Added: 4 years ago
From: TG4gaeilge
Views: 36,868
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (63)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Adorable! I love it! Thanks for sharing! :-)

  • On his album 'Seven Steps to Mercy' he translates the title of this song as 'The Old Man Rocking the Cradle'. Which seems to answer the question about whether 'old fella' is an old man or a baby.

  • @InnisInc Sean Duine means "old man" (literally "old person")

  • Lovely! Thank you.

  • COTHROM NA FÉINNE dhuit a mhic Uí Lionáird. Seo amránaíocht ar an sean nós den chéad scoth.

  • Más mian libh úsáid a bhaint as an nGaeilge a chairde, bí cinnte, le bhur dtoil, gur fíor-Ghaeilge atá inti. Nílim ag cáineadh droch-litriú ná neamhchruinneas (mar ní faightear saoi gan lucht) ach a leithéid de "féar plé". Ní haon Gaeilge a leithéid, ach Béarla ag dul i riocht Gaelach. Is é mo comhairlese ná, nach bhfuil tairbhe ar bith le bhaint ag an dteanga as drochíde den chineál seo. Níl sa thruflais seo ach tarcaisne dár n-oidhreacht ársaidh. (Comhairle ó Éireannach seanórtha.)

  • @Rumplestiltskin24872 comhairle iontach a chara! Beir Bua!

  • An-mhaith ar fhad! :)

  • voice of an angel. lovely to hear the old language sung.

  • @TheSandsie13

    I just realised today - although it is [justified &] ancient,

    it's not actually *that* long ago (pre-1750, for example)

    that this beautiful & noble sound was the tongue of more than half the surface of the British Isles!

    Anyone know anything about the Celts as originating from Central Europe?

    Please prefix answers with @AustinPowers108, or just press Reply =o)

  • @AustinPowers108

    They originated in Switzerland, around the Danube River. The name 'Danube' is actually descended from 'Danu', the Celtic mother goddess of their mythology. The Gaulish population was a nation of Celtic clans, and (I think) so is the population of Germany, and Spain.

    I would reccomend you read Peter Berrisford-Ellis' book "A brief History of the Druids" and "A Brief History of the Celts" Excellant reads, and not too heavy. Also Caeser's "The Gaulish Conflict" may be

  • @sinjin480

    interesting, though useless as far as history is concerned.

  • No, it definetly doesn't! Believe me, I'm Swedish and have studied Irish, and my friends can't believe their ears when they hear this language.

  • @smackodack Yeh, Irish sounds awesome, doesn't it? I wish I had the time to learn it; but then, who would I find to speak it with me? If anything, I'd just love to be able to sing in Irish, understanding the songs word for word.

  • @EverythingZen14

    Oh, there are people everywhere who speaks Irish! Some in Uppsala, quite a few in Germany, in Ireland of course and probably all over the world. Search the internt and you'll find them!

  • This is beautiful!

    But, should there be a t or not? tseanduine or seanduine?

  • @smackodack - my guess, as a polyglot, poetry student & Indologist (Sanskrit, Hindi, Bangla, etc.) is that it depends on how it sounds (and that's how dialects form). For example, in Welsh, the Treiglad system of rules which decide on the lenition of vowels, such as Mair (Mary) => Fair (Mhair), since Welsh F = English V.

    Sanskrit (Deva-nagari, the language used in the cities of the demi-gods) also has both 'guna' & 'vrddhi' - that is, elision between words, and mutation of vowels.

  • @smackodack

    In spoken language, and especially in song, the strict rules of grammar bend, in order to allow the free flow of emotion, as well as subtle nuance and [double-) meaning. Just a disclaimer - I know very little about Goedelic & Brythonic grammar, and since my focus is on greater Hindustan (maha-Bharat), even though these languages are of the distant past & no doubt of the gods (just as classical Greek & Latin, Russian also) - I think the Sanskrit of the Bhagavatam shall be my focus ;)

  • Iarla is a great singer.

  • Mighty sound on Irish glenns? I would like to hear it there, toghether with the wind and rain. I do not know what this song does mean, but I like the melody.

  • Yikes, I just noticed that the lyrics posted by TG4gaeilge do NOT match the song. Here are the actual words of the song as sung by Iarla for the benefit of Irish Gaelic learners or anyone who would like to sing along:

    Bog braon, bog braon, bog braon don seanduine

    Bog braon, 's blais féin is é a thabhairt don seanduine.

