I had been listening to the four last songs of Strauss before the Mahler popped up for viewing. I didn't look at the title, forgetting it was the Mahler. I was just responding to your snarky assault. However, I can tell you that the interpretation IS spiritual in her delivery. It was a spiritual interpretation. You will never have such a voice.
We're HUMAN. Sometimes, we DO run out of breath.
But you're just plain old snarky and a nasty, jealous idiot. Future replies will be ignored and deleted
@BestAmateurViolinist Awwww.... shouldn't have to "look" to know this is Mahler. Give it up. She doesn't handle the phrasing well due to her breath control. She has a huge voice which can take a little more breath to support -- and she loses it. Deal with it. Not jealous, not anything. Just want her to do what I know she CAN do.
Nobody has ever had her lung capacity to hold notes so long and to turn phrases so elegantly, besides her voice which can melt the sternest of hearts.
Thank God for Jessye.
I just found, in Berlin, one of her first recordings: Euryanthe by Weber with Nicolai Gedda. I cannot wait to get back home to listen to it !
@BestAmateurViolinist Actually, her "lung capacity" didn't help her in the very first phrase. She breathes before the final word -- and it is not meant for a breath. The slow tempo definitely causes the issue...it's hard to make it through even at a slightly quicker tempo.
@dbrel I'm not impressed with your response. I don't like these songs at a quicker tempo. I think had Strauss heard it, he would have agreed. His music is at its most expansive here in the end of his life.
It's a spiritual interpretation. Don't get stuck in notes and technique. It makes you look ungracious and seem like you're a know-it-all-idiot, unless you can post something of your own work which is otherwise earth shattering. Armchair divas aren't first rate.
@BestAmateurViolinist Anyone who makes comments about 'lung capacity" obviously knows little to nothing about vocal production. It's not a "spiritual interpretation" to breathe before the last word of a phrase. Why don't you translate all of the text and find out the meaning of the song before you make such comments and berate others? Somehow I don't think you know Mr. MAHLER - you know-the one who wrote this?? Not Strauss. Now who's the know it all idiot?
@MrJazzaficionado No... there is a stereo recording... It may very well be the greatest live recoding of this work in recorded history. Hmmm... both Fischer-Dieskau and Dame Janet Baker offer the best studio versions.
seems there is misunderstanding about term "Lied": no simple translation of 'song' this term means a special kind of music art worldwide called "Lied" (sometimes "German Lied" because it's origin) - English "The Lied", French "Le Lied". It's characteristic is lyrics, words, voice, orchestra/piano, sometimes solo instruments, form an integrated unit. At Lieder esp. with ochestra (Mahler, Wesendonck, Strauss) not only meaning of lyric but sound of German words themselves is a very important part
Oh my God, that is phenomenal! This is the real deal in every respect. LIVE! No second chances! Miss Jessye still had it in abundance back in '89! She NEVER comes off the voice/breath, creates an atmosphere and really communicates. I am in awe of this woman's talent!
One of the greatest singers of the past forty years. A force of nature: a gorgeous instrument, exquisite diction (in every language she sings), frightening breath control, and an intelligence of word and feeling that very, very few other singers could dream of approaching...
Wow... hadn't heard her version. So slow... but appropriately so. Not many singers could pull this off, but her rendition seems to lend itself to the expansiveness and timelessness implied by the text and music. This piece still strikes me as one of the most perfect lieder in the literature: text wed to music. I like the other Ruckert lieder, but his one just blows me away; every time. Thanks for posting it.
He desaparecido del mundo Donde antes perdía tanto tiempo, Hace ya tanto que no sabe de mí ¡que bien podría pensar que he muerto! Me da igual Que piense que he muerto; Me es imposible negarlo, Pues realmente lo estoy para el resto del mundo. Lo estoy para el tumulto terrenal, ¡y descanso en un reino sereno! Vivo a solas en mi cielo, en mi amor y en mi canción.
Ich bin der Welt abhanden gekommen, Mit der ich sonst viele Zeit verdorben, Sie hat so lange nichts von mir vernommen, Sie mag wohl glauben, ich sei gestorben! Es ist mir auch gar nichts daran gelegen, Ob sie mich für gestorben hält, Ich kann auch gar nichts sagen dagegen, Denn wirklich bin ich gestorben der Welt. Ich bin gestorben dem Weltgetümmel, Und ruh' in einem stillen Gebiet! Ich leb' allein in meinem Himmel, In meinem Lieben, in meinem Lied!
