Added: 4 years ago
From: LH012007
Views: 36,695
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (54)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • une chanson qui me rappelle toujours mon pays Le LAOS et chanté par THANTAVANH c'est encore laplus sublime dans sa version originale

  • Beautiful song, beautiful singer...but the fact of the matter is that song fung kong should be; as is always between Laos and Laos. I like Thailand, which should have been renamed Tailand, for we are from Tai race, or Tailaos, or USEA, United of South East Asia. That comprises of Laos, Myanmar, Thailand, Malaysia, Indonesia, Singapre, Philippines, Vietnam and all of South East Asia Countries. USEA - the power to be reckoned with....??? - A man dreamed and it's come true.

  • First of all,thanks to: xcellent101 the Greats return comments that Laos and thailand we are the same culture you right, i, agree that. only individual problems

  • เพราะมาก alex

  • Comment removed

  • รื่นเสียงขับ บรรเลง เพลงลุ่มน้ำ .... ช่างอ่อนช้อย ร้อยคำ ล้ำเลอค่า

    ผูกสัมพันธ์ ฝั่งของ สองพสุธา ...... บอกดินฟ้า เหนือนที พี่น้องกัน

    (ปรีชาโฟล์ค วิศวกรอุดรธานี 12 เมษายน 2554)

  • เพราะมากกกกกกกกกกกกกกกก ทั้งเสียงร้องและเนื้อเพลงค่ะ..­ ซึ้งมากจริงๆ

  • Lao + Thai = Love Forever..

  • คุณ marui2000 รู้ละเอียดจัง เพลงนี้ผมได้ฟังครั้งแรก นิรนามหยิบสิบ ชุดไหนจำไม่ได้

  • Comment removed

  • Comment removed

  • yes she sing really good I like her voice the first time I listen her song thanks for upload

  • if we looked at,canadian and usa history.then we know,how these two countries can live together sidebyside.and become superpower in the wolrd.we should look into the future,do not let our two countries  stuck in darkness of history.thank you

  • And Sao Lao....LHK ^__^

  • Wow ! a lot of effort to put it together, Love your Song Thanks for sharing vdo.

    give you 5 plus ok madame.

  • เพลงเพราะมากค่ะ ฟังแล้วซึ้งมาก ที่บอกว่า สายน้ำเท่านั้น ที่กั้นให้เราเป็นสองฝั่ง

    "ทั้งสองฝั่งกั้นกลางด้วยสายนที­ แต่ประเพณีนั้นบ่ต่างกัน ชาติลาวและไทยก่อนนั้นเคยได้สัม­พันธ์ ร่วมสายโลหิตเดียวกัน เพียงน้ำเท่านั้น มากั้นแบ่งทาง..."

  • Excellent job !!!! your music and the singer i give 10 stars for your good job....

    She has a sweet voice ....the music is so standard...way to go Laotians..we are good as the others nation if we have sufficient condition.

  • very nice song. She has very sweet voice.

  • เพราะมากครับ

  • LH012007,can you add more songs of Houngfa Daomai please?

    thank you very much

  • ไช่แล้วครับ

  • beautiful song. who is the artist?

  • Songwriter: Sourivath Rattanasavanh

    Singer: Houngfa Daomai

    It was first sung by Thantavanh, decades ago.

    I was told the composer of the version that I posted here is Mungkone (dragon)

  • The song promote LOVE between the 2 nations.

  • I'm Thai and I don't think that all Thai look down on Lao people. It's a matter of individual more than just THAI PEOPLE. For me, I don't feel the different as we speak almost the same language, eat almost the same foods and share the same culture.

    The most important thing I want to say here is that your comment should be more constructive otherwise it will only give bad attitude to each other which is not helping on anything at all. Love & hate is very natural and we can develop them.

  • Comment removed

  • @xcellent101 i agree with u 1000 percents....i am sick & tired to see lots of disgust comments ...doesn't benefit for both sides..just planting the hatred that our ppl wants....please think carefully, deeply,& fairly...thxs.

  • This is music is incredably good, The singer is so beautiful. Yes, when we talk about Laos to us it mean, Paradise, Beauty,wealthy, happiness, I hope the singer Keep promoting Laos and remain her identity as she is.

  • Once I visited Burma: Language problem. Twice in Vietnam: language problem. Once in Cambodge (border) from the sea:language problem. Once in the most southern part of Thailand: I talk better to local people than Thai BKK. In Xieng-rai, always in Lao, in Khon-kaen, only in hotel, but market 100% Lao. Even, sometimes, I speak Thai BKK, local people (Khon-Kaen) look on me in different way! The I-shan are Xieng-mieng.

    (What means Mieng? I am afraid that Mieng = Mien of the Yao).

  • I'm not Lao or Thai but I can read both scripts pretty good.