    Cuir a chodladh, cuir a chodladh, cuir a chodladh an sean duine,

    Cuir a chodladh is nigh a chosa, bog braon don seanduine.

    uh-oh, running out of room I'll post the rest later

  • Here's the next part:

    Ubh circe, ubh circe, ubh circe don seanduine,

    Ubh circe, 's blúirín ime is é a thabhairt don seanduine

    curfá: Cuir a chodladh ...

    Feoil úr, feoil úr, feoil úr don seanduine,

    feoil úr, 's braon súip is é a thabhairt don seanduine.

    curfá: Cuir a choladh ...

    Bog braon, bog braon, bog braon don seanduine

    Bog braon, 's blais féin is é a thabhairt don seanduine.

  • Amazing, makes one proud to be Irish.

  • Faer plé Iarla. Maith an fearr.

  • Comment removed

  • Comment removed

  • put to sleep the aul fella.... in this case the aul fella is a baby, and the songs about the babys parents lookin after him, putting him to sleep, giving the baby fresh meat and eggs..

  • Does anyone know if this is a famine song?

  • well he mentioned it the original is from Bess Cronan, who was around in the 19th century.  Doesnt mention speifically if she wrote it though so not sure.

  • This a suantrai (Lullaby)

  • Comment removed

  • ah tá sin go hálainn

  • Tha e álainn gu leór

  • is't great because 90% of the times i watch someone singing live i can see that they are feeling the music and they put heart in it. i'm Romanian and i very much like irish music ( not that we don't have a great music history and singers and everything) :d This is great !

  • i love it! the music of our people developed, not in big pop music-like concerts; but in little groups and bars like this. it's awesome

  • Comment removed

  • Galánta!

  • Go raibh maith agat... (I hope that came out right, as I'm just learning! It's supposed to be a Thank-You!)

    x

  • You've got it! Well done

  • @HeulynValaVika

    Go raibh míle maith agat!

    Good on ya! {May good things be yours}

    <3, (/|\) & :D

  • maith thu!

  • Beautiful.

  • No words needed..

  • hiontach!

  • Priceless

  • legend!!

  • iontach alainn! is as corcaigh e ar an daoigh- nach bhfuil muid is fearr in eirinn lol hahah Suas Corcaigh!!!

  • Yeah that would make sense. Seanduine is frequently used for old person, but also for a young child as well.

  • Tá cuid de na liricí difriúil ó na focla atá á núsáid ag Iarla m.s. an dara líne. Sílim go bhfuil focla Iarla níos nádúrtha.

  • He says 'sin a bhfuil' = that's it. Beyond belief beautiful singing, dar liom.

  • Warm a drop, warm a drop, warm a drop for the old fella.

    Warm a drop, and taste it yourself, and give it to the old fella.

    Chorus:

    Put to sleep, put to sleep, put to sleep the old fella,

    Put to sleep, and wash his feet, and warm a drop for the old fella.

    A hen's egg, a hen's egg, a hen's egg for the old fella

    A hen's egg, and a bit of butter, and give it to the old fella

    Fresh meat, fresh meat, fresh meat for the old fella

    Fresh meat, and a drop of soup, and give it to the old fella

  • He's not singing exactly the version posted to the right. I hear the following.

    First Verse:

    Bog braon, bog braon, bog braon don tseanduine,

    bog braon, 's blais féin, 's a thabhairt don tseanduine.

    Chorus:

    Cuir a chodladh, cuir a chodladh, cuir a chodladh an seanduine,

    cuir a chodladh 's nígh a chosa 's bog braon don tseanduine.

    The last two verses look correct.

  • ta ceart agat!

  • does anyone know what he says when he is done?

  • Sounds like "sin uile". I think it means "that's all". But I'm not an Irish speaker.

  • when i was at school i was told that this song was about looking after an infant and how that was like caring for an elderly person.

    Is cuma ar deireadh thiar, is breá an t-amhrán é agus is deise fós an leagan seo ag Iarla.

  • 1sailingirl - the lyrics are all about looking after old people. "bog braon an seanduine" - a small drop (of whiskey) for the old person.

    It then talks about washing their feet, giving them hen's eggs for breakfast with a little butter on, then putting them to bed. It's so very sweet, really :)

    -- Allie

  • It was lovely. I wish I knew the words in English, but it would be no more beautiful. 

    Good on ye!

  • Magnificent singer. Iarla is the man!

  • A beautiful voice. A treasure!

Loading...
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more