Nagô nation, of people from Benin to southwest of Nigeria, who spoke Yoruba. Brazilian traficants trade offering tobacco, powder, rifles in change of ... people ... prisioners of african tribal wars.
this music is africa dialet!!! the translation is: Life of black man is hard, is hard life like stone. the life of black man is dificult, are dificult like life in desert without water. I whant to die in the night, because i don´t whant see the morning!!
Embora seja uma história belíssima que retrata superficialmente um sem números de injustiças e abusos que sofreu a raça negra acredito que essa novela não teria alcançado esse nível de sucesso não fosse, em especial, a atuação única, sem igual, de Lucélia Santos.
@ukrainesov21 Aí vai a tradução de um dos versos da música de abertura pra vocês ( mais precisamente ,o que você transcreveu aí): VIDA DE NEGRO É DIFÍCIL / É DIFÍCIL COMO O QUÊ (2X)
Sem sombra de duvida essa novela foi um marco em termos de telenovela brasileira, abriu portas para o mundo ver nossa culura, nosso povo, e nossa verdadeira historia e nossos valores. Lucelia Santos se projetou para todos os paises e foi adorada e homenageada em todos eles.
It was played in Poland in very early 80's,i was a small boy, but me and my family and as far as i remember whole Polish nation was fans of this serial. The street were empty when Isaura was on TV. Greetings.
thanks for the answer, but i'm interested about the exactly same version of the song, which can be heard here (so the one with the refrain singing choir of men and women, and not with the singing of Dorival Caymmi, however i like that one too :) )
Me encantaría mucho ver de nuevo esta joya, de verdad que es la mejor novela de todos los tiempos por su gran historia y grandes actuaciones como el de la gran Lucelia Santos como Isaura, el fallecido Rubens de Falco como Leoncio y Edwin Luisi como Alvaro, ambos se lucieron y sus personajes quedaron en la retina de mucha gente. Ahora estan dando de nuevo la nueva versión que es buena pero no se le iguala con la primera versión que fue excelente de principio a fin.
Una gran telenovela brasileña: la Corporación de Televisión de la Pontificia Universidad Católica de Chile, Canal 13, la transmitió en sus pantallas en 1986. Grandes las novelas de TV Globo.
A eso incluyo que aquí en Chile esta gran novela (la mejor de todos los tiempos) la primera vez fue transmitida por la Corporación de Televisión de la Universidad de Chile, Teleonce o Canal 11 (actual Chilevisión) en el año 1980. Canal 13 transmitió de nuevo por 3ª vez la novela en el año 1995 en formato de miniserie y por ultimo en 1999 Red Tv fue el ultimo canal que exibió y en el mismo formato compacto.
I searched for all versions of Retirantes, but none sound exactly like the intro :( it is Dorival Caymmi, but the album version is not the same. Anyone knows where to get this exact one, please let me know. tnx
when in 1989 Russians watched the soap they got crazy with it. every family watched it. and by joke the started to call thier small pieces of land (normally about 600 sq metres) 'fazenda". Russians love to rest thier in summer. Normally there is a small house which is not supposed to spend long and cold Russian winter in it
También me parecen excelentes la mayoría de las telenovelas brasileras producidas por OGlobo sobre todo las del horario pico de las 9 que son las que generlamente se exportan. En Cuba son las únicas telenovelas extranjeras que se ven por su calidad, y se paraliza el país. La Escrava Isaura justamente abrió el camino de las que vinieron depsués.
Es una bonita canción. Recuerdo que en los 80 hubo una "invasión" de novelas brasileras en la tv argentina. Muy buenas por cierto. Entre ellas esta, que junto a Baila Conmigo, por ejemplo paralizaba mi ciudad durante la hora que duraban. Lejos de los bodrios mejicanos que son para mentecatos.
anselmotam:Estoy total y completamente de acuerdo contigo..Las novelas mexicanas son lo mas estupido que ser humano pueda imaginar y sin embargo se consumen ya que las cadenas en español en USA son mexicanas;pero que dejen entrar brasil y se les jode el billete a unos cuantos mal llamados artistas.
