This dubbing is from 1973 and we hate it. There was a dubbing from 1951 - the year, when Pinocchio was first shown at Europe. We asked Disney to release the old one again, bit they resist. Same with Snow white. Actually, there are three dubbings - getting worse every time.
Weil sie den Film verfälscht: DIe TExte sind falsch übersetzt, die Gewäusche falsch abgemischt und die Sprecher entsprechen nicht dem englischen Original
Manchmal frage ich mich wie die 1940 solch schöne Ziechentrickfilme machen konnten. Die Technik war ja damals nicht so fortgeschritten. Farbaufnahmen waren sehr sehr rar. Oder wurde diese Fassung bearbeitet. Ich meine 1995 kam die erste VHS Fassung.
UÄH! Diese Synchronfassung wird auch wieder auf der DVD 2009 sein. Von der Erstsynchronisation können wir wohl bis zum St. Nimmerleinstag träumen. Mistverein!
Einfach mal "Pinocchio" + Erstsynchronisation eingeben. Übrigens ist das leider ein europaweites Problem: Die Niederländer, Franzosen, Spanier und Italiener trauern alle um die alten Synchronisationen. Deswegen wurde FABIUS gegründet, eine Unterschriftenaktion, die sich um die Freigabe der alten Fassungen bemüht. Leider bisher ohne Erfolg!:-/
ähh... kann denn jemand von euch die alte version hochladen? ich will die alte auch mal sehen, ich kenn pinocchio nämlich noch nicht, also ich meine, ich habe den film noch nicht gesehen.
Hallo Prinz, leider nein. Das ist ja das Problem. Die alten deutschen Fassungen von Schneewittchen, Pinocchio, Bambi, Dumbo, Fantasia, Cinderella, Susi und Strolch, 101 Dalmatiner und Arielle sind von der doofen deutschen Disneyvertretung aus dem Verkehr gezogen. Sie lagern in den amerikanischen Archiven und schimmeln vor sich hin.
Hierzulande existiern nur noch Schallplatten mit Szenen aus den alten Synchronfassungen. Diese werden ab und an bei ebay angeboten. Hier bei Youtube findest Du Ausschnitte aus diesen alten Fassungen, denen irgendeine gute Seele die entsprechenden Filmszenen unterlegt hat.
Walt Disney ♥
Deeluuxx 5 days ago
ist das die 1940 version ?
DerDerDeineMamiBangt 1 month ago
@JohannVivianEnrico Das ist ne Grille & heißt Jimminy xDDD
MissMusic044 3 months ago
12.000 uhren klingeln um punkt 9 und gepetto fragt sich "wie spät ist es eigentlich?".... ^^
FreundlicherKroate 5 months ago 5
"Jimminys musical" "Mit der band die Holzköpfe" "Jimminy als Regenschirm Sänger"!
ThePeterpopelman 7 months ago
wie zuckersüß das ist!
Nudel14 11 months ago
ich hatte davor immer früher angst, wegen der nase. ;DD
LilaEngelchenx3 1 year ago
Was für ein seltsamer alter Kauz.
WhiteSlift 1 year ago
Well the language fits now...haha
musubi69 1 year ago
Als ich klein war habe ich diesen film vllt 50 mal gesehen ^^
mrakon325 1 year ago
Figaro <3
OrklerOrklerOrkler 1 year ago
draußen regnet es, das wetter is voll depri...mein bett so gemütlich....und ich hab grad übelst lust auf walt disney ;)
xxxnisixx 1 year ago
2:14 - 2:19 armer Figaro >:-(
regerabit 1 year ago
Jiminy is der beste
ScienceOfStupidity 1 year ago
Ach! Wie ich den film liebe. Ich erinnere mich an diesen tagen als ich fünf jahre alt war
almahdi1 1 year ago
danke, danke, danke!!!!!!
hab den film als kind geliebt.
Naddl89ify 1 year ago 2
sooooooooooooooooooo süüüüüüüüüüüüß.. ich wollte den als kind immer gucken aber ich hab ihn bis heute nicht gesehen :-(
Leamaus87 2 years ago 2
@Leamaus87 da bist du nicht der einzige :D
LinkEX 2 years ago
Figarooo! uuh so süß!
ach..das waren noch zeiten..:)
x3MiSHY 2 years ago 10
Ohhhhh ich wollte früher immer Figaro haben! Der ist sooooo süß und Gepetto auch :D
Scalli90 2 years ago
vboor älta das waren noch zeiten
heule schon
heute alles 3d undsowas
damals alles gezeichnet mit liebe
damals war es schön
rusakboy 2 years ago 2
bin ganz deiner meinung =D
animeRobin1992 2 years ago
ganz meiner Meinung ^^
teddy2410 2 years ago
i wonder if this was dubbed in the 1940s when the Nazis were in control of Germany.
zizumia 2 years ago 3
This has been flagged as spam show
and why do you want to know this?
Gestalt32 2 years ago
This dubbing is from 1973 and we hate it. There was a dubbing from 1951 - the year, when Pinocchio was first shown at Europe. We asked Disney to release the old one again, bit they resist. Same with Snow white. Actually, there are three dubbings - getting worse every time.