Ms. Norman's performance is amazing for the breath control. Interpratively, Christa Ludwig's performance from an old recording that I have on tape, given to me by a friend, is the best I've ever heard. I feel "Ich bin der welt abhanden gekommen" when I listen. If tears come, they aren't tears of unhappiness but tears of release as I lose track of everything, let everything drop away and find myself with the most exquisite feeling of freedom, wanting it never to end, aggravated by any sound!
With all due respect for such wonderful singer and a great conductor, I have the feeling that this very, very slow tempo somehow affects the incredible dramatic and musical impact of these master pieces... here and in "Mitternacht".
The song text belongs to a series of poems which have together the tile “Liebesfruehling” (spring of love). Rueckert has written them when he had fallen in love with the woman who later became his wife. In the original version, the last lines do not say “Ich leb allein..” (I live alone..) but “Ich leb in mir und meinem Himmel, in meinem Lieben, in meinem Lied” (I live in myself and my heaven, in my loving, in my song). In old German the word “Lied” can also mean “poem”.
@treeline5 Oh - thank you very much - Treeline5 - for your lights. We need you and people with this kind of competence, which helps other people to refine their judgement. God bless you for I have already done so...
She's one of the most touching and emotionally "right" singers of the world. In every note of this aria Jessye whispers "love" that shines the whole music. Just amazing!
Thank you nickfox2. I heard about this song for the first time when somebody whom I did not know had ended her own life and requested this to be played on her funeral. I think the song is extraordinarily moving and beautiful but have never been able to hear it without associating it with the longing for death. It is good to red a different, more joyful, interpretation.
This song always brings tears to my eyes. For me, it epitomizes the yearning for transcendence that all of us have to some degree and how fleeting that moment is once experienced here on earth. If there is a heaven, this would be its music.
She's amazing!! She's from my hometown and I am so proud to say that I from Augusta GA. I really like Diestrich-Fiskeau? singing this also. I don't if that's the right spelling, but I love him also.
This is great. i feel compelled to say that the Ferrier version (available in 'related videos') is better - because in that version, the orchestra and the singer are closer to the sentiment of the song, the music, and your soul.
I must admit: Jessye Norman sings the Lieder better als any german singer. I am german, but I must say that her interpretation of the Rückert Lieder ist the best of all!! Bravo Jessye!!!!
This is simply the finest rendition of these Mahler songs that I have ever heard, and I have heard a good many. Unfortunately, there doesn't seem to be a commercially available recording.
listening to the first notes I thoght "oh no, this is much too slow" but, much to my surprise, Jessye pulls this out with astonishing tone control, and lets the emotion out towards the end. A master class video for all singers.
mustergültig artikuliert, dabei sehr zurückhaltend. Aber wieso können sich die Sopranos für solche Lieder ihr Opern-Vibrato nicht abgewöhnen? Das ist so selbstdarstellerisch...
Erstens kann man sich sowas schlecht "abgewöhnen", vor allem grosse Stimmen wie sie, und zweitens: warum eigentlich? Die anderen Instrumente spielen- dieses spätromantische Werk- doch auch mit ihrem Vibrato, warum sollte ausgerechnet die Sängerin mit fester Stimme singen? Ist auch ungesund, abgesehen davon.
This song makes me love Mahler. Oh my God! I am astonished at Jessy Norman performance. It seems very personal and intimate. She uses her particular dark voicing sound to bring out the mourning color of the works. It really strikes my heart.
I am lost to the world with which I used to waste so much time, It has heard nothing from me for so long that it may very well believe that I am dead! It is of no consequence to me Whether it thinks me dead; I cannot deny it, for I really am dead to the world. I am dead to the world's tumult, And I rest in a quiet realm! I live alone in my heaven, In my love and in my song!
Jessye hat viel in Deutschland gelernt, einfach wundervoll, wie sie die deutsche Sprache nicht nur spricht, sondern auch umsetzt, in diese schwierige Komplexität Mahlers Musik. Ich bin ein großer Fan von ihr.
Jessye Norman is simply the best female example of perfect lieder singing, style and approach that has ever lived. Breath-taking and stellar. Brava!!!!
