Added: 4 years ago
From: seiyanarutofan
Views: 71,388
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (278)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Vaya mierda de traduccion sudaka, aunque la española tampoco sea buena, lo mejor es el japones y punto

  • @Naramith no seas cabron, esta bien que te gusten las series al 100 pero no exageres canijo, eso ya es fanatismo, digo no manches.

  • @Naramith español pendejo x lo menos no tenemos q andar el escuchando ese estupido acento suyo ni esas expresiones q solo uds entienden, el doblaje latino es un fracaso comercial y uds lo saben, la unica razon x la q uds siguen teniendo mas series q nosotros es la economia de los paises.

    VIVA EL DOBLAJE MEXICANO, NO HAY MEJOR DOBLAJE!

    lo dice un venezolano!

  • @lapresi1 1-Si los españoles no hubieramos conquistado vuestras tierras ahora estariais en pañales y dando saltos como monos

    2-El lenguaje os lo aportamos NOSOTROS, o sea, nuestro lenguaje es el correcto, vosotros lo deformasteis con otro acento y otras "expresiones"

    Si no sabes de que hablas, mejor cortate los dedos y no escribas ;)

  • @Naramith si de verdad supieras tanto de tu lengua como dices supieras q el castellano tiene tantos argots, dialectos, etc, etc (el castellano es el idioma mas complicado del mundo y eso puedes buscarlo e internet x si no sabias)

    que en la actualidad NO EXISTE CASTELLANO CORRECTO

    eso puedes verlo en enciclopedias, internet o cualquier otra fuente de informacion ACTUALIZADA uds tienen el castellano del cual nacio el nuestro (el de amercia latina)

  • @Naramith pero eso no quiere decir q es el correcto, de hecho tampoco es el original, ves q si se de lo q hablo, mas bien acabo de mostrarte q quien no sabe de lo q habla eres tu españolete (me disculpo con alguna persona de españa q se sienta ofendida x la palabra aclaro q el insulto es solo para "naramith".

  • @lapresi1 Pobre sudaca picado..xD

  • @Naramith d pensar eso no hubieses respndido : ) creo q esta muy claro quien esta picado

  • Seria buneo decir de donde lo conseguiste....

  • eeeee pasi no lo grabo de la tele

  • este video es del 2007 donde lo conseguiste??!!!

  • wenoalguien sabe si ES K VAN A DOBLAR MAS CAPITULOS POR FAVORRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR­RRRR

  • eduardo tiene xvre la voz q cae con ichigo XD

  • LOL, pues claro ke se teiene ke reconocer la voz XDD,acaso kerian 1000 tipos de voces diferentes para cada pj ke haga? hasta los actores de doblaje en japon se le reconoce sus voces en otras series, lo ke pasa es ke solo se fijan en lo latino XDD, y un ejemplo, chooper de oNe piece y konohamaru de naruto es el mismo, y en el mismo one piece mr2 y franky es el mismo actor ehh

  • tiene la pinche voz del zandlers de la casa de los dibujos ... -_- '

  • Y la de Josh de Drake y Josh, y la de Gaara de Naruto y creo que la oi en esa pelicula de Monster House.

  • prefierooo el subtituladoo T_T

    ke han hecho con la voz de mi kerido ichigo T_T??

    jajajaj xD

    el doblado no transmite los mismos sentimientos u.u

  • pues me da igual si esta subtitulado o dobaldo al latino pero en castellano noooo todos se escuchan igual no tienen personalidad las voces.......

    por lo menos en latino cada voz tiene personalidad

  • prefiero sustistulados en español porque ya me acostumbre pero me encanto el video gracia¡¡¡

  • a ke koño otra serie favorita echada aperder

    las tima .....)`=

  • se ve que eres un español todo estupido

  • pa ke lo ayas puesto el 19 de nov del 2007 pff man muy bueno

  • A este paso el que se va a quedar chino voy a ser yo los subtitulos son cada vez mas chiquitos trendre que adquirir una tele de 82pulgadas en otros tiempos podia elegir ahora el subtitulaje lo abarca todo

  • que doblaje mas malo, el actor de voz de sasuke en naruto, ichigo se siente como si hablara de forma despectiva en contraste a la version japonesa y lo que en realidad dice no es "mereces descansar en paz" si no "apresurate a llegar al otro mundo" donde quedaron los años en los que el doblaje latino era el mejor del mundo? con naruto tambien la cagaron, todavia recuerdo el magnifico trabajo de voces en yuyu hakusho debe ser culpa de INTERTRACK

  • ,sh,,

    como que no le queda mucho la voz..