Sin duda las novelas brasileñas son las mejores, pero el problema que tienen es que al doblarlas para hacerlas accesibles a otros públicos pierden mucho.Bueno, las novelas mexicanas no me parecen tan malas y las colombianas también están dando agradables sorpresas últimamente. Las que menos me gustan son las venezolanas, siempre tienen el mismo esquema.
Aunque recuerdo que el doblaje de la primera versión de Isaura era mexicano y que aunque el sonido se escuchaba mal (que era tipico de la epoca) el doblaje era buenisimo al igual que varias brasileñas que se doblaron allà en los 70 e inicios de los 80, ademas de las que se doblan actualmente tienen muy buena calidad cosa que no pasaba cuando en los 80 y 90 las doblaban en Chile y Venezuela donde era mas regular los doblajes, solamente salva una que otra voz.
this is definitely not nago. Cause i am Yoruba
winnalex1986 4 weeks ago
Lere Lere, Lere-Lere-Lere
Lere Lere, Lere-Lere-Lere
Unga zunga unguê
Unga zunga unguê (bis)
Tanguelê za unguê
Unga zunga unguê
Tanguelê za unguê
Unga zunga unguê
Nagô nation, of people from Benin to southwest of Nigeria, who spoke Yoruba. Brazilian traficants trade offering tobacco, powder, rifles in change of ... people ... prisioners of african tribal wars.
CaxiasFreguesia 2 months ago
poder ser palabras de "Gana/Golden coast/....
carlosasdeeper 7 months ago
this music is africa dialet!!! the translation is: Life of black man is hard, is hard life like stone. the life of black man is dificult, are dificult like life in desert without water. I whant to die in the night, because i don´t whant see the morning!!
lafranct 9 months ago
indeed, a wonderful telenovela and a great intro, haven't seen it for years...
rosenkopf 1 year ago
This has been flagged as spam show
Deem uma olhada na abertura que eu fiz de MORDE E ASSOPRA a nova das 7 e comentem por favor. É só clicar aki no meu canal. Vlw Galera!
SigMan2008 1 year ago
check Hustox version (see display on right). i think it's the original (portugese) & lyrics (see comments)
ncrystabel 1 year ago
edup12 dat's funny. original version in portugese sounds better
ncrystabel 1 year ago
Embora seja uma história belíssima que retrata superficialmente um sem números de injustiças e abusos que sofreu a raça negra acredito que essa novela não teria alcançado esse nível de sucesso não fosse, em especial, a atuação única, sem igual, de Lucélia Santos.
Ivanleos1 1 year ago
oon-gus-oon-guh-roon-ghe -- oon-gus-oon-guh-roon-ghe
oon-gus-oon-guh-roon-ghe -- oon-gus-oon-guh-roon-ghe
zon-teh-leh-guh-roon-ghe -- oon-gus-oon-guh-roon-ghe
zon-teh-leh-guh-roon-ghe -- oon-gus-oon-guh-roon-ghe
( ун-гас-ун-га-рун-ге -- ун-гас-ун-га-рун-ге... зон-те-ле-га-рун-ге -- ун-гас-ун-га-рун-ге )
=LOL=
ukrainesov21 1 year ago
@ukrainesov21 Aí vai a tradução de um dos versos da música de abertura pra vocês ( mais precisamente ,o que você transcreveu aí): VIDA DE NEGRO É DIFÍCIL / É DIFÍCIL COMO O QUÊ (2X)
Yonarcira 10 months ago
@Yonarcira Life of a negro is difficult and difficult as ... what??
ukrainesov21 10 months ago
@ukrainesov21 Sim, é isso mesmo que você leu. Aliás, eu sugiro que você pesquise a letra em português, intitulada RETIRANTES. Beijos.
Yonarcira 10 months ago
Sem sombra de duvida essa novela foi um marco em termos de telenovela brasileira, abriu portas para o mundo ver nossa culura, nosso povo, e nossa verdadeira historia e nossos valores. Lucelia Santos se projetou para todos os paises e foi adorada e homenageada em todos eles.
morbeckcomk 1 year ago
eu cantava essa musica quando eu trabalhava na Vivo!!!!