Ich bin der Welt abhanden gekommen, Mit der ich sonst viele Zeit verdorben, Sie hat so lange nichts von mir vernommen, Sie mag wohl glauben, ich sei gestorben! Es ist mir auch gar nichts daran gelegen, Ob sie mich für gestorben hält, Ich kann auch gar nichts sagen dagegen, Denn wirklich bin ich gestorben der Welt. Ich bin gestorben dem Weltgetümmel, Und ruh' in einem stillen Gebiet! Ich leb' allein in meinem Himmel, In meinem Lieben, in meinem Lied!
Friedrich Rückert I am lost to the world with which I used to waste so much time, It has heard nothing from me for so long that it may very well believe that I am dead! It is of no consequence to me Whether it thinks me dead; I cannot deny it, for I really am dead to the world. I am dead to the world's tumult, And I rest in a quiet realm! I live alone in my heaven, In my love and in my song!
still among slowest of modern tempos: intro is quarter at about 40 (oboe wandering and blinks at m3) then metah settles on around 45 and norman agrees--slow as the thought itself, they are both looking inward at lostness and resolve--if ferrier or baker had allowed such an opening tempo even allowing for relief at m43 (8th @ about 65) tax on the voice may have been too great for ferrier, certainly not for baker--but norman creates a standard of piano-power to the end unique to dramatic sopranos
That's an English horn, not an oboe. Tempo as purely a metronomic tick is not what communicates the essence of a piece; it is the engagement with the musical content of a piece, and the understand of phrasing structure, both on a micro and macro level. It is not the slow tempo per se that makes Mehta rather lifeless in this performance; it is his lugubrious, rather stillborn phrasing that does so. It is heavy rather than serene, and that has nothing to do with tempo.
It is not a song about being dead; it is a song about being so intensely committed to the love of an idea or thing or action that one loses touch with the world. If you think that this is a lugubrious, rather than serene and blissful sentiment, I think we just hear two different songs.
we do. it's beautiful and, for me, it is "lugubrious." from what I know, Mahler got more than his share of pain throughout his life - many of his songs express it.
@nickfox2 bear in mind this is Mahler's interpretation, not necessarily Ruckert's. Mahler had a habit of blackening every mood, even des Knaben Wunderhorn. This is what Basmet calls ''cold tragic''.
This really is my fav of the moment has been for a month or so ... its wonderful. Truely. Thank you so much of this post. Might I also say (engaging in a subjective utterance) that it reminds me how lucky I am in life. My friends, family and loves. Gosh... Jessye puts it so well. Some claim this it s sad work... not at all.
Sadly it also reminds me of those who refuse peace and rest in the loving and comforting arms of eternity. The world, people and their sadness seem so evident to one who has achieved some semblance of sincere calm and contentedness in their lives. Pardon the rant :s. Again thank you....
I am lost to the world with which I used to waste so much time, It has heard nothing from me for so long that it may very well believe that I am dead! It is of no consequence to me Whether it thinks me dead; I cannot deny it, for I really am dead to the world. I am dead to the world's tumult, And I rest in a quiet realm! I live alone in my heaven, In my love and in my song!
To think that a black woman from Georgia USA and of such tremendous talent had to move to Europe to be "discovered", even tho she performs in the US now for 6 months out of each year. When I first heard her sing with the New York Philharmonic under the direction of Zubin Mehta, I was instantly won over to her talent and most beautiful voice. This is truly a voice of an angel and must please God greatly.
Ich finde auch, dass da ein deutlicher Unterschied ist: Norman singt es sicher auch gut (und ihr deutsch ist wirklich sauber!), aber bei Ferrier kriegt man richtig Gänsehaut, denn ihre Interpretation ist viel mehr ausgearbeitet und differenziert und darum so berührend.
Es ist ein deutlicher Unterschied. Erstens liegen einige Jahre zwischen den Aufzeichungen, so daß die Technik der Aufzeichnung an sich, wie auch der Zeitgeschmack des Vortrages verschieden ist. Jessy Norman's Vortrag als hohl und leer zu bezeichnen, ist jedoch unfair. Sie ist eine der wenigen Interpreten, die die Sprache lernen. SIe spricht Deutsch und versteht es auch, wie man hört. Vielleicht sollte man es einmal mit Jose van Dam vergleichen. Ich finde den Vortag genial und sehr berührend.
This song is sooo beautiful. I think somewhere, Norman said that it is a description of life for many artists/musicians. Maybe that is why she sings it so well, she relates to it?
Kathleen Ferrier is also good, but I think she interpreted the text very differently.