  • Bah! no deberian decir que el doblaje esta mal, es cuestion de gustos, a me gusta mas el doblaje de mexico que el de españa, pero no digo que el de españa este mal. Si te gusta verlo subtitulado entonces VELO SUBTITULADO, pero no es lo mismo ver y escuchar, que andar leyendo y ecuchar un idioma que no entiendes. Almenos eso creo yo.

    EL GUSTO DE CADA QUIEN.

  • no digo que el doblaje sea malo sino la traduccion, doblaje y traduccion son dos cosas muy diferentes, en esta traduccion an cambiado shinigami por segador de almas, hollow lo an traducido bien si pero hueco suena fatal, hollow es una palabra inglesa que no deve de traducirse, los espiritus plus los an cambiado por enteros y funeral del alma por transmutacion, ademas de ser una traduccion con un vocabulario dirigido para todos los publicos bastante censurada en mi opinion

  • a no no no Motasssss si vas a criticar este no es tu lugar , No hablemos mucho del español (no tengo nada contra ello) la traduccion tiene algunos errores , ya que tambien dicen gringadas como , Hollow......Entre otras que no me acuerdo, asi que shhh...que todos los doblajes tienen errores , si vas a criticar aslo bien , pero en este caso ni comentes 5/5 pal video

  • bromeas yo la estoy viendo ahorita y esta bien chida

  • oye pendejo prefiero el pinche hebreo a tu pinche español castemierda ,,,,no cabron es mas prefiero cualquier idioma pero tu pinche castemierda me lo paso por los huevos cabron y chinha tu madre porque las pinches traducciones de España no valen verga,,,con su pinche acentito de retrasado mental,,,me caga me caga,,,,hay que empezar a reconocerlo ;) bueno de hecho eso ya se dijo hace varios años el peor doblaje es el de España eso ya se dijo por todos los países ;)

  • jajaja bien dicho

    el doblaje de españa es muy malo...que digo malo digo malisimo nadamas chequen el doblaje de nartuto en castellano.

    no existe peor doblaje

    bueno

    este de bleach no me gustaba como lo doblaron pero ya me acostumbre

    jeje

    me quedo con este

    bleach rulez!!

  • Tienes razon, el castellano es una mierda, no se compara con el latino (aunque a veces igual puede ser malo) los españoles no saben doblar, no le ponen sentimiento

  • por eso mejor ve Bleach a la mexicana aqui en youtube, se que los dialogos no son los mismos pero aun asi, eso se acercaria mas a la vida real al conversar asi.

  • @Yorcont tienes mucha razon, si quieren escuchar bleach con acento mexicano, que mejor que todo eldialo en mexico, y muy mexicano.

  • sinceramente no se que tienen ustedes contra el doblaje es obio que nada es perfecto y en lo personal a mi me gustan los doblajes que hacen todos los paises porque alfin y alcabo nos traen algo que ver en nuestro idioma y esta comprobado que los subtitulos te hacen perder el 70% de la imagen aunque no es malo ver las 2 versiones pero para mi TODO DOBLAJE ES BUENO

  • la voz de ichigo esta intermedia no esta muy buena.

    I la de los demas es todo un asco!!!!!!!!!!!

  • no es presisamente que el doblaje mexicano haya decaido. de echo sigue siendo exelente pero si lo comparas con la base con lo que lo hicieron es decir el ingles. y no es culpa de la empresa que lo dobla si no de la empresa que adquirio los derechos de Estas Unidos. por eso se dice que antes era mejor antes por que antes era comprado de japon

  • no es cierto los mexicanos traducen bien si ha decaido muchisimo pero sigue excelente como siempre Y LOS SPAÑOLES TRADUCEN PAL PERRO

  • kawai!!! la verdad nunca m dieron muchas ganas d ver bleach, pero ahora q ha salido n español latino m lanzo a verla. Io creo q l doblaje hecho n México s muy bueno y hay q apoyarlo. ¿X q le ponen tantos peros a la gente q dobla? Solamnt andan recordando los personajes q hizo y ia por eso no les gusta, pues q qrían?? "¡ya hizo su doblaje, bien gracias, esta despedido!? Contratan uno nuevo y ese tampoco les gusta xq según s chafa,tengan un poquito d fe n nuestro doblaje x favor!

