Added: 1 year ago
From: Eclipse5632
Views: 4,577
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (43)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • 5:35 Zero would be in the middle of a wall in dysis ruins? ummm.....that would be interesting to see lol

    11:28 i thought Zero was gonna be like andrew and start telling stories for a moment

    11:58 pffft love what she called Zero XDDD

    i'm kinda curious on whether or not rouge and jaune argue like that all the time. if they did, that'd be entertaining to watch

  • Zero no Baka!!!!

  • Holy Cyber Elves! Thank you! I've been waiting to know what this gigantic drama track was all about!!!!

  • poor alouette! it was so funny!

  • lol, love the Red Sun, Blue Moon reference. ^^

  • @RockmanXStarForce

    Battle Network series...... :D

  • Never ask Zero other things but the battle themselves. Cos he don't have a clue for those things.

  • Finally, after several years, I can know what this audio drama was about. It made my day.

  • 4:32 ...Rouge...she maybe a Reploid like you...BUT SHE HAS THE MIND OF A 7 YEAR OLD! GIVE THE GIRL A BREAK!

  • Great stuff. :P

  • memories...

    

  • Awesome! Huge thanks for the translation! :D

    One thing I wanted to point out though: Alouette was in Ciel's room with Ciel and the baby elves, right? How come Alouette said to the operators "I can't get to Ciel's room without going through here?" at 2:53 when she was just in Ciel's room? I'm a little confused about that.

  • @SoulAura777 I figured she was coming back from Ciel's room, which would still require her to go through the operators' room. Though, the question then is why didn't the operators stop her when she was going there in the first place. Maybe they're not facing the door and they've just gotten in the habit of looking to see who's coming and going (the way that room is laid out in-game might contradict that theory; I can't really remember what it looks like). Anyway, thanks for watching!

  • @Eclipse5632 Re: the room layout, the corridor is more or less perpendicular to their lines of sight. They're on a platform of some kind though, and the corridor seems to be quite close to its base, so they might actually have to stand up to see what goes on in the corridor.

  • Wow...for one thing, this really gives the operators personality we don't see in the games...what it really feels like listening to Andrew (note his part alone is a HUGE chunk of the track)...and turns out Zero's not exactly good with kids. Then again, can't blame a guy who's got centuries worth of messes in his circuits.

  • Wow...for one thing, this really gives the operators personality we don't see in the games...

  • nice job.

    i always like to see more of the story from the mmz games

  • I can finally understand this!

    Thanks -w-

  • This is one of my favorite tracks and now I can fully understand what's going on. XD Thanks for taking the time to translate this. It's great. =)

  • @SuraidaChan Thanks for watching! I was looking at your deviantART account last night, actually. You do some really nice art. Good luck on your Mega Man Tribute submissions! =)

  • @Eclipse5632 Thank you! ^^

  • Thank you. It was definitely worth the wait. :)

    "Crime and Punishment", lol. Those would have been better names.

    Poor Alouette. XD

  • Ironically, the Baby Elves end up helping Weil's plans and attempt to kill Zero twice. They may look adorable, but deep inside I've always seen Crea and Prea as annoying little bastards.

  • @SuperSketch008 Zero never was popular with children.

  • @EvilPandamonium True.

  • @SuperSketch008 You have to wonder how he broke the news about killing them. XD

  • @EvilPandamonium It would've break her heart to hear Zero about killing them, & Alouette will beat him up. (Same goes for SuperSketch2008.) I'd wonder if Capcom can make prequels for Mega Man Zero series or possibly Ciel as a backstory for a new Mega Man title to fill up for Zero & ZX series. I'll call it Mega Man Ciel. Who wants that to happen in the future.

  • @uchiha1521 Hmm... Interesting insight.

  • @uchiha1521 Oh, also, in Mega Man Zero 4, if you talk to Alouette, she actually blames Weil for using Crea and Prea.

  • Thank you, Thank you! I've been waiting for a translation of this track for ages. Sure you have done a superb job on this video. Thanks a lot! :D

  • Thank you for translating! It's nice to finally see a translation of this.

    I kind of feel even more sorry for Alouette after hearing this.

  • @PokeEXE Yeah, she had some pretty bad luck in this. XD Everything works out in the end, though~

  • My god, it turns out that Rouge and Jaune are like squabbling parrots when it comes to things like this! X3

  • I believe the Japanese names are Créer and Prier, instead of Crea and Prea, since that ties into what is actually being said. It goes with the MMZ thing of French names, after all, since they mean "to create" and "to pray" respectively. I know you're probably just going with the english names since that's all most of us know, but maybe it would be good to include a little note about that somewhere. ;P

    Thanks a bunch for translating this! :D

  • @EmpressRyuura Yeah, I struggled with whether to use the "correct" names or what was used in the localizations (for both the baby elves and the name Rocinolle/Rossignol) but I decided to use the official English names to avoid confusion. I guess I'll add a note about that in the description. Thanks for commenting! =)

  • @Eclipse5632

    You're very welcome! :D But as for your description, I don't think Harpuia would translate to Harpy unless you were going to translate Greek too, would it? Might as well call Rouge and Jaune "Red and Yellow" and Alouette "Lark" in that case. XD

  • @EmpressRyuura I like to look at it from the perspective of how I think the Japanese players would read it. While the Japanese word "harupyuia" is an approximation of the Greek word "harpuia," it is also their word for harpy. When they hear "harupyuia" they think of a harpy, not that it's some name that might be from another language. However, the Japanese words for red, yellow, and lark aren't derived from French so it wouldn't make sense to translate those names into English.

  • @Eclipse5632

    Seeing as how they make a lot of references to other languages and how no one's name in those games actually seems to be derived from Japanese, I don't think it's unlikely that they did in fact want to use the Greek name. XD I had no idea it was the same word in Japanese tho, so thanks for telling me!~ :D

    At least that iffy translation is better than screwing up Créer and Prier, or using Fefnir when the name is so obviously supposedly to be Fafnir. x.x

  • @EmpressRyuura I didn't know that harpuia was the Greek name for harpy either, so I guess we both learned something. =) But yeah, I can't believe they got Créer and Prier wrong, considering how many other French names there are in MMZ.

  • Maaan, How much I wanted a translation of this. Thanks :D

  • That battle network reference was funny.

  • You're welcome! =D Thanks for taking the time to watch it.

  • Thank you so much for taking your time to translate this. I'm pretty sure nobody else would have done it. It was certainly worth waiting for, thanks!

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more