This seems to be exactly what Mahler had in mind. The voice is perfect in every color, expression and range. She does this so easily that it is difficult to realize that only a few singers have ever reached this level of artistry. The orchestra and conductor are excellent also. BRAVO!
Jessye Norman ist eine Ausnahmeerscheinung: sie singt nicht nur tief und ergreifend, sie beherrscht auch die Tiefen der deutschen Sprache, obwohl es nicht ihre Muttersprache ist.
Jessye Norman ist eine Ausnahmeerscheinung: sie singt nicht nur tief und ergreifend, sie beherrscht auch die Tiefen der deutschen Sprache, obwohl es nicht ihre Muttersprache ist.
Wow! This is probably my favourite song of all, and I've for a long time been a big fan of Jessye Norman. I'm so glad this is on YouTube. Her singing, especially from 4:45 onwards is absolutely unearthly - the notes just seem to float out of her.
English horn. <3
lispectorando 1 week ago
I had been listening to the four last songs of Strauss before the Mahler popped up for viewing. I didn't look at the title, forgetting it was the Mahler. I was just responding to your snarky assault. However, I can tell you that the interpretation IS spiritual in her delivery. It was a spiritual interpretation. You will never have such a voice.
We're HUMAN. Sometimes, we DO run out of breath.
But you're just plain old snarky and a nasty, jealous idiot. Future replies will be ignored and deleted
BestAmateurViolinist 1 month ago
@BestAmateurViolinist Awwww.... shouldn't have to "look" to know this is Mahler. Give it up. She doesn't handle the phrasing well due to her breath control. She has a huge voice which can take a little more breath to support -- and she loses it. Deal with it. Not jealous, not anything. Just want her to do what I know she CAN do.
dbrel 2 weeks ago
Nobody has ever had her lung capacity to hold notes so long and to turn phrases so elegantly, besides her voice which can melt the sternest of hearts.
Thank God for Jessye.
I just found, in Berlin, one of her first recordings: Euryanthe by Weber with Nicolai Gedda. I cannot wait to get back home to listen to it !
BestAmateurViolinist 2 months ago
@BestAmateurViolinist Actually, her "lung capacity" didn't help her in the very first phrase. She breathes before the final word -- and it is not meant for a breath. The slow tempo definitely causes the issue...it's hard to make it through even at a slightly quicker tempo.
dbrel 1 month ago
@dbrel I'm not impressed with your response. I don't like these songs at a quicker tempo. I think had Strauss heard it, he would have agreed. His music is at its most expansive here in the end of his life.
It's a spiritual interpretation. Don't get stuck in notes and technique. It makes you look ungracious and seem like you're a know-it-all-idiot, unless you can post something of your own work which is otherwise earth shattering. Armchair divas aren't first rate.
BestAmateurViolinist 1 month ago
@BestAmateurViolinist Anyone who makes comments about 'lung capacity" obviously knows little to nothing about vocal production. It's not a "spiritual interpretation" to breathe before the last word of a phrase. Why don't you translate all of the text and find out the meaning of the song before you make such comments and berate others? Somehow I don't think you know Mr. MAHLER - you know-the one who wrote this?? Not Strauss. Now who's the know it all idiot?
dbrel 1 month ago
YES!
helmgerber 2 months ago
Prachtig
konijntje1961 2 months ago
Spectacular !!
Unfortunately the other Audio Channel is missing. It is not a monaural recording, is it ?
MrJazzaficionado 2 months ago
@MrJazzaficionado No... there is a stereo recording... It may very well be the greatest live recoding of this work in recorded history. Hmmm... both Fischer-Dieskau and Dame Janet Baker offer the best studio versions.
TheWisemonkey8 1 month ago
[+++]
bilisnegrah 2 months ago
seems there is misunderstanding about term "Lied": no simple translation of 'song' this term means a special kind of music art worldwide called "Lied" (sometimes "German Lied" because it's origin) - English "The Lied", French "Le Lied". It's characteristic is lyrics, words, voice, orchestra/piano, sometimes solo instruments, form an integrated unit. At Lieder esp. with ochestra (Mahler, Wesendonck, Strauss) not only meaning of lyric but sound of German words themselves is a very important part
pega17pl 4 months ago
"Ich bin der Welt abhanden gekommen" doesn't mean simple lost, means inattentive world didn't keep an eye on me and lost me unnoticed...
to me there is childish defiance at this Lied because 'world lost me' - pah!