  • sinceramente te aconsejo verlo subtitulado ya que los doblajes le quitan mucha esencia al anime,no todos ya que hay doblajes bueno pero es mejor verlo subtitulado

  • si y no porque, hay que recorda que al leer los subtitulos pierdes al 100% lo que ocurre en pantalla pero la voz original en la mayoria de los casos es ta mas chida que un doblaje, a mi parecer ahay casos que no aun que entra la costumbre de uno.(los que han escuchado goku en japones saben a que me refiero)

  • pues en mi caso gracias a los subtitulos ya voy en el capi 189 y leo rapido y no me pierdo de nada por ahy una que otra expresion y lo de goku japones tenes razon xD

  • Estuve investigando y estas fueron unas de las voces que encontre: Gin Ichimaru -Carlos del Campo Sosuke Aizen -Ricardo Mendoza Byakuya Kuchiki -Christian Strempler Toshiro Hitsugaya -Luis Fernando Orozco Kenpachi Zaraki -César Arias Yachiru Kusajishi -Montserrat Mendoza Retsu Unohana -Irina Iñigo Nanao Ise -Alma Juarez Yoruichi Shihōin -Pedro D'Aguillon (gato) -Rebeca Gomez(humana) Mayuri Kurotsuchi -Alfonso Carralero Uryu Ishida -Victor Ugarte
  • filo pero jeje igual pa los chileno es desagradable el castellano pero a ustedes les puede pasar lop mismo...

  • me cargan las traducciones de doblaje pero esta mejor en español mexicano k castellano en todo caso..

  • puede que sea mejor para ti en latino porke eres latino, pero los españoles preferimos nuestro doblaje ademas en español se an respetado todos los nombres japoneses no se puede decir lo mismo de la traduccion latina

  • Que inteligencia, mis respestos... soberbio comentario.

  • De acuerdo, no sé cuanto tiempo llevarán viendo aniem en español, pero desde 2003, el doblaje hecho en México ha decaido mucho, especialmente desde que Animax salió al aire y tuvo la necesidad de reclutar a muchos estudios que tienen escasa o nula experiencia en este campo. Lástima, que el doblaje hace 10 años era oro puro.

  • see se ke el doblaje es

    malo pero el doblaje latin

    mexicano es mejor

    ke el doblaje español

    (logikamente de españa)

  • es la voz de krilin y gaara, no me gusto esta 2-3, yo prefiero ver bleach en ingles

  • esa es su voz?o no?bueno es la de gaara eos is.

  • la voz de xander agggg recomendación para los k hacen los doblajes k no usen a las mismas personas de toda la vida k demonios les cuesta hacer un casting para ver k voz se adecuan a los personajes :S ke bueno k se puede conseguir en su idoma original con subtitulos :) (salvo los ociosos que no les gusta leer)

  • Naturalmente no se parece a la voz original puesto q es Japones y no Español jajaja. Pero tiene su gracia xD.. Yo por mi la coleccionaria ^^

  • es xander de casa de los dibujos xD

  • Ichigo suena como Xander de Casa de dibujos! LOL

  • saludos yo tambien soy akibakei =)

    me gusta mas el visual ke el anime *.* aunk amwos son wenos x3

    y si ya vi Bleach y solo me gusto la vos de Karin XDD

  • tipico de los otakus q c conforman kon todo :S hay k exigir mas XDDD me encanto el doblag de evangelion eso si lo volvieron a acr iwal osea exelente =) y el de jigoku shoujo tambien esta muy weno o kasi iwal porke ya awia visto el anime en japo =) saluds a todos XD

  • Como se ve se escucha, aun no sabemos si asi en verdad se escucha..

