqui eh, gonorrea, VETE A LA MIERDA (con cariño) jajajajajajaja :)

  • @yegada el hecho de hacer un comentario es libertad de expresión(En este caso es solo como una broma[cosa que ningún ESPAÑOL se a quejado]), al ser tu un idiota amargado lame huevos de españoles no es mi problema,nadie se cree más que los demás y en mi caso mucho menos.

    Creo que no es mi problema el hecho de que vivas amargado para que tengas que amargar los comentarios de los demás.No tuviste infancia en el doblaje Latino por lo que te hace una especie de amargado antisocial.Tu caso da lastima

  • @PhantomForgot Mas lastima da el tuyo que tienes que hacer quedar mal a los españoles para quedar bien ante los demas... y si tuve infancia, no creas que todo somos como tu, y YO NO ME QUEJO DEL DOBLAJE LATINO, SOLO COMENTO MI OPINION SOBRE TU MAL COMENTARIO DE RACISMO YA ESTA ¡NIÑATO!

  • @yegada Valla hasta tanta importancia le tomas pendejo no tiene caso seguir con esto,nunca se le gana a la gente tan estupida y tapada como tu; que con cualquier comentario piensan que es racismo, eres un vil pendejo la verdad.

    El hecho de decir que a los españoles no les gusta esto es por que en realidad no les gusta, prefieren escuchar su idioma que el latino; así que no seas tan pendejo y tapado y aprende a diferenciar el racismo de la opinión pública.

  • wow amo la voz de este señor!!!

    yo quieor hacer actriz de doblajeeeee

  • wwooooooooowwww ya recuerdo esa voz esta en todos lados me gusta y me trae muchos recuerdos...genial el de disney el que dobla a shrek tambien hace la voz de ren de ren y stimpy...

  • wwooooooooowwww ya recuerdo esa voz esta en todos lados me gusta y me trae muchos recuerdos...genial el de disney

  • hahah asuper bien!!, GRACIAS ÑOR! POR ESAS VOCEZ!!

  • jaja si !, el castellano guacala!!

  • no inventes es una reata no ma el silvestre no es la reata este hombre

  • Goku era mujer!!!!! Toda mi vida engañado!!!

  • @Jadeho91 XDDD PERO SOLO CUANDO ERA PEKEÑO!!!! ALEGRATE DE K EL DOBLAJE LATINO NO LE PUSO VOZ DE MUJER CUANDO CRECE YA QUE EN JAPON SI LO HICIERON XD

  • @Jadeho91 pero solo de chiquito

  • @Jadeho91 Si, pero Goku Niño xd

  • @Jadeho91 recien se vienen a enterar .-.

  • @Jadeho91 asi como en los simpsons crei que bart era hombre pero sea mujer o hombre asen un buen trabajo

  • felicidaddes al sr colmenero

    wow!!!

    es super chido y un honor haber pasado x la mejor epoca een la q crecimos con este sr...

  • los españoles no son actores, son unos idiotas q ni tienen voz

  • Creo que alfonso no hablo de kakashi por que todavia no surgia el proyecto de doblaje de naruto no es asi?

  • no manches una mujer ase la voz de goku chiquito a nmms

  • la hakunamatata XD!!!

  • hay que considerar que los españoles fueron primeros en mucho jajaja pero la neta que en doblaje mexico daaaa pa rato y soy paraguayo felicidades de verdad la voz latina es mexico

  • las 47 persones a lo q no les gusto este reportaje son traductores españoles... :)

  • Los doblajes en español de españa como que son hechos por una sola persona, todos se oyen igual, acá si se nota la diferencia en los timbres de voz

  • ke malo alfonso no ablo de kakashi u.u

  • @clerhiwatari cuado hicieron estas entrevistas aun no doblaban naruto

  • @saaamaelll aaaaaaaaaaaaaaaaaa ya veo mmmmmmmmmm bueno grasias

  • jajaja haganle caso a papa pitufo aunque me oiga bien joto jajajajjaja

  • Yo pienso que lo que asa es que no estamos acostumbrados al doblaje español, y nos gusta más el doblame mexicano o latinoamericano, pues porque obviamente es el español más limpio y puro para nuestro gusto... digo es a lo que estamos acostumbrados ¿o no?

  • DIOSES¡¡¡¡¡

    MAESTROS¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡

    tanto el Señor Colmenero como el señor Mercado, dos señores.

  • no importa que el doblaje provenga de mexico o de cualquier pais de suramerica el problema es que el doblaje de españa es un total desastre

  • @eleuterioxcrispadoAA doblaje de españa desastre?'

    bueno si por lo menos esa idea te hace mas feliz ¬¬.......

  • @eleuterioxcrispadoAA que dices? españa dispone del mejor sistema de doblaje y dobladores del mundo.

  • @eleuterioxcrispadoAA aaaaa por fin alguien que me entiende!!!!

  • @eleuterioxcrispadoAA estoy totalmente de acuerdoo

  • wow silvestre esta genial XD

  • MEXICO ES POTENCIA!!!!!! ESTE VIDEO ES UNA MUESTRA DE ELLO.....

  • que increible, cuantas voces alfonso Obregon!!!!!!!!!!!!

  • Alfonso obregon la voz de kakashi Hatake :D!!

  • mmmmmmmmmmm q bueno yo tanbien quiero ser catora de doblaje

    me gusta muito

  • OJALA SE RESPENTEN LAS VOCES ORIGINALES DE LOS PITUFOS QUE FUERON INOLVIDABLES  AHORA CON SU NUEVA PELICULA ESTE AÑO

    ESTEBAN SILLER ARTURO MERCADO ALFONSO OBREGON FRANCISCO COLMENERO Y MUCHOS PITUFOS MAS

  • pero milla casi ni haba en el 5° elemento xD