  • Did you talked to me dokhak?

  • I love the singing.She has a good voice.

  • sent me in next time

  • what a good song it refer to thai lao two nations are always love one another !!!!!

  • I don't think Khon Thai siam love Khon lao. Mostly, they look down lao people. For those of you ( Pourk I Thai Dark Lie ) who look down lao people, I got three words for you " Koad Pau Koad Mai Sue"

  • @FOREVER405 maybe thats just u because people like u r paraniod and think everyone look down on u. and dont say THAI PEOPLE! unless u met all 70 million of them. I can say all lao people look down on kha tribes in laos. But I am not like u....stop being so fucking paraniod look at all the lao singer who sing for grammy and singing for thai company. if they look down on u those singer will be stuck in laos and not be known to other asian. just because 20 thai look down on u u think all thais do?

  • อยากไปใช้ชีวิตที่ลาวจังครับแลม­ีความสุขจัง

  • เพลงเพราะมากๆๆอยากไปใช้ชีวิตที­่ลาวจังครับ

  • beautiful song I agree. I am laos however I can read Thai and understand.

  • nazi, chao yak pai teel laos pen yung bo pai

  • *ขอฟ้าดินจงเป็นสักขี

    โปรดคิดปรานี

    จงอย่าได้มีวันห่าง

    อย่าให้สัมพันธ์นั้นต้องจืดจาง

    ฝากฝังชีวีเหนือ นทีสองฝั่งเอย

  • Thank you for sharing the important information. ຂອບໃຈ ຫລາຍໆເດີ, ขอบใจหลายเดี :)

  • Very beautiful song.

  • ทั้งสองฝั่ง

    กั้นกลางด้วยสายนที

    แต่ประเพณี นั้นบ่ต่างกัน

    ชาติลาวและไทย

    ก่อนนั้นเคยได้สัมพันธ์

    ร่วมสายโลหิตเดียวกัน

    เพียงน้ำเท่านั้นมากั้นแบ่งกลาง

  • ถึงไกลกันคนละฝั่งของ

    ต่างหมายปรองดอง

    มุ่งหวังทั้งสองจนได้

    ด้วยความใฝ่ฝันมั่นสุดหัวใจ

    ปักฝังทรวงในเหมือนใจ เดียวกัน

  • สองฝั่งของ

    สาย นทีรินหลั่งจากฟ้า

    แบ่งพสุธาเป็นซ้ายและขวา สองฝั่ง

    หากน้ำกั้นกลางนั้นบ่สำคัญ

    แต่ความสัมพันธ์

    ของเรามั่นคงเรื่อยไป

  • ต่อมาได้มีนักร้องไทยนำมาร้องบั­นทึกเสียงอีกหลายคน อาทิ พุ่มพวง ดวงจันทร์, ศันสนีย์ นาคพงศ์, อังคนางค์ คุณไชย เป็นต้น

  • ในการบันทึกแผ่นเสียงเพลง "สองฝั่งของ" ครั้งแรกเมื่อ 30 กว่าปีที่แล้ว เพลงนี้ขับร้องโดย "ทานตะวัน ขันทะวาน"

  • than ta vanh(dara sak)

  • "สองฝั่งของ" บทเพลงอันว่าด้วยความปรองดองของ­พี่น้องลาวไทยทั้งสองฝั่ง และยังมีเพลงอื่นๆ เช่น เพลงกุหลาบปากซัน เป็นต้น

  • คือนิวาสถานอันคุ้นเคยที่เขาได้­พักอยู่กับเพื่อนนักเรียนทุนด้ว­ยกันเอง ด้วยความรักเสียงเพลงเป็นนิจ ช่วงเรียนปีสุดท้าย "วงดนตรีลาวร่วมมิตร" จึงเกิดขึ้น

  • กระทั่งอายุ 18 ปี จึงได้ทุนรัฐบาลลาวไปเรียนช่างส­ำรวจก่อสร้างสะพาน-ถนน ที่วิทยาลัยเทคนิคกรุงเทพ ทุ่งมหาเมฆ ในปี 2496 ตลอดชีวิตห้าปีที่เรียนอยู่ในกร­ุงเทพฯนั้น ตรอกจันทร์

  • ท่านจำปา ลัดตะนะสะหวัน ชาวลาว เจ้าของนามปากกา "สุลิวัต" เป็นผู้แต่งเพลง สองฝั่งของ ท้าวจำปาเคยข้ามโขงมาเรียนหนังส­ือยังฝั่งเมืองมุกดาหาร ตั้งแต่อายุ 10

  • Thank your for sharing this interesting information. I am laotian I can rea 85% of what you have written.

  • it's like listening to thai song

  • Very lovely music, thanks

  • I love lao end thai,

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more