Fointainebleau 1 year ago
i still remember when i was young, this telenovela was "KABOOOM" in Malaysia, in the 80'....awesome!!!
TheAngelFire7 1 year ago
Зачетная пестня
AntiMoorhuhn 1 year ago 2
Que linda musica me recuerda cuando era nina
Isaura1674 1 year ago
Азизунгарунгэ
RealStab 2 years ago 4
maybe anybody have this melodia?please write in my youtube page,obrigado!:)
Heke1959 2 years ago
I am looking to purchase this series. does anyone know where it is available? thanks
sup578 2 years ago
It was played in Poland in very early 80's,i was a small boy, but me and my family and as far as i remember whole Polish nation was fans of this serial. The street were empty when Isaura was on TV. Greetings.
nosferatukh 2 years ago 3
In France it was later in the 80's, but we were moved too!
decernoify 1 year ago
This has been flagged as spam show
the song is very great!! *******
kerbschnitzerxxx 2 years ago
Can someone translate the words of the intro? Heard this song x-thousend times, but still don't know what it means.
Mathison45 2 years ago
I am Brazilian and I also do not understand a single word of this. This is because this version is in some african dialect!!
edup12 2 years ago 11
Sempre me enche os olhos de uma lágrima pesada quando ouço e vejo esta abertura.
RobertoCatiapoa 2 years ago
senkiháziak kezében van a popszakma
Treblakos 2 years ago
Vida de nego e dificil
eheh
linda, tambem com cayme e facil
heheh
globo pelo amor de Deus ve se volta a fazer novela boa como esta
Guinhoete 2 years ago
Has this version of Dorival Caymmi's Retirantes (with the choir) ever been released? Would love it!
bossabomdia 2 years ago
The song's name is "Retirantes" and it's in the CD "Caymmi em familia", released in 1994.
ludwigg25 2 years ago
thanks for the answer, but i'm interested about the exactly same version of the song, which can be heard here (so the one with the refrain singing choir of men and women, and not with the singing of Dorival Caymmi, however i like that one too :) )
bossabomdia 2 years ago
Vida de nego é dificil...
LukasLG54 2 years ago
this was also very popular in turkey and germany back then!
zuzaci 2 years ago
Soviet Union loved this shit)))
Konabis 2 years ago
And why? Because this Brazilian soup opera is about freedom.
daltonagre 2 years ago
Don't know... prob. coz it was very interesting...I don't whatch it... but my parents does!!!
Konabis 2 years ago
Comment removed
luanaflorestj 2 years ago
Comment removed
nikolaymarinchev 2 years ago
I watched this soap opera in Nigeria
willamsamrk 3 years ago 2
O márcio tem razão,mas não só nessa novela. TODOS os remakes ficam uma MERDA! Novela é original,remake significa falta de criatividade!
vladilive 3 years ago
Discordo.
agudimenimenigu 2 years ago
muito boa
furquinzinha 3 years ago
Essa é a novela. a da Record ficou uma ...
marciopolice 3 years ago
Me encantaría mucho ver de nuevo esta joya, de verdad que es la mejor novela de todos los tiempos por su gran historia y grandes actuaciones como el de la gran Lucelia Santos como Isaura, el fallecido Rubens de Falco como Leoncio y Edwin Luisi como Alvaro, ambos se lucieron y sus personajes quedaron en la retina de mucha gente. Ahora estan dando de nuevo la nueva versión que es buena pero no se le iguala con la primera versión que fue excelente de principio a fin.
Grande Isaura!
memoheredia 3 years ago
Una gran telenovela brasileña: la Corporación de Televisión de la Pontificia Universidad Católica de Chile, Canal 13, la transmitió en sus pantallas en 1986. Grandes las novelas de TV Globo.