pega17pl 4 months ago
Oh my God, that is phenomenal! This is the real deal in every respect. LIVE! No second chances! Miss Jessye still had it in abundance back in '89! She NEVER comes off the voice/breath, creates an atmosphere and really communicates. I am in awe of this woman's talent!
ian1856 4 months ago 3
this is truly incredible
firesermon22 4 months ago
My voice teacher once said that in her prime she was heavy cream and everyone else was just skimmed milk.
pachydermo 5 months ago 3
Feel the restraint! She is always amazing plus the very fine German.
youkali22 5 months ago
One of the greatest singers of the past forty years. A force of nature: a gorgeous instrument, exquisite diction (in every language she sings), frightening breath control, and an intelligence of word and feeling that very, very few other singers could dream of approaching...
panajody 6 months ago
Great! I prefer a young fischer-dieskau, though!
MrHalloersma 6 months ago
Wow... hadn't heard her version. So slow... but appropriately so. Not many singers could pull this off, but her rendition seems to lend itself to the expansiveness and timelessness implied by the text and music. This piece still strikes me as one of the most perfect lieder in the literature: text wed to music. I like the other Ruckert lieder, but his one just blows me away; every time. Thanks for posting it.
MrDerekHurst 7 months ago 6
Bravo, Thomas Stacy!!
dyandl 8 months ago
this is this incredible person at her most beautiful, all transends mere mortality in her voice
esarfmij 8 months ago
Federicopera 11 months ago
Federicopera 11 months ago
Ms. Norman's performance is amazing for the breath control. Interpratively, Christa Ludwig's performance from an old recording that I have on tape, given to me by a friend, is the best I've ever heard. I feel "Ich bin der welt abhanden gekommen" when I listen. If tears come, they aren't tears of unhappiness but tears of release as I lose track of everything, let everything drop away and find myself with the most exquisite feeling of freedom, wanting it never to end, aggravated by any sound!
urtyit 11 months ago
@urtyit If only we knew this feeling more often, ....... and could share.
The1620 9 months ago
This has been flagged as spam show
voz maravilhosaaaaaa!!!
CeciliaLauterjungMG 11 months ago
This has been flagged as spam show
voz maravilhosaaaaaa!!!
CeciliaLauterjungMG 11 months ago
voz maravilhosaaaaaa!!!
CeciliaLauterjungMG 11 months ago
Otherworldly beautiful!
jerrysings 1 year ago
With all due respect for such wonderful singer and a great conductor, I have the feeling that this very, very slow tempo somehow affects the incredible dramatic and musical impact of these master pieces... here and in "Mitternacht".
colonia3059 1 year ago
Bigger than life it self!!
RedGirlCover 1 year ago
When Jessye lays it down, it STAYS down...
2Dawgz 1 year ago 3
@2Dawgz you got me laughing
GraniteQuarrier 1 year ago
@2Dawgz Oh my,my my!!!! Truer words were ever spoken!!!
normallawrence 7 months ago
@normallawrence --agree :-)
sindi458 5 months ago
There are no words for this.
PhillipLWilcher 1 year ago
Lovely but what as shame its out of sync. but thankyou
waynetenor 1 year ago
is that Mahler there, playing the clarinet there, at the beginning?
dxhtz 1 year ago 12
The song text belongs to a series of poems which have together the tile “Liebesfruehling” (spring of love). Rueckert has written them when he had fallen in love with the woman who later became his wife. In the original version, the last lines do not say “Ich leb allein..” (I live alone..) but “Ich leb in mir und meinem Himmel, in meinem Lieben, in meinem Lied” (I live in myself and my heaven, in my loving, in my song). In old German the word “Lied” can also mean “poem”.
treeline5 1 year ago 2
@treeline5 Oh - thank you very much - Treeline5 - for your lights. We need you and people with this kind of competence, which helps other people to refine their judgement. God bless you for I have already done so...
Palvez 1 year ago
Comment removed
treeline5 1 year ago
Comment removed
treeline5 1 year ago
Spectacular
VJTee 1 year ago
THANK YOU! This is a wonderful 1st for me. And, the bonus of Jessye Norman!!
jpstenino 1 year ago
She's one of the most touching and emotionally "right" singers of the world. In every note of this aria Jessye whispers "love" that shines the whole music. Just amazing!
zurriussII 1 year ago 3
Thank you nickfox2. I heard about this song for the first time when somebody whom I did not know had ended her own life and requested this to be played on her funeral. I think the song is extraordinarily moving and beautiful but have never been able to hear it without associating it with the longing for death. It is good to red a different, more joyful, interpretation.
viewerhml 1 year ago
This music comes from the Paradise.