KnusperhexeRosmer 2 years ago
warum hassen wir es? ich find die synchonisierung toll :-)
Scalli90 2 years ago
Weil sie den Film verfälscht: DIe TExte sind falsch übersetzt, die Gewäusche falsch abgemischt und die Sprecher entsprechen nicht dem englischen Original
KnusperhexeRosmer 2 years ago
wundervoll :D gepetto ist so süß haha
bananaloves180109 2 years ago
Figaro ist sooooo goldig X3333
Mein schwar-weißer kater ist nach ihm benannt und heißt auch figaro ^^
FinalFantasyGirl3 2 years ago
Manchmal frage ich mich wie die 1940 solch schöne Ziechentrickfilme machen konnten. Die Technik war ja damals nicht so fortgeschritten. Farbaufnahmen waren sehr sehr rar. Oder wurde diese Fassung bearbeitet. Ich meine 1995 kam die erste VHS Fassung.
knastbube 2 years ago
lolZz xDD weg ihr stiefelchen *lach*
Kromolie 2 years ago
Der Liedtext in der 1. Synchronfassung war viel schöner und genauer am englischen übersetzt:
"Mein kleiner Holzkopf,
machst viel Freude mir,
ziehe ich an Deinen Fäden hier.
Obwohl du klein
und nur aus Holz
bin ich auf Dich mächtig stolz"
Leider erinnere ich mich nicht mehr an die anderen Strophen.
KnusperhexeRosmer 2 years ago 8
what's the name of this song in english?
MrSpartacus09 3 years ago
It's called "Little Wooden Heart"
pasi3195 2 years ago
Little wooden head,
go play your part,
bring a little joy in every heart.
Little do you know
and yet it's true,
that I am mighty proud of you.
KnusperhexeRosmer 2 years ago
Comment removed
KnusperhexeRosmer 2 years ago
Comment removed
KnusperhexeRosmer 2 years ago
@MrSpartacus09
'Little wooden Head"
underafrenzyspiral 2 years ago
These voices do not fit. The first german version is better.
GregOpera 3 years ago
Cool! I love listening watching these in German! Its quite an interesting language!
MDthornton83 3 years ago 4
wie heisst die kaatze?
aacedi 3 years ago
figaro :D oder so
atreyana112 2 years ago
Kann auch noch jemand Wenn ein Stern in finstrer Nacht hochladen?
Das ist auf deutsch nirgends zu finden. :(
Danke für dieses Video! :)
Lilalaunemary 3 years ago
J ADORE CE WALT DISNEY
COULEEDEBOUE 3 years ago
i love the song
shinichi9896 3 years ago
UÄH! Diese Synchronfassung wird auch wieder auf der DVD 2009 sein. Von der Erstsynchronisation können wir wohl bis zum St. Nimmerleinstag träumen. Mistverein!
KnusperhexeRosmer 3 years ago
Paranoia?
KnusperhexeRosmer 3 years ago
Jimminy Grille hat aber schnell und gut geschaltet bei 1:40
Quietschquatsch 3 years ago
Einfach mal "Pinocchio" + Erstsynchronisation eingeben. Übrigens ist das leider ein europaweites Problem: Die Niederländer, Franzosen, Spanier und Italiener trauern alle um die alten Synchronisationen. Deswegen wurde FABIUS gegründet, eine Unterschriftenaktion, die sich um die Freigabe der alten Fassungen bemüht. Leider bisher ohne Erfolg!:-/
KnusperhexeRosmer 3 years ago
Diese 2. Synchro ist schlichtweg Schrott!!!!!
KnusperhexeRosmer 3 years ago
boah, du bist einfach ÜBERALL *kotz*
Scamander 3 years ago
Paranoia?
KnusperhexeRosmer 3 years ago
nö, deine Missionierung bei amazon, duckfilm und youtube nervt nur schlichtwegergreifend ;)
Scamander 3 years ago
Noch mehr als solche Worte wie "schlichtwegergreifend"?:-D
KnusperhexeRosmer 3 years ago
Oh Gott, nein, schrecklich, da fehlt ein Leerzeichen O.O
Dein ganzer Satz hingegen ist grammatikalisch so richtig, "als wie wenn" er von Heidi Klum wäre ;)
Scamander 3 years ago
Ach, ein Leerzeichen hast Du auch noch vergessen - und stehst auf Heidi Klum...damit wäre das Mosaik vollständig;-)
KnusperhexeRosmer 3 years ago
ähh... kann denn jemand von euch die alte version hochladen? ich will die alte auch mal sehen, ich kenn pinocchio nämlich noch nicht, also ich meine, ich habe den film noch nicht gesehen.
prinz16zuko11fan 3 years ago
Hallo Prinz, leider nein. Das ist ja das Problem. Die alten deutschen Fassungen von Schneewittchen, Pinocchio, Bambi, Dumbo, Fantasia, Cinderella, Susi und Strolch, 101 Dalmatiner und Arielle sind von der doofen deutschen Disneyvertretung aus dem Verkehr gezogen. Sie lagern in den amerikanischen Archiven und schimmeln vor sich hin.
KnusperhexeRosmer 3 years ago
Hierzulande existiern nur noch Schallplatten mit Szenen aus den alten Synchronfassungen. Diese werden ab und an bei ebay angeboten. Hier bei Youtube findest Du Ausschnitte aus diesen alten Fassungen, denen irgendeine gute Seele die entsprechenden Filmszenen unterlegt hat.
KnusperhexeRosmer 3 years ago
achso, danke schön :D
prinz16zuko11fan 3 years ago
früher hat mir dieser fil angst gemach :D
aber ich habs total gemocht jeden tag hab ichs mir angeschaut ^^
CadICrN 4 years ago 2
stimmt, voll süss der Figaro ;)
speedytommy007 4 years ago 8
hacchhhh,soo schön =)
rockamadl 4 years ago 2
Kannst du bitte die deutsche Version von"When you wish upon a star" uploaden?
kisslove03 4 years ago 3