  • no se a ustedes pero si me gusta el doblaje jajajajaja

  • el doblaje venezolano esta mejor =)

  • caraaaaa!! ke feo :S prefiero verlo en japones :S esto es un asco naruto y sakura kienes seguiran? :S no no no ke malo ke malo :S ke doblaje tan peximo :S por eso deje de ver naruto en español :S espero ke no hagan mas eso y ke le pongan emoxion porke kedo maliximo :S DHL06 estoy contigo totalment =) el doblaje mexicano es weno pero esto es horrible -.-

  • Jajajá..Qué serio que eres: viste un minuto y ya das una opinión como esa. Yo acabo de ver el primer episodio entero y me ha parecido totalmente genial!!!

  • O.O ichigo tiene la voz de gaara de naruto xD

    y su ermanita muerta la voz de sakura xD

    bueno mientras se entienda la istoria no caeria nada mal el doblaje mexicano :P

    aora espero q si doblan Fate Stay Night ojala

    lo doblen como debe ser sino me encargo de cerrar animax jajaja

  • suenan rara las voces suanan como profundas pareciera otro doblaje y no el mexicano XD

  • no hay como el japo

  • "Renewal of Evangelion" es la versión remasterizada (practicamente RESTAURADA) de la serie original y con escenas inéditas, la cual se lanzó en Japón el año 2003.

    Fue ese mismo año 2003 en que se exhibió en exclusiva (y con ENORME ÉXITO)por el canal de pago japonés WOWOW, como si de una serie totalmente nueva se tratase. Gracias a Animax, los latinoamericanos finalmente podremos disfrutar de esta excelente y codiciada versión.

    Saludos!!

  • una vez mas gracias amigo

  • En la web de Animax hay un artículo muy chido sobre Renewal of Evangelion y los demás estrenos de Animax para mayo (sección ¿Qué está pasando?).

    Además, dice que este será un año "lleno de estrenos y éxitos por parte del canal"...dejando entrever lo que se viene con los increíbles lanzamientos del canal para los próximos meses (Death Note, xxxholic, Fate/Stay Night, Mushishi, etc.). Se viene un gran año, sin duda.

  • Tienes razon amigo para que no nos despeguemos del televisor y para el disfrute de esos Otakus (que son muchos)que se encuentran en latinoamerica. Je je me incluyo

    saludos y gracias

  • es sakura la chica espiritu animax va estreana algo aparte de blech este año???

  • Aquí tienes la lista confirmada de los estrenos de Animax para este 2008 (mayo sólo es el comienzo):

    - Renewal of Evangelion/Bleach/Hell Girl (Jigoku Shoujo, las dos temporadas)/R.O.D. -The TV-/009-1/Black Cat/Bokurano/Solty Rei/Mushishi/XXXholic/Humanoid Monster Bem/Monkey Typhoon/Fate/Stay Night/Black Jack/Death Note/Kiddy Grade/Baby Baa-chan.

    Saludos!!

  • Frankatsu este renewal of Evangelion es la misma historia que vimos anteriormente o se trata de una nueva temporada?

  • puede ser q se paresca a la voz de gaara en latino

  • Supongo que lo dices por que es el mismo actor quien los dobla...

  • mm espero ke en algun lado vendan los dvds en espaniol XD

  • Y yo voy por el capitulo 22 es realmente buenisima muchachos. Y Eduardo Garza impresionante, Ya lo veremos el 6 de Mayo y aparentemente lo van a transmitir 1 vez por semana los martes. No lo van a pasar de lunes a viernes como tenia previsto pero que importa a Esperar. Cruzen los dedos amigos

    Saludos

  • la serie se va a estrenar el martes 6 de mayo en Animax!!! woo

  • mmmm ya el capitulo va por el 167 y esta buenoooooo

  • La voz del Papa de Ichigo suena como al personaje del campamento de Lazlo, el capitan Lumpus el alce. mejor la hubiera doblado Rene García.

    Mexico hace mejor doblaje que Venezuela en animes.

  • a mi gusta el doblaje de mi pais realmente es muy bueno pero se que no podemos comparar a mas de 60 años de experiencia como mexico con Venezuela que apenas es que se esta oyendo desde que se estreno Animax. En eso estoy de acuerdo pero es cuestion de gustos a mi me gustan los dos.