Robertgrade 1 year ago
This song always brings tears to my eyes. For me, it epitomizes the yearning for transcendence that all of us have to some degree and how fleeting that moment is once experienced here on earth. If there is a heaven, this would be its music.
tobiasR2001 1 year ago
Anybody knows what Mahler piece is featured in the movie "The killer inside me"?
turnover7 1 year ago
It reaches out to touch Eternity.
PhillipLWilcher 1 year ago 3
sublime - divine
frenchieloveday 1 year ago
Incredible in every respect.
heula1 1 year ago 5
This is SOME songwriting. This is it.
firesermon22 1 year ago
links to lyrics, anyone?
felipe5688 1 year ago
@felipe5688
yes
dalferr 1 year ago
She's amazing!! She's from my hometown and I am so proud to say that I from Augusta GA. I really like Diestrich-Fiskeau? singing this also. I don't if that's the right spelling, but I love him also.
rayclentchris 1 year ago
@rayclentchris Fischer-Dieskau, lol
rayclentchris 1 year ago 2
Damn, this song is too beautiful.
Jgrayski 1 year ago
Speechless!!!
darnmat 1 year ago
The last great singer with a personality. She is just out of space. Fantastic
Miguel53de 1 year ago
This is great. i feel compelled to say that the Ferrier version (available in 'related videos') is better - because in that version, the orchestra and the singer are closer to the sentiment of the song, the music, and your soul.
laug66 1 year ago
I must admit: Jessye Norman sings the Lieder better als any german singer. I am german, but I must say that her interpretation of the Rückert Lieder ist the best of all!! Bravo Jessye!!!!
Darrigrande 2 years ago 3
ooo i used to think lieder is sang with piano - can be accompanied by orch also!
charmingemily 2 years ago
@charmingemily Mahler's "lieder" is really on the borderline between lieder and symphony, so it's something of both.
DieSonneSinkt 1 year ago
This is simply the finest rendition of these Mahler songs that I have ever heard, and I have heard a good many. Unfortunately, there doesn't seem to be a commercially available recording.
dapontefan 2 years ago 2
@dapontefan its not a song.
kblair7 1 year ago
@kblair7
Sorry?, but how else are you going to translate "Lied" .Song is equal to Lied!
putzilutzi 1 year ago
I worship La Norman, specially in Lieder.
enagyb 2 years ago
Jessye's career was was never primarily opera. This is how she always sang. These songs are pretty low in her voice.
drbarbarabaker 2 years ago
She has a gorgeous voice! So expressive and sensible to the poet and the composer.
silvereagle23 2 years ago
just a little bit too slow for me.
condorice 2 years ago
She's so great, love this piece, but why does the phil sound so bad in this?
godofmusic17 2 years ago 3
hahahahaha... this is so sad that even the title was (accidentaly?) misspeling... Ruckert-Leider: "Ruckert-Suffering"
hehehehe
The correct: Ruckert Lieder.
Rodrigodbf 2 years ago 2
Ganz korrekt: Rückert Lieder
bonefishbitter 2 years ago
@Rodrigodbf
Accidentally is spelled with double "l", as is spelling or misspelling.
I appreciate your Ruckert ... comment though -
;)
:)
cocochanelleke 2 years ago
@Rodrigodbf
P.S.: one wouldn't want Rückert for a name over here - but such is the way we human mammals communicate, among other things ...
;)
cocochanelleke 2 years ago
listening to the first notes I thoght "oh no, this is much too slow" but, much to my surprise, Jessye pulls this out with astonishing tone control, and lets the emotion out towards the end. A master class video for all singers.
jeamphe 2 years ago 2
mustergültig artikuliert, dabei sehr zurückhaltend. Aber wieso können sich die Sopranos für solche Lieder ihr Opern-Vibrato nicht abgewöhnen? Das ist so selbstdarstellerisch...
sabadabaduz 2 years ago
Erstens kann man sich sowas schlecht "abgewöhnen", vor allem grosse Stimmen wie sie, und zweitens: warum eigentlich? Die anderen Instrumente spielen- dieses spätromantische Werk- doch auch mit ihrem Vibrato, warum sollte ausgerechnet die Sängerin mit fester Stimme singen? Ist auch ungesund, abgesehen davon.
sedahedonja 2 years ago 2
Just amazing.
