moi j'adore emile et je pense pour la confirmation fan2halo qu'il est bien noir car sa se sent a sa façon de parler mais moi je l'adore car le docteur dit discrétion et calme et lui au même moment sort qui est le prochain !
Pour la phrase, effectivement, c'est certainement celle qui m'a donné le plus de fil à retordre (la compréhension était aisée, mais la traduction beaucoup moins)!Et si tu entends bien, elle dit "their hands", donc déjà ça ne peut pas être "ses mains"..
Et Phoenix, j'essaie de traduire autant que possible, donc ya pas mal d'autres termes que j'ai traduis pour nos dossiers Reach qui seront certainement repris autrement par les traducteurs officiels!
Un truc qu'il faut comprendre et qu'on nous apprend depuis la primaire en terme de traduction, c'est qu'il ne faut pas traduire mot à mot mais adapter au contexte et que plusieurs traductions peuvent être correctes!
Dans le contexte actuel, à savoir le choix d'un Spartan de la Team Noble pour héberger l'IA Tante Dot, la traduction "sera à la hauteur" correspond bien mieux que "s'élèvera" pour le verbe "rise" ;)
PS: Nikarie est une anglophone de naissance et cette traduction ne l'a pas gêné ;)
En fait le choix a faire a la gin de la video c'est Cortana qui choisit son Spartan (ce bon vieux John).
natbou72 1 month ago
Merci pour les sous-titres
Spartan0056 11 months ago
Merci pour ta vidéo grand Cox !!! (Phant0mhive du forum)
Kageshini 1 year ago
rated to be hyper lethal , like [JOHN-117]
XboxSongProductions 1 year ago
Petite anecdote : Emile, même si ce n'est pas dit, est bien Noir, car son doubleur l'es. ;)
fan2halo 1 year ago
moi j'adore emile et je pense pour la confirmation fan2halo qu'il est bien noir car sa se sent a sa façon de parler mais moi je l'adore car le docteur dit discrétion et calme et lui au même moment sort qui est le prochain !
jhon11749290 1 year ago
Merci d'avoir mis les sous titres
mrgwada97 1 year ago
WAWAWAWAWAAAAAAAAAAAAAA !!!!!!
Impatient je suis!
CA VA FRAGUEEERRR !!!!!!!!!!
fraknibal 1 year ago
A 2:37, j'aurais plutôt traduit ça par "un seul aura la responsabilité de notre sort entre ses mains", mais peut-être que je me trompe.
J'ai aussi entendu une rumeur comme quoi Emile serait Noir, quelqu'un peut-il me la confirmer ?
A part ça, good job mates.
fan2halo 1 year ago
@fan2halo Rien entendu de tel sur Emile.
Pour la phrase, effectivement, c'est certainement celle qui m'a donné le plus de fil à retordre (la compréhension était aisée, mais la traduction beaucoup moins)!Et si tu entends bien, elle dit "their hands", donc déjà ça ne peut pas être "ses mains"..
Et Phoenix, j'essaie de traduire autant que possible, donc ya pas mal d'autres termes que j'ai traduis pour nos dossiers Reach qui seront certainement repris autrement par les traducteurs officiels!
CReACox 1 year ago
Décidément tu y tiens à ta "Tante Dot" Lol
HfrPhoenixlechat 1 year ago
Comment removed
HfrPhoenixlechat 1 year ago
Un truc qu'il faut comprendre et qu'on nous apprend depuis la primaire en terme de traduction, c'est qu'il ne faut pas traduire mot à mot mais adapter au contexte et que plusieurs traductions peuvent être correctes!
Dans le contexte actuel, à savoir le choix d'un Spartan de la Team Noble pour héberger l'IA Tante Dot, la traduction "sera à la hauteur" correspond bien mieux que "s'élèvera" pour le verbe "rise" ;)
PS: Nikarie est une anglophone de naissance et cette traduction ne l'a pas gêné ;)
CReACox 1 year ago
Okay, première réplique mal traduise, le titre du vidoc xD
Mais bon ça arrive à tout le monde ^^ beau travail Cooox!
Slaj91 1 year ago
Rooooh, Cox, t'as sur-géré ;)
AntHrqxXx 1 year ago