  • me refiero a que el doblaje venezolano va mejor con la series y los dibujos americanso , en el anime le falta mas emocion a cada personaje solo el que le puso la voz a Edward Elric en Fullmetal Alchemist sobresalio de todos los actores de doblaje venezolanos.

  • OMG es verdad XDDDD

  • si amigos puede ser verdad no lo descarto pero seguiremos superandonos. se que venezuela la mayoria estaba acostumabrada a oir las voces en series animadas americanas (me incluyo)pero Venezuela acepto el reto de poner sus voces en el mundo del anime con resultados muy buenos. Y no creo

  • si amigos puede ser verdad no lo descarto pero seguiremos superandonos. se que venezuela la mayoria estaba acostumabrada a oir las voces en series animadas americanas (me incluyo)pero Venezuela acepto el reto de poner sus voces en el mundo del anime con resultados muy buenos. Y no creo

  • Bleach se estrena el 06 de mayo a las 20:00 horas México/22:00 horas Argentina; en exclusiva sólo por Animax (el canal lo retransmitirá varias veces en la semana).

    Acompañando a Bleach, Animax estrenará ese mismo día Hell Girl (incluyendo su segunda temporada: Hell Girkl Futakomori; 21:00 en México y en Argentina a las 23:00) y Renewal of Evangelion (la versión remasterizada de Evangelion y con escenas inéditas; 20:30 en México y en Argentina a las 22:30)

    Saludos.

  • Frankatsu me supongo que al tratarse de una anime de 165 capitulos lo deberian pasar todos los dias no lo crees asi?. Si tienes alguno informacion que confirme por favor amigo no dudes en responder, te lo agradaceriamos.

    saludos

  • Lo que pasa es que la idea de Animax es conectar de inmediato los 52 primeros episodios de la serie con los 52 episodios siguientes.

    De esta manera, se pretende evitar lo que hizo Cartoon Network con Naruto (que ha dejado pasar mucho tiempo entre la primera tanda de capítulos y la segunda).

    Podría decirse que la transmisión de Animax será del mismo estilo de la que se hizo en Japón.

    Saludos!!

  • GRACIAS AMIGO

  • no se no me ace reir mucho como en el lenguaje japones el papa e ichigo cuando se pelan se oye mas funny en japones quqe en latino pero bueno que se le va aser de perdis ubieran usado una vos no se tipo hanamichi sakuragui en latino para ichigo

  • te refieres a Rene Garcia mas conocido por hacer la voz de Vegeta y hyoga de los Caballeros del Zodiaco. ummm no se es un gran actor pero no se, si su voz sea la adecuada para Ichigo. Pero Compañeros Yo creo Que Eduardo Garza Hizo un buen trabajo. Si conocen a otros actores que hubiesen sido mejor para dar la voz a Ichigo NOMBRENLOS

  • Enzo Fortuny

  • Amigos con solo ver los 4 PRIMEROS CAPITULOS y en ingles Ichigo ya se convirtio en unos de mis personajes faVoritos ¿por que? por su carisma y la forma de resolver las cosas y ademas Quieren saber mi otros personajes? pues vean mi Top ten: 1.Goku (dbz) 2.Sakura (Card Captor) 3.Alucard (hellsing) 4.Kenshin (Samurai x) 5.Naruto 6.Ichigo (Bleach) 7.Saya (blood +) 8.Inuyasha 9.Edward (fullmetal Achimist) 10.Seiya (Caballeros del Zodiaco) Cual es el de ustedes? saludos desde vzla
  • ke no vino el vicio pero aki esta este we...

  • Es probable que otros títulos de los ya publicados se agreguen también para mayo, pero por lo menos estos son los que ya están totalmente confirmados para esa fecha.

    Con respecto a Death Note, es muy probable que su estreno sea hacia finales de julio, coincidiendo con el tercer aniversario del canal.

    Saludos.