Tradfolkguitar 2 years ago 2
This song makes me love Mahler. Oh my God! I am astonished at Jessy Norman performance. It seems very personal and intimate. She uses her particular dark voicing sound to bring out the mourning color of the works. It really strikes my heart.
romelbrumley 2 years ago 3
I am lost to the world with which I used to waste so much time, It has heard nothing from me for so long that it may very well believe that I am dead! It is of no consequence to me Whether it thinks me dead; I cannot deny it, for I really am dead to the world. I am dead to the world's tumult, And I rest in a quiet realm! I live alone in my heaven, In my love and in my song!
manoflowmoralfibre 2 years ago 9
This has been flagged as spam show
hah jut, und wenn de singel bist geh auf GeileZone . com da gibts tips
gritmausi21 2 years ago
jaja se le fue el sonido al principio al del corno inglés.
cantanteporsiempre 2 years ago
Jessye hat viel in Deutschland gelernt, einfach wundervoll, wie sie die deutsche Sprache nicht nur spricht, sondern auch umsetzt, in diese schwierige Komplexität Mahlers Musik. Ich bin ein großer Fan von ihr.
Eilperfeld 2 years ago 6
Jessye Norman is simply the best female example of perfect lieder singing, style and approach that has ever lived. Breath-taking and stellar. Brava!!!!
adriantamburini 2 years ago 4
Shivers up my spine.
semieuphoric 2 years ago 2
MarikaRoekk 2 years ago 6
I've no words but the best song ever written and a divinal interpretation.
DeSousaPhotography 2 years ago 4
Primus inter pares!
Ich liebe diese Sängerin.
83ayan 2 years ago 3
Her pianissimi!!! aaaaahhhhhhhh... they make you touch Heaven with the tip of your finger!!!
daniel0azar 2 years ago 5
Super!!!! Thanks a lot!!!
MarishaSPb 2 years ago 2
I just stopped breathing.
Fortissimo76 2 years ago 5
pvssymaster 2 years ago 3
This sounds familiar to the adagietto of Mahler's 5th.
timidtenor 2 years ago
Very true, I believe it is "a draft" for the adagietto. the theme developement is really very similar.
Vlaqq 2 years ago
4:48-5:01 was gorgeous!!!
TrevorDaniels 2 years ago 5
still among slowest of modern tempos: intro is quarter at about 40 (oboe wandering and blinks at m3) then metah settles on around 45 and norman agrees--slow as the thought itself, they are both looking inward at lostness and resolve--if ferrier or baker had allowed such an opening tempo even allowing for relief at m43 (8th @ about 65) tax on the voice may have been too great for ferrier, certainly not for baker--but norman creates a standard of piano-power to the end unique to dramatic sopranos
foljamb 2 years ago
That's an English horn, not an oboe. Tempo as purely a metronomic tick is not what communicates the essence of a piece; it is the engagement with the musical content of a piece, and the understand of phrasing structure, both on a micro and macro level. It is not the slow tempo per se that makes Mehta rather lifeless in this performance; it is his lugubrious, rather stillborn phrasing that does so. It is heavy rather than serene, and that has nothing to do with tempo.
nickfox2 2 years ago
How appropriate for Mehta to have "lugubrious, rather stillborn phrasing" in expressing a song about being dead to the world.
WolcottPreston 2 years ago
It is not a song about being dead; it is a song about being so intensely committed to the love of an idea or thing or action that one loses touch with the world. If you think that this is a lugubrious, rather than serene and blissful sentiment, I think we just hear two different songs.
nickfox2 2 years ago 76
Well said.. i agree 100%. Kind regards,
Lanark8 2 years ago
@nickfox2
we do. it's beautiful and, for me, it is "lugubrious." from what I know, Mahler got more than his share of pain throughout his life - many of his songs express it.
morenalin 1 year ago
@nickfox2 bear in mind this is Mahler's interpretation, not necessarily Ruckert's. Mahler had a habit of blackening every mood, even des Knaben Wunderhorn. This is what Basmet calls ''cold tragic''.
GregFox100 8 months ago
qué maravilla
camandrula 2 years ago
This really is my fav of the moment has been for a month or so ... its wonderful. Truely. Thank you so much of this post. Might I also say (engaging in a subjective utterance) that it reminds me how lucky I am in life. My friends, family and loves. Gosh... Jessye puts it so well. Some claim this it s sad work... not at all.