MIGUEL GUTIÉRREZ Talca, Chile
miguelitogutierrez 3 years ago
A eso incluyo que aquí en Chile esta gran novela (la mejor de todos los tiempos) la primera vez fue transmitida por la Corporación de Televisión de la Universidad de Chile, Teleonce o Canal 11 (actual Chilevisión) en el año 1980. Canal 13 transmitió de nuevo por 3ª vez la novela en el año 1995 en formato de miniserie y por ultimo en 1999 Red Tv fue el ultimo canal que exibió y en el mismo formato compacto.
memoheredia 3 years ago
I was only 1 when the novella was first shown on our local channel
azuxa 3 years ago
Musica bellissima...quanti ricordi quando andava in onda la schiava isaura...
stevens13974 3 years ago
Perfeitíssima!!!
edsonrcastro 4 years ago
Esta música é a versão de Retirantes em um dialeto africano.
Esta música es una versión de Retirantes, de Dorival Caymmi, en uno dialecto africano.
luanborges 4 years ago
I searched for all versions of Retirantes, but none sound exactly like the intro :( it is Dorival Caymmi, but the album version is not the same. Anyone knows where to get this exact one, please let me know. tnx
meandisco 4 years ago
The original version is Dorival Caymmi singing in portuguese, this one was made only to show in other countries.
manhigh 3 years ago 13
Saw this in black and white back in the seventies...nice to see it has colors :o)
goldkitten66 4 years ago
Retirantes - de Dorival Caymmi e Jorge Amado
dudu7230 4 years ago
This soap opera was soooo popolar back in Russia in 90ies :))))
ladyfromchicago 4 years ago
is it true that the brazilian word "fazenda" was introduced into te russian language through this soap opera?
kayanarede 2 years ago
Comment removed
torquan 2 years ago
This has been flagged as spam show
yes, exactly ))
when in 1989 Russians watched the soap they got crazy with it. every family watched it. and by joke the started to call thier small pieces of land (normally about 600 sq metres) 'fazenda". Russians love to rest thier in summer. Normally there is a small house which is not supposed to spend long and cold Russian winter in it
torquan 2 years ago
Yes.
vladimir945 2 years ago
También me parecen excelentes la mayoría de las telenovelas brasileras producidas por OGlobo sobre todo las del horario pico de las 9 que son las que generlamente se exportan. En Cuba son las únicas telenovelas extranjeras que se ven por su calidad, y se paraliza el país. La Escrava Isaura justamente abrió el camino de las que vinieron depsués.
miguelara 4 years ago
Esta cancion se lama Retirantes de el Dorival Caymmi.
ykebd 4 years ago
Alguien sabe el titulo de esta cancion? Does anyone know this song's title?
irkenvader222 4 years ago
Es una bonita canción. Recuerdo que en los 80 hubo una "invasión" de novelas brasileras en la tv argentina. Muy buenas por cierto. Entre ellas esta, que junto a Baila Conmigo, por ejemplo paralizaba mi ciudad durante la hora que duraban. Lejos de los bodrios mejicanos que son para mentecatos.
Lindo recuerdo.
Drhombrija 5 years ago
anselmotam:Estoy total y completamente de acuerdo contigo..Las novelas mexicanas son lo mas estupido que ser humano pueda imaginar y sin embargo se consumen ya que las cadenas en español en USA son mexicanas;pero que dejen entrar brasil y se les jode el billete a unos cuantos mal llamados artistas.
anselmotam 4 years ago
Sin duda las novelas brasileñas son las mejores, pero el problema que tienen es que al doblarlas para hacerlas accesibles a otros públicos pierden mucho.Bueno, las novelas mexicanas no me parecen tan malas y las colombianas también están dando agradables sorpresas últimamente. Las que menos me gustan son las venezolanas, siempre tienen el mismo esquema.
puppibanana 4 years ago 2
Aunque recuerdo que el doblaje de la primera versión de Isaura era mexicano y que aunque el sonido se escuchaba mal (que era tipico de la epoca) el doblaje era buenisimo al igual que varias brasileñas que se doblaron allà en los 70 e inicios de los 80, ademas de las que se doblan actualmente tienen muy buena calidad cosa que no pasaba cuando en los 80 y 90 las doblaban en Chile y Venezuela donde era mas regular los doblajes, solamente salva una que otra voz.
memoheredia 2 years ago