  • Animax acaba de confirmar para MAYO los siguientes estrenos:

    - Bleach

    - Renewal of Evangelion (la versión de Evangelion remasterizada y con escenas inéditas del 2003. Nunca vista en América Latina)

    - Hell Girl (incluyendo la segunda temporada: Hell Girl Futakomori)

  • me hubiese gustado que la voz de ichigo sea mas aguda al igual esta bien

  • sin lugar a duda el doblaje mexicano es el mejor del mundo pero............ no se escucha muy bien la voz de ichigo como q le falta algo o tal vez es xq crcimos nosotros con bleach en japones creemos q es malo la voz de ichigo saludos

  • la voz de ichigo deveria ser mas fuerte

  • El doblaje esta bien nomas aunq realmente esa voz no le da mucho a ichigo,la version original (japones subtitulado )siempre sera la mejor eso no hay duda ,espero que no arruinen esta serie con el doblaje porq ya lo hicieron con naruto que es otra serie de las buenas pero el doblaje deja mucho que desear,que pena de los que la vieron primero el doblaje porq se perdieron de muchas cosas y eso lo saben los que vieron el japones

  • amigos, panas, carnales, pelaos,bacanos en todas las expresiones de latinoamerica. creo que estamos ante la presencia de otro gran anime de exito de esos de 200 capitulos, junto con naruto que todavia los seguimos viendo hasta el cap 50 y son mas de 200, Tsubasa Chronicle va ser interpretada por cristina hernandez como sakura y otros animes que pronto le estare informando. es un acierto que el gran eduardo garza haga de Ichigo sabemos su calidad y ya hizo el doblaje y los hizo con corazon.

  • te falto "choches" xD!

  • Siendo sincera pues no me agrada la traducción se que Eduardo Garza es un profesional y repesto su trabajo ya que como Gaara Krillin pues me ha encantado su trabajo, pero en este personaje no va su vos es demasiado seria para la vos que tiene Ichigo, de igual pues se respeta su trabajo pero esta demasiado serio y deberia ser mas jovial, me gustaria mas escuchar a Enzo Fortuny o bien Gabriel Gama, pero esperemos a ver como sale ademas

  • JOE,sigo diciendo que lo mejor es el doblaje original subtitulado

  • aaa ezta wena la traducción, no me parece tan mal

    sin embargo, concuerdo con ezy13chan, le falta entusiasmo...

    le hubiese qdado genial la voz de Enzo Fortuni...

    nose es como q más animada y se parece un toke a la japonesa

    pero de todos modos no esta mal...

  • digan lo que digan, la traduccion es buena, mas vale que algunos les va a gustar el japones ya que fue la que escucharon primero

  • Ea, ea... no se escucha nada mal. Con todo, estoy de acuerdo con ezy13chan: le falta un poquito más de entusiasmo. Pero, pues lastimosamente, eso ya es cosa del "seiyuu" (artista de voz)... quizás hablar en una tacitura un poco más aguda? O una nadita más rápido, como la voz en japonés. XD

  • ps soy sinsera me gusta el doblaje pero el de ichgo como q no me convense TT~TT nesesitra una voz con mas entusiasmo como la voz original :D

  • Estimada Yani235:

    El estreno estaría para abril o mayo.

    Saludos.

  • gracias por la respuesta . pero estas seguro ?

    de donde sacaste la informacion?

  • donde encontraste bleach en latino?

  • Bueno la voz de eduardo si le da, con la e goku no manyaria nada bien, osea No dan!!!!!!Eduardo esta haciendo un gran trabajo con bleach!!!

  • no me parece que esa se la voz a apropiada para ichigo ademas yo havia escuchada ya hace rato un pedazo cuando ichigo peleaba con zaraki kenpachiy era con el dobleja de la voz de goku

  • aa no volvi a ver ese video y no recordaba que era un fansub pero de isgul forma quedaria mejor la voz de goku esa voz no combence

  • no esta mal! sinceramente no me encanta mejor en japo xP pero esta muchiiiiisimooo mejor q el de naruto, pero bueno esta pasable. espero q siga asi, y no salga con voces raritas xDD

    Saludos!!!!

  • Ya tengo mas ganas de ver bleach y con este doblaje no me pierdo ningun capitulo xDDD

  • breiker84:

    Bleach ha sido doblada en idénticas características a la versión original japonesa, SIN NINGÚN TIPO DE CORTES NI CENSURA, ADEMÁS DE QUE SE RESPETARÁN TODOS LAS CANCIONES ORIGINALES. Este tipo de aspectos son los que caracterizan a las series de Animax (máxima fidelidad a la emisión japonesa original), lo que se contrapone a la mayoría de las que se emiten por Cartoon Network (como todas las que mencionas).