Lanark8 2 years ago
Sadly it also reminds me of those who refuse peace and rest in the loving and comforting arms of eternity. The world, people and their sadness seem so evident to one who has achieved some semblance of sincere calm and contentedness in their lives. Pardon the rant :s. Again thank you....
Lanark8 2 years ago
I am lost to the world with which I used to waste so much time, It has heard nothing from me for so long that it may very well believe that I am dead! It is of no consequence to me Whether it thinks me dead; I cannot deny it, for I really am dead to the world. I am dead to the world's tumult, And I rest in a quiet realm! I live alone in my heaven, In my love and in my song!
ImTreibhaus 2 years ago 2
Amen.
ImTreibhaus 2 years ago 6
To think that a black woman from Georgia USA and of such tremendous talent had to move to Europe to be "discovered", even tho she performs in the US now for 6 months out of each year. When I first heard her sing with the New York Philharmonic under the direction of Zubin Mehta, I was instantly won over to her talent and most beautiful voice. This is truly a voice of an angel and must please God greatly.
simichbrau 2 years ago 3
Ich finde auch, dass da ein deutlicher Unterschied ist: Norman singt es sicher auch gut (und ihr deutsch ist wirklich sauber!), aber bei Ferrier kriegt man richtig Gänsehaut, denn ihre Interpretation ist viel mehr ausgearbeitet und differenziert und darum so berührend.
Fabukles 2 years ago
Es ist ein deutlicher Unterschied. Erstens liegen einige Jahre zwischen den Aufzeichungen, so daß die Technik der Aufzeichnung an sich, wie auch der Zeitgeschmack des Vortrages verschieden ist. Jessy Norman's Vortrag als hohl und leer zu bezeichnen, ist jedoch unfair. Sie ist eine der wenigen Interpreten, die die Sprache lernen. SIe spricht Deutsch und versteht es auch, wie man hört. Vielleicht sollte man es einmal mit Jose van Dam vergleichen. Ich finde den Vortag genial und sehr berührend.
Lemco2003 2 years ago 2
verglichen mit der Ferrier sing Norman einfach nur hohl und leer ...
Ich kann diesen Kult um Norman in keiner Weise nachvollziehen.
mlkoln 3 years ago
This song is sooo beautiful. I think somewhere, Norman said that it is a description of life for many artists/musicians. Maybe that is why she sings it so well, she relates to it?
Kathleen Ferrier is also good, but I think she interpreted the text very differently.
MissLimLam 3 years ago 3
This seems to be exactly what Mahler had in mind. The voice is perfect in every color, expression and range. She does this so easily that it is difficult to realize that only a few singers have ever reached this level of artistry. The orchestra and conductor are excellent also. BRAVO!
jimhandel 3 years ago 6
When Miss Norman do Mahler songs she make me touch Heavens with my hand.
MartinezCanas 3 years ago 35
Incredibly moving. It's all here and all is right with the world. Wonderful!
PhillipLWilcher 3 years ago 3
Incredible. It's all here!
PhillipLWilcher 3 years ago
Senza parole...è una regina, un angelo!
calibardo 3 years ago
Jessye Norman ist eine Ausnahmeerscheinung: sie singt nicht nur tief und ergreifend, sie beherrscht auch die Tiefen der deutschen Sprache, obwohl es nicht ihre Muttersprache ist.
Und Mahler: danke dir, für Deine Musik!
Eilperfeld 3 years ago 3
Jessye Norman ist eine Ausnahmeerscheinung: sie singt nicht nur tief und ergreifend, sie beherrscht auch die Tiefen der deutschen Sprache, obwohl es nicht ihre Muttersprache ist.
Und Mahler: danke dir, für Deine Musik!
Eilperfeld 3 years ago 3
Wow! This is probably my favourite song of all, and I've for a long time been a big fan of Jessye Norman. I'm so glad this is on YouTube. Her singing, especially from 4:45 onwards is absolutely unearthly - the notes just seem to float out of her.
I've become addicted to this video.
IainStrachan 3 years ago 4
Mahler considered this his favorite song
ztav23 3 years ago
@ztav23 yes because it's Mahler himself
pega17pl 4 months ago
amazing!!! every word is said!!!
newhotmailit 3 years ago
thanks!
maldoror26 3 years ago
fits like a glove in her voice!!!! superb in every way!!!!!
carusoclarinet 3 years ago 8