    Por cierto, la edición americana tampoco tiene ningún tipo de censura.

  • ha una pregunta cuando se transmite bleach en animax ?

    alguien save ya estamos en marzo

    porfavor si alguien save digame pliz.

  • ya.... esta chido la quiero ver ya en animax espero q esten doblando la version original y no la americana q esta editada oajala transmitan porlomenos una buena parte de la serie y no como estan haciendo con el principe del tenis en animax y como naruto en

    CN. saludos

  • Donde conseguiste el capitulo *_*

    me encanta eduardo garza como doblador me dan ganas de ver la serie ya

  • Estimado juan6666:

    Los fansubs son ilegales. Cuando una serie se licencia en tu región inmediatamente los fansubs deben parar su distribución. Si no ESTÁN COMETIENDO UN GRAN DELITO.

    Además, siempre el objetivo de fansubear es que dichas series se terminen licenciando en esos países.

    Por otro lado, no puedes comparar una TRADUCCIÓN profesional de una aficionada (varios detalles conocerás realmente cómo son).

  • yo lo sigo diciendo tanto en anime, peliculas y seria americanas como house,seinfel,that 70 show y otras mas prefiero escucharlas en su idioma original y con sub

    y no me vengan con estupideses que las traduccion de lo fansubs son exelentes o si quieres compara este este capitulo doblado con uno subtitulado por un fansub y ya me diras

  • Queremos bleach yaa!!!pero hasta no nos han dicho la bendita fecha!!!!!!

  • Wow......me llega el doblaje mexicano.....pero....quiero saber....cuando van a estrenar esta serie en Animax?....porque yo se que ellos compraron los derechos

  • la voz de ichigo es de gaara aaaaa me va dar un ataque ya quiero ver esta serie en latino me aburro de leer el sub titulado

  • excdlenteeeeeeeeeeeeeeeeeeeee !!! ews la voz de krilin y de shikamaru!!!! que emocion qwaaaa jajajaja ojala que la estren prontisimo!

    gracias por subirlo!! seeeeeeeeeeee

  • wow! O_o

    LA VDD NO C OYE MAL... STOY D ACUERDO EN QUE EDUARDO GARZA ES UN EXCELENTE ACTOR DE DOBLAJE Y SABRA SACARLO ADELANTE...

    NADAMAS FALTA SCUCHAR LAS DEMAS VOCES, PERO ESPEREMOS QUE ESTEN COMO LA DE ICHIGO...

  • Yo creo que mejor le hubiera quedado la voz del mismo personaje que hace a goku (no recuerdo bien su nombre, pero creo ke le hubiera caido bien). Pero de todos modos, se escucha aceptablemente este ejemplo de doblaje y ojala salga ya fecha para bleach en animax T_T

  • y de francis en malcom

  • Bueno, alguien sabia que la voz de ichigo kurozaki la hace el actor "eduardo garza" quien es la voz de josh en "josh y drake", la voz de elmo en "plaza semamo", además de crilin en "dragon ball" y gara en "naruto". Impresionante,

  • exelentee!!

    ya quiero que se estrene! *O*

    grax x el video :D

  • este doblaje esta la machera esta super espero lastima que animax sea el que lo transmita y no CN y por lo visto CN se ha vuelto tan aburrido que ni dando naruto sube ahhh dios sera seguir descargando XD

  • ya no esten chingando con lo mismo COMENTARIOS NEGATIVOS ABSTENGANSE no entiendo x ke comentan si no les gusta el doblaje, ahorrense sus comentarios y punto

  • Oye, Eduardo Garza es UN GRAN ACTOR de doblaje. Por favor, respetémonos un poco.

    ¿Acaso no les gustó su interpretación de Krilin en Dragon Ball?

    A mi parecer, como a la gran mayoría de los que han pasado por aquí, este doblaje promete ser bastante bueno.

  • la voces me parecen que estan muy bien, pero es verdad que le faltan un poco mas de espresión

  • Kiero ver mas!!! lo unico malo va a ser k a ishida todos le van a decir uryu... inoue no le va a decir a ichigo kurosaki-kun tampoco )= y ai veremos k mas pero al final el original siempre va a ser mejor! (=

  • bueno otra cosa yo pensaba q la voz de ichigo seria como la de martin en (martin mystery) pero bueno creeo q esta mejor con esta voz y........... saben cuando y en q canal lo pasen diganme por favor

  • t refieres a esa caricatura k copea el estilo del anime? creo k ese tiene doblaje venezolano xk la voz d martin es la misma k la d bob esponja pero no c pork llegaste a pensar k c iva a parecer a esa voz la d ichigo en el doblaje...

  • es un echo q lo ban a doblar en mexicano pero por dios q no lo pasen a la 1:00 o 3:00 de la mañana como en españa sin ofender claro

  • los buenos tiempos en que el anime estaba reserv ado para unos cuantos XD

    locomotion XD

  • es la voz de gaara por si se dan cuenta

    ay ya kiero verla alguien sabe cuando

    sale aki

  • hum... suena bien... que bueno que este en animax...

  • No me parece mal el doblaje, lo que si esque estoy demasiado acostumbrada a escucharlo en japo, XDDD no se las voces Japo son mucho mas expresivas que las latinas. Pero igual el doblaje me parece bueno. Umm yo espero lo den por animax, que si es el CN, sera de esperar eternidades si mucho ponen 20 capis y los repiten un año completo jajaja

  • No son mas expresivos que los actores de México, utilizan otro estilo MUY diferente que es otra cosa. El cast de Bleach en japones no me parece muy espectacular con excepción de Ryotaro Okiayu (Biakuya y Saga y Kanon en S.Seiya)

  • no esta nada mal el doblaje XD que bien ya quiero ver bleach

  • a que hora pasan bleach en animax? o.o

  • ahh

    buen doblaje me gusta la voz de Eduardo Garza para Bleach comenzaba a verla son subtitulos pero ahora lo hare al doblaje..

    espero que sigan así los actores ^^

  • mm ta bien eldoblaj perro la vos de ichigo suena mas omenos pero poco a poco quedara mejor

  • bueno y me da igual porque ya llegue al ep 53 en ingles con las voces nada mal

  • y la gente ke no tiene animax vealo por youtube =)

  • waw esta genial viva Eduardo garza q hace la voz de ichigo lo amo XD

  • DudeItsRichie: Bleach fue contratado en exclusividad por Animax, por LO QUE NO LLEGARÁ A NINGÚN OTRO CANAL DE LATINOAMÉRICA. NO TIENE NADA QUE VER CON EL CANAL QUE LO EMITA EN USA.

  • Y SI CARTOON SE COMPRA OTRO PERMISO "EXCLUSIVO" POR MAS PLATA

    TODO HA SIDO EXCLUSIVO,

    NARUTO EN PANAMÁ YA LO DAN EVERYWHERE MI FRIEND, 2 AÑOS DESPUES ASI KE LLEGA COMO EN EL 2009

    lo hace Viz para ganar mas plata porke necesitas direc TV para ver Animax (ke yo no tengo T_T)

  • les apuesto ke un dia llega a cartoon network porke el bleach en ingles lo dan en adult swim (no se porque)

  • y q importa q lo den en adult swim en estados unidos, si aqui lo compra animax CN ya no puede hacer nada, has visto por lo menos otras series q dan en adult swim?, sorpresa hay varias q solo las pasa animax asi q no esperes bleach por cn, bueno yo lo bajo todas las semanas no me importa no tener animax

  • Acompañando a Bleach, Animax estrenará R.O.D., Jigoku Shoujo (Hell Girl, las dos temporadas), Solty Rei, Black Cat y Yokai Ningen Beam; así que aficionados al animé.¡AGARRÉMONOS FUERTE QUE EL PANORAMA SE VE ESPECTACULAR (y, por supuesto, a cambiarse de compañía cableoperadora si no tienen Animax)!

  • Se dice que el estreno sería entre Marzo y Abril del presente. Por cierto, el contrato que Animax hizo con Bleach es de total exclusividad, por lo que no puede ser emitido por otro medio de comunicación en el mediano plazo.

    ¡¡Apoyemos la difusión del animé LEGAL en Latinoamérica!!

  • pues a mi si me gusto

  • ea la voz de krillin!!! xD este doblaje ta bien hecho. no como el que hacen en espana con acento raro :P. me gusta mas este acento neutro.